Psalm 91 – Psalms Of Pesukei Dezimra Of Shabbat By Rabbi Gail Diamond
(א) יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃ (ב) אֹמַ֗ר לַֽ֭יהוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בּֽוֹ׃ (ג) כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃ (ד) בְּאֶבְרָת֨וֹ ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַֽחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְֽסֹחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ׃ (ה) לֹא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יוֹמָֽם׃ (ו) מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃ (ז) יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃ (ח) רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ (ט) כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃ (י) לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃ (יא) כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃ (יב) עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃ (יג) עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃ (יד) כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃ (טו) יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃ (טז) אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃
(1) O you who dwell in the shelter of the Most High and abide in the protection of Shaddai— (2) I say of the LORD, my refuge and stronghold, my God in whom I trust, (3) that He will save you from the fowler’s trap, from the destructive plague. (4) He will cover you with His pinions; you will find refuge under His wings; His fidelity is an encircling shield. (5) You need not fear the terror by night, or the arrow that flies by day, (6) the plague that stalks in the darkness, or the scourge that ravages at noon. (7) A thousand may fall at your left side, ten thousand at your right, but it shall not reach you. (8) You will see it with your eyes, you will witness the punishment of the wicked. (9) Because you took the LORD—my refuge, the Most High—as your haven, (10) no harm will befall you, no disease touch your tent. (11) For He will order His angels to guard you wherever you go. (12) They will carry you in their hands lest you hurt your foot on a stone. (13) You will tread on cubs and vipers; you will trample lions and asps. (14) “Because he is devoted to Me I will deliver him; I will keep him safe, for he knows My name. (15) When he calls on Me, I will answer him; I will be with him in distress; I will rescue him and make him honored; (16) I will let him live to a ripe old age, and show him My salvation.”

Favourite Psalm of Reba McIntyre

1. Reading exercise – Read the Psalm in Hebrew and note Hebrew words that are not familiar to you. See the list below (question 6) for some definitions.

2. Activity – List the images of protection found in this Psalm. Which is your favorite?

3. Setting – Some commentators have suggested that this Psalm was recited before setting out on a journey. What evidence do you find in the Psalm for such a theory?

4. Structure – Examine the changes in voice (person speaking) found in this Psalm. [Be careful to work in the Hebrew and not assume the correctness of any translation.] How do you make sense of the changes in voice? Who is אתה in verse 9? Who is the speaker and who is the audience in verses 14-16? If you found any relevant commentaries, please note them. (See also question 7 related to this question.)

Optional question for discussion: four verses in the Psalm begin with the word כי. How does this repetition create structure in the Psalm?

5. Biblical/Rabbinic references

-Look for verbal connections between Psalm 90 and 91. List any that you find. How do you see these two Psalms related?

-If you have time, examine the following parallel passages:

Verses 1-4: Job 39:26-30

Verse 4: Deuteronomy 32:10-11

6a. Difficult words–

פח יקוש- this is a kind of metal trap. The Jerusalem Psalms commentary has a diagram. See also

Kohelet 9:12.

דבר – plague

הוות – evil, evil desire (see Psalm 94:20)

אברה – wing

יסך – from the root סכך – to cover, like a Sukkah

צנה – armor, shield (see Psalm 35:2)

סחרה – defense. This is a hapax legomenon.

אפל – dark, foggy

קטב – plague, destruction (See Deut. 32:24)

ישוד – root – שדד – steal, overpower, destroy

תאנה – from the root אנה – befall, happen

תגוף – from the root נגף – strike, bring a plague

שחל – lion

פתן – snake

תרמוס – root רמס – step on

6b. Difficult phrases: The first verse of this Psalm is the most perplexing grammatically. Discuss the difficulties with this verse and give at least two possible explanations of its meaning.

7. Prayer and liturgy – Some commentators have suggested that this Psalm might have been read chorally? Do you agree? Can you envision how this Psalm might have been ‘performed’?

8. Spiritual issues – This Psalm makes a connection between G-d and our safety and security. Do you think G-d keeps people safe? Does faith in G-d increase your sense of security? Can you imagine reciting this Psalm at a time you felt unsafe? Would you, with the Psalmist, say to G-d “you are my refuge and stronghold”?

9. Conclusion – There is a custom to repeat the last line of this Psalm. Please discuss this custom and any information you have found about it.