Meet the Rabbis: Rabban Gamaliel

Hillel HaZakein --> Shimon --> Gamaliel

1st Century CE​, Eretz Yisrael

Head of the Sanhedrin

Names:

  • Rabban Gamaliel I
  • Rabban Gamaliel HaZakein
  • Rabban Gamaliel HaNasi
  • Saint Gamaliel

תניא אין נמנין על שני פסחים כאחד מתניתין במלך ומלכה והתניא אין נמנין על שני פסחים כאחד ומעשה במלך ומלכה שאמרו לעבדיהם צאו ושחטו עלינו את הפסח ויצאו ושחטו עליהן שני פסחים באו ושאלו את המלך אמר להם לכו ושאלו את המלכה באו ושאלו מן המלכה אמרה להם לכו ושאלו את ר"ג באו ושאלו את ר"ג אמר להם מלכה ומלך דדעתן קלה עליהן יאכלו מן הראשון אנן לא נאכל לא מן הראשון ולא מן השני ושוב פעם אחת נמצאת הלטאה בבית המטבחים ובקשו לטמא כל הסעודה כולה באו ושאלו את המלך אמר להם לכו ושאלו את המלכה באו ושאלו את המלכה אמרה להם לכו ושאלו את רבן גמליאל באו ושאלו אותו אמר להם בית המטבחים רותח או צונן אמרו לו רותח אמר להם לכו והטילו עליה כוס של צונן הלכו והטילו עליה כוס של צונן וריחשה וטהר ר"ג כל הסעודה כולה נמצא מלך תלוי במלכה ונמצאת מלכה תלויה בר"ג נמצאת כל הסעודה תלויה בר"ג:

We have been taught: One may not register simultaneously for two paschal lambs. Yet it once happened that the king and queen instructed their servants, "Go out and slaughter a paschal offering on our behalf." However, the servants [on their own] slaughtered two offerings [a lamb and a goat]. When they went to ask the king [which one he desired], he answered, "Go ask the queen." When they went to ask the queen, she said, "Go ask Rabban Gamaliel." They went and asked Rabban Gamaliel, who said, "The king and queen, who [having much food] are not greatly concerned [and therefore cannot be said to have committed themselves], may eat the first animal slaughtered; but [in a similar case] we may eat neither the first nor the second."

On another occasion, a lizard was found in the slaughterhouse of the palace, and they were ready to declare the entire repast about to be served unclean. They went and asked the king, who answered, "Go and ask the queen." When they went and asked the queen, she said, "Go and ask Rabban Gamaliel." So they went and asked Rabban Gamaliel, who said, "Was the lizard lying in hot water or in cold water?" "In hot water." "Then pour a glass of cold water over it" They poured a glass of cold water over it, and it began to to stir. At that, Rabban Gamaliel declared the entire repast clean.

Thus, the king was dependent upon the queen, and the queen was dependent upon Rabban Gamaliel. Hence the entire repast [for the king and queen], all of it, was dependent on Rabban Gamaliel.

Questions:

  • What is Rabban Gamaliel's rationale behind his decision on the paschal lamb?
  • What is the rationale behind his solution for the lizard?
  • Who was the king and queen?

(ד) שאל פרוקלוס בן פלוספוס את רבן גמליאל בעכו, שהיה רוחץ במרחץ של אפרודיטי, אמר לו, כתוב בתורתכם, ולא ידבק בידך מאומה מן החרם. מפני מה אתה רוחץ במרחץ של אפדודיטי. אמר לו, אין משיבין במרחץ. וכשיצא אמר לו, אני לא באתי בגבולה, היא באת בגבולי. אין אומרים נעשה מרחץ לאפרודיטי נוי, אלא אומרים, נעשה אפרודיטי נוי למרחץ. דבר אחר, אם נותנין לך ממון הרבה, אי אתה נכנס לעבודה זרה שלך ערום ובעל קרי ומשתין בפניה, וזו עומדת על פי הביב וכל העם משתינין לפניה. לא נאמר, אלא אלהיהם. את שנוהג בו משום אלוה, אסור. ואת שאינו נוהג בו משום אלוה, מתר.

(4) Proklos son of Plosfos asked Rabban Gamliel [a question] in Akko, while he was bathing in the bathhouse of Aphrodite. He said to him: "It is written in your Torah (Deuteronomy 13:18): 'And let none of the condemned cling to your hand;' why then are you bathing in the bathhouse of Aphrodite? He said to him: one does not respond [to halakhic questions] in the bathhouse. When he left, he said to him: "I did not come into her territory; she came into my territory. They did not say [when they built this bathhouse]: 'Let us make a beautiful bathhouse for Aphrodite.' Rather, they said: 'Let us make Aphrodite for the beauty of the bathhouse.' Another reason: [even] if they gave you a lot of money, you would not enter before your idolatry naked and defiled and urinating in front of it. Yet she stands on the sewer pipe and the entire nation urinates in front of her. The verse (Deuteronomy 12:3) only applies to "their gods;" that which he treats like a god is prohibited, and that which he does not treat like a god is permitted."

Questions:

  • What are we to make of the name of the individual who questions Rabban Gamaliel? What does this teach us about the world that they inhabited?
  • Why does Rabban Gamaliel leave the bathhouse before answering the question?
  • What does Rabban Gamaliel's reasoning suggest about how he and others lived their lives under Roman rule?

ושלא ילמד את בנו יוונית ת"ר כשצרו מלכי בית חשמונאי זה על זה היה הורקנוס מבחוץ ואריסטובלוס מבפנים בכל יום ויום היו משלשלין דינרים בקופה ומעלין להן תמידים היה שם זקן אחד שהיה מכיר בחכמת יוונית לעז להם בחכמת יוונית אמר להן כל זמן שעוסקים בעבודה אין נמסרין בידכם למחר שלשלו להם דינרים בקופה והעלו להם חזיר כיון שהגיע לחצי חומה נעץ צפרניו נזדעזעה א"י ארבע מאות פרסה אותה שעה אמרו ארור אדם שיגדל חזירים וארור אדם שילמד לבנו חכמת יוונית ועל אותה שנה שנינו מעשה ובא עומר מגגות צריפים ושתי הלחם מבקעת עין סוכר איני והאמר רבי בא"י לשון סורסי למה אלא אי לשון הקודש אי לשון יוונית ואמר רב יוסף בבבל לשון ארמי למה אלא או לשון הקודש או לשון פרסי לשון יוונית לחוד וחכמת יוונית לחוד וחכמת יוונית מי אסירא והאמר רב יהודה אמר שמואל משום רשב"ג מאי דכתיב (איכה ג, נא) עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי אלף ילדים היו בבית אבא חמש מאות למדו תורה וחמש מאות למדו חכמת יוונית ולא נשתייר מהן אלא אני כאן ובן אחי אבא בעסיא שאני של בית ר"ג דקרובין למלכות הוו דתניא מספר קומי הרי זה מדרכי האמורי אבטולוס בן ראובן התירו לספר קומי שהוא קרוב למלכות של בית רבן גמליאל התירו להן חכמה יוונית מפני שקרובין למלכות בפולמוס

AND THAT NOBODY SHOULD TEACH HIS SON GREEK. Our Rabbis taught: When the kings of the Hasmonean house fought one another, Hyrcanus was outside and Aristobulus within. Each day they used to let down denarii in a basket, and haul up for them [animals for] the continual offerings. An old man there, who was learned in Greek wisdom, spoke with them in Greek, saying: "As long as they carry on the Temple-service, they will never surrender to you."

On the morrow they let down denarii in a basket, and hauled up a pig. When it reached half way up the wall, it stuck its claws [into the wall] and the land of Israel was shaken over a distance of four hundred parasangs. At that time they declared, — "Cursed be a man who rears pigs and cursed be a man who teaches his son Greek wisdom!"

Concerning that year we learnt that it happened that the omer had to be supplied from the gardens of Zarifim and the two loaves from the valley of En-Soker. But it is not so! For Rabbi said: Why use the Syrian language in the land of Israel? Either use the holy tongue or Greek! And R. Joseph said: Why use the Syrian language in Babylon? Either use the holy tongue or Persian! — The Greek language and Greek wisdom are distinct.

But is Greek philosophy forbidden? Behold Rab Judah declared that Samuel said in the name of Rabban Simeon b. Gamaliel, "What means that which is written: 'My eyes have brought me grief over all the maidens of my city' (Lamentations 3:51)? There were a thousand pupils in my father's house; five hundred studied Torah and five hundred studied Greek wisdom, and of these there remained only I here and the son of my father's brother in Assia! — It was different with the household of Rabban Gamaliel because they had close associations with the Government; for it has been taught: To trim the hair in front is of the ways of the Amorites; but they permitted Abtilus b. Reuben to trim his hair in front because he had close associations with the Government. Similarly they permitted the household of Rabban Gamaliel to study Greek wisdom because they had close associations with the Government.

New Testament, Acts 5:17-42

Acts 5:17 But the high priest rose up, and all who were with him (that is, the party of qthe Sadducees), and filled with jealousy 18 they arrested the apostles and sput them in the public prison. 19 But during the night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said, 20 “Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life.” 21 And when they heard this, ythey entered the temple at daybreak and began to teach.

Now when the high priest came, and those who were with him, they called together the council, all the senate of the people of Israel, and sent to the prison to have them brought. 22 But when the officers came, they did not find them in the prison, so they returned and reported, 23 “We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.” 24 Now when athe captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to. 25 And someone came and told them, “Look! The men whom you put in prison bare standing in the temple and teaching the people.” 26 Then the captain with the officers went and brought them, but not by force, for they were afraid of being stoned by the people.

Acts 5:27 And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest questioned them, 28 saying, “We strictly charged you not to teach in this name, yet here you have filled Jerusalem with your teaching, and you fintend to bring this man’s blood upon us.” 29 But Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men. 30 The God of our fathers iraised Jesus, whom you killed by hanging him on a tree. 31 God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 32 And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.”

Acts 5:33 When they heard this, they were enraged and wanted to kill them. 34 But a Pharisee in the council named Gamaliel, va teacher of the law held in honor by all the people, stood up and gave orders to put the men outside for a little while. 35 And he said to them, “Men of Israel, take care what you are about to do with these men. 36 For before these days Theudas rose up, claiming to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing. 37 After him Judas the Galilean rose up in the days of the census and drew away some of the people after him. He too perished, and all who followed him were scattered. 38 So in the present case I tell you, keep away from these men and let them alone, for if this plan or this undertaking is of man, it will fail; 39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You might even be found opposing God!” So they took his advice, 40 and cwhen they had called in the apostles, dthey beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go. 41 Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy fto suffer dishonor for gthe name. 42 And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and ipreaching that the Christ is Jesus.

New Testament, Acts 21:17-22:11

Acts 21:17 When we had come to Jerusalem, lthe brothers received us gladly. 18 On the following day Paul went in with us to mJames, and all nthe elders were present. 19 After greeting them, ohe related one by one pthe things that God had done among the Gentiles through his qministry. 20 And when they heard it, they rglorified God. And they said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed. They are all szealous for the law, 21 and they have been told about you that you teach all tthe Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, utelling them vnot to circumcise their children or wwalk according to xour customs. 22 What then is to be done? They will certainly hear that you have come. 23 Do therefore what we tell you. We have four men ywho are under a vow; 24 take these men and zpurify yourself along with them and pay their expenses, yso that they may shave their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law. 25 But as for the Gentiles who have believed, awe have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled,* and from sexual immorality.” 26 Then Paul took the men, and the next day zhe purified himself along with them and bwent into the temple, giving notice when the days of purification would be fulfilled and cthe offering presented for each one of them.

Acts 21:27 When cthe seven days were almost completed, dthe Jews from Asia, eseeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him, 28 crying out, “Men of Israel, help! This is the man who fis teaching everyone everywhere against the people and gthe law and gthis place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and hhas defiled gthis holy place.” 29 For they had previously seen iTrophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. 30 Then all the city was stirred up, and the people ran together. They seized Paul and jdragged him out of the temple, and at once the gates were shut. 31 jAnd as they were seeking to kill him, word came to the tribune of kthe cohort that all Jerusalem was in confusion. 32 lHe at once took soldiers and centurions and ran down to them. And when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul. 33 Then the tribune came up and arrested him and ordered him mto be bound nwith two chains. He inquired who he was and what he had done. 34 oSome in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into pthe barracks. 35 And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd, 36 for the mob of the people followed, crying out, q“Away with him!”

Acts 21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, “May I say something to you?” And he said, “Do you know Greek? 38 Are you not rthe Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out sinto the wilderness?” 39 Paul replied, t“I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people.” 40 And when he had given him permission, Paul, standing on the steps, umotioned with his hand to the people. And when there was a great hush, he addressed them in vthe Hebrew language,* saying:

Acts 22:1 w“Brothers and fathers, hear the defense that I now make before you.”

Acts 22:2 And when they heard that he was addressing them in xthe Hebrew language,* they became even more quiet. And he said:

Acts 22:3 y“I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, but brought up in this city, educated zat the feet of aGamaliel* baccording to the strict manner of the law of our fathers, cbeing zealous for God das all of you are this day. 4 eI persecuted fthis Way gto the death, binding and delivering to prison both men and women, 5 as hthe high priest and ithe whole council of elders can bear me witness. From them I received letters to jthe brothers, and I journeyed toward Damascus to take those also who were there and bring them in bonds to Jerusalem to be punished.

Acts 22:6 k“As I was on my way and drew near to Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone around me. 7 And I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ 8 And I answered, ‘Who are you, Lord?’ And he said to me, ‘I am lJesus of Nazareth, whom you are persecuting.’ 9 mNow those who were with me saw the light but did not understand* the voice of the one who was speaking to me. 10 And I said, n‘What shall I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Rise, and go into Damascus, and there you will be told all that is appointed for you to do.’ 11 And since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus.

Photius, Bibliotheca​, Codex 171 (Ecumenical Patriarch of Constantinople, c810-c893)

Read a book by Eustratios,1 priest of the Great Church. It is composed in a style which can't be praised but with logic which can't be faulted. The language is clear.

The writer proposes to demonstrate three propositions: first, after leaving their bodies, the souls of the saints still exercise influence; and not only the souls of the saints, but also every human soul, according to its merits. Finally that souls often appear to many people in many different modes which manifest corresponding to their own nature; it is not a divine power which is manifesting these energies in taking on the appearance of the souls of the saints. Why, in fact, is there need of intermediaries, of figures and forms when it is possible for the Almighty to accomplish his decrees in a more immediate manner through the holy souls?

The author attempts to establish both propositions by citations taken from the Old and New Testament and by the witness of different Fathers.

The third subject with which he is concerned is that sacrifices made by the priests for the souls of those who die in the faith, offerings or just prayers, supplications or charities of the faithful in their favour, obtain the salvation and remission of sins of those for whom they are made. It is thus that he advocates sacrifices on the third day for them, considering the mystery of the resurrection of the Lord on the third day as an aid and help in supplication; likewise, sacrifices on the ninth day, because the Lord was seen by his disciples for the second time after 8 hours; likewise, sacrifices on the fourteenth day, because it was after that number of days that he was seen for the last time by his disciples and rose into heaven clothed with our nature.

I have discovered, on the other hand, that in this book the master who taught the law to Paul, Gamaliel, was converted and baptised. And that Nicodemus, the friend who came by night, also became a friend of the great day and died a martyr; he was a cousin of Gamaliel, according to the book. Both were baptised by John and Peter and the son of Gamaliel, named Abib, also. As for the blessed Nicodemus, when the Jews learned that he had been baptised, he was beaten up, which he endured valiantly, but died soon after.