פרשת האזינו תשט"ו - שירת האזינו
א. חלוקת השירה
יש מפרשים הרואים את הפסוקים א'-ה' כהקדמה לשירה, ואת פסוק ו' כהתחלת עצם השירה. מה דעתך על חלוקה זו? המסכים אתה עמה או מציע חלוקה אחרת?
ב. השוואת פסוקים
השווה את פסוקינו ו'-י"ד לירמיהו ב' ו'-ז'
1. מה הדומה ומה השונה בין שני המקומות?
2. מה תפקידם של פסוקים ו'-י"ד בתוך השירה כולה?
ג. "הלה' תגמלו זאת"
"הַ לְה' תִּגְמְלוּ זֹאת"
Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? Is not He thy father that hath gotten thee? Hath He not made thee, and established thee?
... אם כן יאמר הכתוב: הזאת תגמלו את ה' על הטובות שעשה עמכם, "עם נבל", שהוא משלם רעה תחת טובה, "ולא חכם" – לדעת כי לנפש גמלו הרעה הזאת, לא לאל, כעניין שנאמר (איוב ל"ה) "אם חטאת מה תפעל בו, ורבו פשעיך – מה תעשה לו?! אם צדקת – מה תתן לו או מה מידך יקח"...
אחר שכיוֵן לתיתכם ממלכת כהנים, האמנם ראוי שתגמלו לו זאת, שתקלקלו מכוונו, לחלל את שם קדשו ולמנות שלא ישיג את התכלית שכיון באמרו "נעשה אדם בצלמנו כדמותנו".
הלה' תגמלו זאת, after G’d had planned to make you superior over all other nations, is it indeed imaginable that you would respond by frustrating His intention by desecrating His name and to thereby prevent G’d from realising His declared intention when He created man that he should reflect the image of G’d? (Genesis 1,26)
**
1. מה קשה לשני הפרשנים בפסוקנו?
**
2. מהו ההבדל העקרוני בין פירושיהם?
ד. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה הלה' תגמלו: לשון תימה: וכי לפניו אתם מעציבין, שיש בידו להיפרע מכם, ושהיטיב לכם בכל הטובות?
הלה׳ תגמלו זאת DO YOU THUS REQUITE THE LORD? — This Is an expression of astonishment: Do you mean to grieve Him Who has the power to punish you, and Who has bestowed all these favours upon you?
א. מה ראה רש"י להביא בפירושו שתי הטענות, שכחת טובות העבר ושכחת ענשיו העלולים לבוא בעתיד?
**
ב. מה ראה להביאם בסדר זה, והלא לכאורה צריך היה להביאם בסדר של "לא זו אף זו": שהיטיב לכם (ואתם כפויי טובה) ושיש בידו להיפרע (ואתם אפילו אינכם דואגים לנפשותיכם)?
ד"ה עם נבל: ששכחו את העשוי להם.
עם נבל A FOOLISH PEOPLE — i.e., a people that has forgotten all that has been done to them,
מהיכן במקרא מצא ראיה להוראה זו של מילת "נבל"?
ד"ה ולא חכם: להבין את הנולדות שיש בידו להיטיב ולהרע.
הלה׳ תגמלו זאת DO YOU THUS REQUITE THE LORD? — This Is an expression of astonishment: Do you mean to grieve Him Who has the power to punish you, and Who has bestowed all these favours upon you?
א. מה קשה לו?
ב. מניין לו שזה פירושו?
ד"ה זכר ימות עולם: מה עשה בראשונים שהכעיסו לפניו.
זכר ימות עולם REMEMBER THE DAYS OF OLD — what He did to previous generations who provoked Him to anger,
ד"ה בינו שנות דור ודור: דור אנוש שהציף עליהם מי אוקינוס ודור המבול ששטפם.
בינו שנות דר ודר [CONSIDER] THE YEARS OF GENERATION AFTER GENERATION — the generation of Enosh over whom He caused the waters of the ocean to flow, and the generations of the flood whom He drowned by flood (cf. Sifrei Devarim 310:1). Another explanation is: If you have not set your attention to the past (i.e. if you fail to remember the days of old, then) בינו שנות דר ודר CONSIDER at least THE YEARS OF GENERATION AND GENERATION so that you become conscious of what might happen in the future — that He has the power to bestow good upon you and to make you inherit the blissful days of Messiah and the world to come (cf. Sifrei Devarim 310:5).
דבר אחר: לא נתתם לבכם על שעבר, בינו שנות דור ודור להכיר להבא שיש בידו להיטיב לכם ולהנחיל לכם ימות המשיח והעולם הבא.
בינו שנות דר ודר [CONSIDER] THE YEARS OF GENERATION AFTER GENERATION — the generation of Enosh over whom He caused the waters of the ocean to flow, and the generations of the flood whom He drowned by flood (cf. Sifrei Devarim 310:1). Another explanation is: If you have not set your attention to the past (i.e. if you fail to remember the days of old, then) בינו שנות דר ודר CONSIDER at least THE YEARS OF GENERATION AND GENERATION so that you become conscious of what might happen in the future — that He has the power to bestow good upon you and to make you inherit the blissful days of Messiah and the world to come (cf. Sifrei Devarim 310:5).
א. מה קשה לו בפסוקנו?
*
ב. מה ההבדל העיקרי בין פירושו הראשון לבין פירושו השני ("דבר אחר")? לדרך זו של רש"י בהבאת שני פירושים עיין גם: גיליון אמור א' 1, תשט"ו! גיליון עקב ג' 3, תשי"ד! גיליון וירא ג' 4, תש"ה!
ג. למה לא הסתפק בפירושו הראשון, והביא גם דבר אחר?