פרשת וישלח תשט"ז - מאבק יעקב ו"האיש"
עיין גם גיליון וישלח תש"ה שאלה ד!
א. "ויותר יעקב לבדו"
"וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ"
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
ר' ברכיה בשם ר' יהודה בר' סימון אמר: "אין כאל ישורון" (דברים ל"ג ו'). "אין כאל" – ומי כאל? "ישורון" – הישרים והמשובחים שבהם. "אין כאל" – ומי כאל? "ישורון" – ישראל סבא. ומה הקדוש ברוך הוא כתוב בו "ונשגב ה' לבדו" – אף יעקב: "וייוותר יעקב לבדו".
"Jacob was left alone. And a man wrestled with him" (Genesis 32:25). "O Jeshurun, there is none like God, Riding through the heavens to help you" (Deutronomy 32:25), Rabbi Berakhyah quoted Rabbi Yehudah, son of Rabbi Simon: "There is none like God," and who is like God? Jeshurun, the most pleasant and praiseworthy among you. You find that all that the Holy Blessed One will do in the coming future, [God] preemptively did through the righteous in this world. The Holy Blessed One revives the dead, and Elijah revives the dead. The Holy Blessed One stops the rain, and Elijah stops the rain. The Holy Blessed One blesses the destitute, and Elijah blesses the destitute. The Holy Blessed One revives the dead, and Elisha revives the dead. The Holy Blessed One remembers the barren, and Elisha remembers the barren. The Holy Blessed One blesses the destitute, and Elisha blesses the destitute. The Holy Blessed One sweetens what is bitter, and Elisha sweetens what is bitter. The Holy Blessed One sweetens the bitterest of the bitter, and Elisha sweetens the bitterest of the bitter. Rabbi Berakhyah quoted Rabbi Simon: "There is none like God," and who is like God? Grandfather Israel. Just as, regarding the Holy Blessed One, it is written, "None but the LORD shall be Exalted in that day" (Isaiah 2:17), even for Jacob [it is written], "Jacob was left alone."
ובספר "התירוש" לשר העדולמי (על מדרש רבה) מפרש: והכוונה רמה ונישאה, לרמוז שבאחרית הימים תימלא הארץ דעת והאמיתיות, שיעקב בחר לו יה נושא דגלם משנות אלפים, ייוותרו לבדם בארץ, והאלילים כליל יחלוף, רק האמונה הצרופה באלוקי אמת היא לבדה תיוותר בכל הארץ ובכל הגויים. ממש ככוונת המליצה "ונשגב ה' לבדו ביום ההוא".
**
המתאים מדרש זה למהלך העניינים שבפסוקים הבאים (כ"ד-ל')?
ב. "ויאבק איש עמו"
"וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ"
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
ר' חמא בר' חנינא אמר: שרו של עשו היה הוא, דהוה אמר ליה (ל"ג י') "כי על כן ראיתי פניך כראות פני אלוהים ותרצני".
Rabbi Chama bar Chanina said, "He was the ministering angel of Esav. And that is [what he meant] when he said to him, 'For this have I seen your face as I saw the face of God and you have accepted me' (Genesis 33:10). There is a parable about an athlete that got up and wrestled with the son of the king. He lifted his eyes and he saw that the king was standing behind him and [so] he fell to the ground in front of [the son]. This is what [is meant by that which] is written, 'and he saw that he could not overcome him.'" Rabbi Levi said, "'And he saw' the Divine Presence 'and he could not overcome him.'" Said Rabbi Berachia, "We do not know who won, whether it was the angel or whether it was Yakov. And from that which it is written, 'and a man wrestled (vayitabek, the root of which contains the letters that spell dust) with him,' prove who was covered in dust - the man that was with him.' Said Rabbi Chananya bar Yitschak, "The Holy One, blessed be He, said to him, 'He is coming against you and he has five charms in his hand: his merit, the merit of his father, the merit of his mother, the merit of his grandfather, and the merit of his grandmother - measure yourself [and see] if you can stand even against his merit.' Immediately, 'And he saw and he could not overcome him.' There is a parable of a king that had a wild dog and a tamed lion. And the king took his son and endeared him to the lion, [such that] if the dog would take him on, the king would say to him, 'The lion was not able to stand in front of him and you want to take him on?' So [too], if the nations of the world will come to take on Israel, the Holy One, blessed be He, will say to them, 'Your ministering angel was not able to stand in front of him and you want to take on his children?'" "And he touched the hollow of his thigh" - he touched the righteous men and women, the prophets and prophetesses, which were to arise from him in the future. And which is this? The generation of persecution (shemad). "And he touched the hollow of Yakov's thigh" - Rabbi Berachia and Rabbi Eliezer [disagreed about this]: Rabbi Eliezer said, "He pressed it down." Rabbi Berachia said in the name of Rabbi Assi, "He split it like a fish." Rabbi Nachman bar Yakov said, "He separated it from its place, as it is written (Ezekiel 23:18), 'and my soul was separated etc... like my soul was separated' [in which the context shows that the verb for touching also means separating]." Said Rabbi Chanina bar Yitschak, "That whole night both of them were striking each other, the shield of this one across from the shield of that one. Once the sun rose, 'And he said, send me away from here as the sun has risen.'
ד"ה ויאבק איש: .. ופירשו רבותינו ז"ל שהוא שרו של עשו.
ויאבק איש AND A MAN WRESTLED — Menachem (ben Seruk) explains: “a man covered himself with dust”, taking the verb as connected in sense with אבק “dust”. It would mean that they were raising the dust with their feet through their movements. I, however, am of opinion that is means “he fastened himself on”, and that it is an Aramaic word, as (Sanhedrin 63b) “after they have joined (אביקו) it", and (Menachot 42a) “and he twined (the “Fringes”) with loops”. It denotes “intertwining”, for such is the manner of two people who make strong efforts to throw each other — one clasps the other and twines himself round him with his arms. Our Rabbis of blessed memory explained that he was Esau’s guardian angel (Genesis Rabbah 77:3).
(להבנת המושג "שר" הנאמר כאן מועתקים בזה דברי ר' נחמן קרוכמל, מתוך מורה נבוכי הזמן שער ז', "גויים ואלוהיו":
... כי אין עצמות האומה במה שהיא אומה, כי אם עצמות הרוחני שבה... אין אומה אובדת וכלה לגמרי, עד שיכלה וייעדר הרוח הכולל לה ומעמידה... מה שקראנוהו רוח הכולל לאומה, אומה הוא מה שיקרא בתורה ובנביאים בלשון תחילת המחשבה (=הביטויים הציוריים, המוחשיים שבתורה) שהוא לשון כל הציורים בתורה – "אלוהי האומה", ובדברי בעל החיזיון (דניאל) וחכמי התלמוד "שר האומה". היינו שלקחו כלל הרוחניות המתפשט וגובר באומה ושמו אותו (=את כלל הרוחניות) לעצם ודבר מיוחד בשם ותארים מיוחסים לו. וכמו שמלך האומה הוא המקשר ומייחד אותה (=את האומה) בחיצוני ולעיניים (=למראית עין), כן "אלהיות" שלה הוא המיוחד ומקשר אותה בפנימיותה. ובזה תבין כוונת המקרא: (שמות י"ב י"ב) "ובכל אלוהי מצרים אעשה שפטים"; (ירמיהו מ"ו כ"ה) "הנני פוקד על אמון מנוא ועל פרעה ועל מצרים ועל אלוהיה"; (ירמיהו מ"ח) "ויצא כמוש בגולה" וכוונת עומק המאמר לחכמים: "אין הקדוש ברוך הוא פורע מן אומה עד שנפרע מאלוהיה תחילה".)
השווה לשימוש במושג "שר האומה" גם-
ד"ה והנה מצרים נוסע אחריהם: ראו שר של מצרים נוסע מן השמים לעזור למצרים.
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid; and the children of Israel cried out unto the LORD.
וכן עיין בדברי מדרש תנחומא ויצא, הובאו בגיליון ויצא תש"ו שאלה ב.
**
1. הסבר לפי זה את המושג 'שר האומה'.
**
2. מה כוונת ההיאבקות הזאת דווקא במקום זה: בין תפילת יעקב (ל"ב י'-י"ג) ובין פגישת יעקב עם עשו (ל"ג)?
ג. "...ברכתני" - שאלות ברש"י
"לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ כִּי אִם בֵּרַכְתָּנִי"
And he said: ‘Let me go, for the day breaketh.’ And he said: ‘I will not let thee go, except thou bless me.’
ד"ה בירכתני: הודה לי על הברכות שעשו מערער עליהן.
ברכתני [EXCEPT] THOU BLESS ME — admit my right to the blessings which my father gave me and to which Esau lays claim.
1. מה קשה לו?
*
2. האם מתאים פירושו זה לפירושו לפסוק כ"ה על ה"איש"?
ד. מדברי המדרש
"לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ כִּי אִם יִשְׂרָאֵל"
And he said: ‘Thy name shall be called no more Jacob, but Israel; for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.’
מדרש אגדה:
אמר לו יעקב: "כיוון שאתה שרו של עשו, לא אניחך עד שתמחול לי מן הברכה שבירכני אבא!" אמר לו: "ומי מתרעם עליך?" אמר לו: "שאמר לי עשו: 'הכי קרא שמו יעקב ויעקבני זה פעמים?!'" (כ"ז ל"ה). "ויברך אותו שם" – וזאת הברכה שבירכו, שמחל לו על הברכות.
1. כיצד נראה – לפי מדרש זה – מעשה יעקב בפרשת תולדות בעיני עצמו?
2. מה הרמז בלשון הכתובים שמצא המדרש לכל תפישתו?
ה. "למה זה תשאל לשמי"
"לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי"
And Jacob asked him, and said: ‘Tell me, I pray thee, thy name.’ And he said: ‘Wherefore is it that thou dost ask after my name?’ And he blessed him there.
אין לנו שם קבוע. משתנים שמותינו לפי מצוות עבודת השליחות שאנו משתלחים.
למה זה תשאל WHEREFORE IS IT THAT THOU DOST ASK [AFTER MY NAME]? — We have no fixed names; our names change, all depending upon the service we are commanded to carry out as the errand with which we are charged (Genesis Rabbah 78:4).
אמר: אין לך בידיעת שמי תועלת, כי אין הכוח והיכולת בלתי לה' לבדו, אם תקראני לא אענך, וגם מצרתך לא אושיעך, אבל עתה אברך אותך, כי כן ציוויתי. (ולא פירש הכתוב הברכה, והקרוב מה שאמרו רבותינו, שהודה לו על כל הברכות שם במקום ההוא...)
Why then do you ask. There is no benefit in knowing my name because only Hashem has the power to answer your prayers.
1. הסבר, מה הרעיון הצפון בזה, שאין למלאכים שם קבוע?
2. השווה דברי רש"י כאן לדבריו בראשית י"ח ל"ג ד"ה ואברהם שב למקומו. בראשית י"ט כ"ב ד"ה כי לא אוכל. מה המגמה השווה בשני המקומות? (עיין גם דברי בעל גור אריה גיליון וירא תש"ה שאלה ג2).
3. במה מסייעים הפסוקים שופטים י"ג ט"ו-י"ח להבנת העניין?