[המקורות כאן הם לא בשלמותם מטעמי נוחות, אנא קחו זאת לתשומת ליבכם. למקור המלא- אנא לחצו על הקטע הרצוי]
מִכָּאן וְאֵילָךְ, כְּזוֹרֵק אֶבֶן לַחֵמֶת [=לנאד מים].
זאת אומרת -
אם תעשה כך - זה לא יועיל בכלום, כאילו זרקת אבן לתוך מים, שהיא פשוט טובעת בלי להותיר שינוי.
פירוש נוסף: כמו שכשמוסיפים אבן לבקבוק זה מעלה את גובה המים אך לא מוסיף מים.
אָמַר רַב יוֹסֵף, הַיְינוּ דְּאָמְרִי אִינָשֵׁי: כַּפָּא דַּחֲטָא נַגָּרָא — בְּגַוַּוהּ נִשְׂרוֹף חַרְדְּלָא [=הכף שעשה הנגר בתוכה ישרפנו החרדל].
אָמַר אַבָּיֵי: סַדָּנָא בְּסַדָּנֵי יְתֵיב — מִדְּוִיל יְדֵיהּ מִשְׁתַּלֵּים [=נגר עושה סד, בסד הוא יושב, שמגמול ידיו שלו משתלם עונשו].
רָבָא אָמַר: גִּירָאָה בְּגִירֵיהּ מִקְּטִיל — מִדְּוִיל יְדֵיהּ מִשְׁתַּלֵּים [=עושה החיצים בחיציו הוא נהרג, מגמול ידו משתלם עונשו].
זאת אומרת -
אדם גורם רעה לעצמו על ידי מעשיו שלו:
- הנגר אוכל בכף שהוא הכין את החרדל ששורף את לשונו.
- הנגר עושה סד לשים בו רגלי אסירים, ובסוף ממלאכתו נוצר עונשו כשנמצא גנב ושמים אותו בסד שבנה.
- עושה החיצים נהרג מהחצים שבנה.
לכן, אומרת הגמרא לאדם, אם אינך רוצה להיתקל ברע - אל תיצור אותו, בגלל שאינך יודע מול מי הוא יופנה בבוא הזמן.
דברים אלה באו לאחר שההוכחה החותכת כנגד ר' יהודה באה לו מדבריו שלו עצמו.
הבן יהוידע מקשה: למה נצרכו שלושת המשלים? למה לא הספיק אחד?
ומתרץ: כל אחד בא להראות פן אחר של פריכת סברה מדברי עצמו.
רב יוסף: שני המקורות סותרים, אבל הם לא סותרים לגמרי, אלא יש תירוץ דחוק.
ולכן המשל של החרדל - כי את החרדל אוכלים, אך בדוחק, מפני שהוא חד ושורף הפה ולכך ממעטין באכילתו. וכן זה דבר הלכה לא נדחה לגמרי, אלא נשאר עומד על צד הדחק ואינו נשנה בריוח.
אביי: אפשר להראות סטירה בין יסוד סברתו לבין דבר ההלכה שאמר - אבל אם יימצא לה חילוק - יוכל לתרצה.
כך גם משל הסד - אומנם כרגע הוא אסור, אך אם יימצא לו עוזר שיחלצהו - יהיה חופשי.
רבא: כאשר סברתו היא גם ממקור גבוה (כמו המשנה, או שיש ראיה מהמקרא) וסותרת את פסק ההלכה שלו, הרי זה כראייה מנצחת ואין לו אפשרות להיחלץ מכך.
כך גם משל החיצים - ראייה זאת ממש כחץ בראשו.
... הָהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא, אֲמַר לֵיהּ: מָרֵי דּוּרַאי אֲמַר לִי: זִיל קַטְלֵיהּ לִפְלָנְיָא, וְאִי לָא — קָטְלִינָא לָךְ [= אחד שבא לפני רבא, אמר לו: המושל אמר לי: אם לא תהרוג את פלוני - אהרוג אותך].
אֲמַר לֵיהּ: לִיקְטְלוּךְ וְלָא תִּיקְטוֹל, מַאי חָזֵית דִּדְמָא דִידָךְ סוּמָּק טְפֵי? דִּילְמָא דְּמָא דְּהָהוּא גַּבְרָא סוּמָּק טְפֵי [= ענה רבא: תיהרג ואל תהרוג. מה ראית שדמך אדום יותר? אולי דמו יותר אדום].
זאת אומרת -
לכל בני האדם דם באותו הצבע, לכן אל תאמר שאתה שווה יותר ולכן אתה יכול להרוג אל מנת שלא להיהרג.
פירוש נוסף: אין לאדם רשות ליטול חיים, מכיוון שהוא לא יודע למי דם אדום יותר- מי יותר בר-חיים. רק ה' יכול להכריע בשאלה כזאת.
לֵךְ לְךָ אָמְרִינַן נְזִירָא, סְחוֹר סְחוֹר, לְכַרְמָא לָא תִּקְרַב [= אומרים לנזיר: לך מסביב ואל תתקרב לכרם].
זאת אומרת -
הנזיר, שאסור באכילת ענבים, צריך לעשות עיקוף ולא לעבור בשביל בתוך הכרם שמא יתגרה כשיביט בהם ויאכלם.
לומדים מכך יסוד חשוב, שלמרות שזה מאמץ רב, צריך להתרחק כמה שיותר מהאיסור.
תְּנָא מִינֵּיהּ אַרְבְּעִין זִימְנִין וְדָמֵי לֵיהּ כְּמַאן דְּמַנְּחָא בְּכִיסֵיהּ [= שנה אותה (את המשנה) 40 פעמים עד שנראית לו כמונחת בכיסו].
הגמרא נותנת פה דימוי יפה לידיעת דבר מה על בוריו - כאילו זה מונח בכיסך, שכל פעם שתרצה, תוכל להוציאה.
אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי: וְרַבִּי יוֹסֵי שְׁטָרָא מְזַכֵּי לְבֵי תְרֵי הוּא [= איך השטר (פסק הדין) של רבי יוסי מזכה את שני הצדדים]?!
זאת אומרת -
שרבי יוסי אומר: 'רואה אני את דברי שניהם', וזה לא הגיוני, מכיוון שחייבת להיות הכרעה ביניהם - שהרי הם סותרים!
אומרת הגמרא: אתה לא יכול להיות 'חמר גמל' (ראה דף פתגמים עירובין), אתה חייב לבחור צד.
אֲמַר לֵיהּ: דִּרְמָא לָךְ הָא — לָא חַשׁ לְקִמְחֵיהּ [= מי שהקשה לך זאת, לא חש לקמחו].
זאת אומרת -
הגמרא משווה את המדבר לטוחן קמח - מי שמדבר ולא משגיח על היוצא מפיו אם טוב אם לאו, דומה לטוחן שלא מבדיל בין גרגירים טובים ורעים.
אֲמַר לֵיהּ: תָּנוּחַ דַּעְתְּךָ שֶׁהִנַּחְתָּ אֶת דַּעְתִּי.
וַאֲמַר לֵיהּ: מַאי נִיחוּתָא, דְּרַבָּה וְרַב שֵׁשֶׁת שָׁדוּ בֵּיהּ נַרְגָּא [= תקעו בה גרזן].
זאת אומרת -
אמר לו: בסדר, אתה יכול לעצור עם הטענות כנגד סברתי. שכנעת אותי.
אמר לו: אומנם אותך שכנעתי, אבל רבה ורב ששת חותכים את טענתי זו בגרזן.
מִכָּאן אָמְרוּ חֲכָמִים: יָפָה שְׁתִיקָה לַחֲכָמִים, קַל וָחוֹמֶר לַטִּפְּשִׁים.
זאת אומרת -
הפתגם בא לומר שאפילו חכמים - שמוציאים דברי טעם מפיהם - עדיף שישתקו, אז קל וחומר לטיפשים - שהמילים שלהם לא משהו.
במשנה הקודמת מופיע מקרה בו דווקא אי-האמירה הייתה עדיפה. למה? השתיקה עדיפה על האמירה מכיוון שכשאתה שותק, אתה אומנם יכול לחשוב כל מיני מחשבות חסרות ביסוס, אבל בסופו של דבר אין להן שום אחיזה במציאות. לעומת זאת, כאשר אתה אומר משהו, אתה נותן לו ממש בסיס במציאות ומתוך כך גם מתחייב אליו. כמובן שיש מקרים שצריך להגיד (ק"ש, תפילה וכו'), אבל במקרה שלנו - לא.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: אוֹי לָהּ לָרַבָּנוּת [= לשררה] שֶׁמְּקַבֶּרֶת אֶת בְּעָלֶיהָ. שֶׁאֵין לָךְ כׇּל נָבִיא וְנָבִיא שֶׁלֹּא קִיפֵּחַ אַרְבָּעָה מְלָכִים בְּיָמָיו, שֶׁנֶּאֱמַר: ״חֲזוֹן יְשַׁעְיָהוּ בֶן אָמוֹץ אֲשֶׁר חָזָה עַל יְהוּדָה וִירוּשָׁלַיִם בימי עוזיהו יותם אחז יחזקיהו מלכי יהודה״.
זאת אומרת -
השררה מקצרת ימיו של אדם, שבימי נביא אחד, מתו 4(!) מלכים.
יכולות להיות לכך מספר סיבות: אולי הגאווה הגדולה שבתפקיד - ומתוך כך מכעיס את קונו (רש"י), אולי זה שיש הרבה צרות שטורדות את עיניו, ואולי בכלל לא קשור למלך עצמו, אלא בגלל ש'אין מלכות נוגעת בחברתה אפילו כמלוא נימה', אז בשביל המלך הבא שצריך לעלות למלוכה, המלך הנוכחי צריך למות (בניהו).
אֲמַר לֵיהּ: אִין, ״בִּגְזֵירַת עִירִין פִּתְגָמָא וּבְמֵאמַר קַדִּישִׁין שְׁאֵילְתָא״, וְכֵן מוֹרִין בְּבֵי מִדְרְשָׁא כְּווֹתִי [= למרות שלא כך משמע מהברייתא שלפני, "בגזירת מלאכים (חכמים) הדבר, ובמאמר קדושים השאלה", וכן מורים בבית המדרש].
זאת אומרת -
לאחר משא ומתן, קובע רב נחמן בר יצחק - למרות שאין לכך הוכחות ואף יש סתירה מברייתא, כך קבעו חכמים, וכנראה הם צודקים (למרות שאנחנו לא מבינים), לכן כך ההלכה.
ישנם ביטוים רבים המופיעים בגמרא- חלקם מופיעים כפתגמים בגמרא (דאמרי אינשי) וחלקם נהפכו לסוג של פתגמים במשך הזמן.
הפתגמים הכתובים כאן הם כולם מופיעים כפתגמים בגמרא, אך ישנם עוד שימושים רבים במטבעות לשון מהגמרא אשר "הוצאו מהקשרם''. אחד הטובים והמצחיקים (אם יורשה וכו') שבהם, היא טענתה של פרופ' רחל אליאור על הקושייה המופיעה בהלכות חמץ:
אָמַר רָבָא: וְכִי חוּלְדָּה נְבִיאָה הִיא?
הקושייה של רבא בעיקרון מתייחסת לחיה ששמה 'חולדה', שהיא לא יכולה לנבא שמחר פסח והחמץ יעלם ולכן היא לא 'מתכוננת' לפסח ומחביאה חמץ (בניגוד לאביי שאמר שהיא כן יודעת), אך פרופ' אליאור רואה זאת כשוביניזם של חז"ל וכתבה ש"מסורת אחרת מטילה ספק בעצם התנבאותה: 'וְכִי חוּלְדָּה נְבִיאָה הִיא?'" וטוענת שהשאלה מטילה ספק בנביאותה של חולדה הנביאה בגלל היותה אישה.
אומנם אנחנו לא מסכימים עם טענתה זו, משום שההקשר הוא לחלוטין בהקשר הלכתי ואינו מדבר על הנביאה, ובנוסף לכך, רואים ממקורות רבים בחז"ל שהם ראו בחולדה נביאה. אך, איננו מתעלמים מכך שככל הידוע לנו, השימוש בניסוח 'נביא' לא לשם התנבאות (כמו במקרה שלנו) אינו נפוץ כל כך בתלמוד, ואולי נבחר דווקא נוסח זה מתוך מטרה מסוימת: "רבא חולק על ייחוס תפיסה קוגניטיבית מעמיקה כגון זו ליצור כמו חולדה. לטענתו, התירוץ של אביי מייחס לחולדה ידיעות אלו: זיהוי התאריך (שלושה עשר או ארבעה עשר בניסן) התואם את לוח השנה העברי, הכרת דיני ישראל הקשורים בתאריך זה (דהיינו ביעור חמץ), ובהתאם לכך — אף תכנון צרכי אגירת שלה. הבטוי 'וכי חולדה נביאה היא' מרמז, ללא ספק על אישיות הסטורית ידועה — חולדה הנביאה — מה שמעצים את האווירה האירונית בבקורתו של רבא על תירוצו של אביי" (ברוח טובה, דוד ליפשיץ).