לדמעה- מה זאת עושה
הדף מאת: ממזרח שמש / בית המדרש ממזרח שמש
"אך למה זה, אמא למה זולגות הדמעות מעצמן?"- שאלתו של דני משירה של מרים ילן שטקליס הן בעצם מהותו של דף זה. הדמעות זולגות ומשנות עולמות ומשנות מציאות, משנות הוויה ומשנות אותנו...
[כיצד מתירים אדם שצריך לגרש את אשתו מחמת נדר שנדר ומחייב אותו. אם נדר, 'קונם', לא לשאת אותה מחמת כיעורה, ובאמת הייתה יפה הנדר בטל, זהו 'נדר טעות']:

"קונם שאני נושא את פלונית כעורה" - והרי היא נאה, "שחורה" - והרי היא לבנה, "קצרה" - והרי היא ארוכה; מותר בה. לא מפני שהיא כעורה ונעשת נאה, שחורה ונעשת לבנה, קצרה ונעשת ארוכה, אלא שהנדר טעות.
ומעשה באחד שנדר מבת אחותו הנייה [נדר לא לשאתה, בניגוד למקובל בזמן התלמוד] והכניסוה לבית ר' ישמעאל וייפוה.
אמר לו ר' ישמעאל: בני מזו נדרת?
אמר לו: לאו.
והתירה ר' ישמעאל [התיר הנדר ואיפשר הנישואין].
באותה שעה בכה ר' ישמעאל ואמר: בנות ישראל נאות הן אלא שהעניות מנוולתן.
וכשמת ר' ישמעאל היו בנות ישראל נושאות קינה ואומרות: בנות ישראל על ר' ישמעאל בכינה וכן הוא אומר בשאול בנות ישראל על שאול בכינה [ "בנות ישראל על שאול בכינה המלבישכם שני עם עדנים המעלה עדי זהב על לבושכן" שמואל ב, א' כד].
“Konam if I marry that ugly woman,” and she turns out to be beautiful; “That black-skinned woman,” and she turns out to be light-skinned; “That short woman,” and she turns out to be tall, he is permitted to marry her, not because she was ugly, and became beautiful, or black and became light-skinned, short and grew tall, but because the vow was made in error. And thus it happened with one who vowed not to benefit from his sister’s daughter, and she was taken into Rabbi Ishmael’s house and they made her beautiful. Rabbi Ishmael said to him, “My son! Did you vow not to benefit from this one!” He said, “No,” and Rabbi Ishmael permitted her [to him]. In that hour Rabbi Ishmael wept and said, “The daughters of Israel are beautiful, but poverty disfigures them.” And when Rabbi Ishmael died, the daughters of Israel raised a lament, saying, “Daughters of Israel weep for Rabbi Ishmael.” And thus it is said too of Saul, “Daughters of Israel, weep for Saul” (II Samuel 1:24).
תרגום לתיקוני הזוהר, תיקון אחד עשרה, דף כו עמוד ב
כל השערים ננעלו אבל שערי דמעה לא ננעלו ואין מי שיפתח להם אלו השערים, עד שבא בעל הדמעה, שנאמר בו "ותפתח ותראהו את הילד והנה נער בוכה", ואין ההיכל נפתח, אלא בו. ...במה נפתח לו - בדמעה. זהו שכתוב "והנה נער בוכה" ומיד "ותחמול עליו"
תרגום כסף צרוף לרבי סעדיה בין יוסף צפירה, ירושלים תרצ"א, פרשת חוקת, תנעם, תימן
"וידבר ה׳ אל משה קח את המטה" - ...ועם עזרת תפילתם שהיא להם כמטה וכעמוד ברזל, לעורר הרחמים העליונים לרחם עליהם, מכמה צרות והרפתקין העוברות עליהם להושיעם, עם רחל אמם המבכה עליהם ופותחת פתחי רחמים תחילה, כאומרם זיכרונם לברכה בזוהר הקדוש בפרשת שמות על פסוק ו"תפתח ותראהו את הילד", ..."והנה נער בוכה" ואז היא בוכה עמו, ושניהם בכו כאחד.
וגם בא הרמז כאן, "קח את המטה", הוא פרנס הדור ומנהיג הדור, שעליו מוטל להדריך ולהוכיח את הקהל בתוכחות מוסר, לשבר ליבם להחזירם לדרך הטוב וישר, ועליו להקהילם קהילה אחת ואסיפה אחת.
וירא בסבלותם - מהו וירא? שהיה רואה בסבלותם ובוכה ואומר: חבל לי עליכם מי יתן מותי עליכם, שאין לך מלאכה קשה ממלאכת הטיט, והיה נותן כתפיו ומסייע לכל אחד ואחד מהן... דבר אחר וירא בסבלותם - ראה שאין להם מנוחה. הלך ואמר לפרעה: מי שיש לו עבד, אם אינו נח יום אחד בשבוע הוא מת, ואלו עבדיך אם אין אתה מניח להם יום אחד בשבוע הם מתים, אמר לו לך ועשה להן כמו שתאמר, הלך משה ותקן להם את יום השבת לנוח.
And it came to pass in those days, when Moses was grown up (Exodus 2:11). Moses was 20 years old at the time, and some say 40 years old.
"When Moses was grown up" - and does not everyone grow up? Rather, this tells you that he grew up [in a manner] unlike the whole world.
"He went out unto his brethren." This righteous man went out twice, and the Holy One Blessed is He wrote them one after another. "And he went out the second day" (Exodus 2:13)--this is two.
"And [he] looked on their burdens." What is, "And [he] looked?" For he would look upon their burdens and cry and say, "Woe is me unto you, who will provide my death instead of yours, for there is not more difficult labor than the labor of the mortar." And he would give of his shoulders [i.e. use his shoulders to] assist each one of them. Rabbi Eliezer the son of Rabbi Yose the Galilean said: [If] he saw a large burden on a small person and a small burden on a large person, or a man's burden on a woman and a woman's burden on a man, or an elderly man's burden on a young man and a young man's burden on an elderly man, he would leave aside his rank and go and right their burdens, and act as though he were assisting Pharaoh. The Holy One Blessed is He said: You left aside your business and went to see the sorrow of Israel, and acted toward them as brothers act. I will leave aside the upper and the lower [i.e. ignore the distinction between Heaven and Earth] and talk to you. Such is it written, " And when the LORD saw that [Moses] turned aside to see" (Exodus 3:4). The Holy One Blessed is He saw Moses, who left aside his business to see their burdens. Therefore, "God called unto him out of the midst of the bush" (ibid.). Another interpretation: "And he saw their suffering" that they did not have rest. He went and said to Pharaoh, " One who has a slave, if he does not rest one day a week, he will die! While your slaves, if you don't allow them rest one day a week , they will die!" He said to them, "Go and do for them as you are saying." Moses went and established the Sabbath day for them to rest. "And he saw an Egyptian man." What did he see? R. Huna say in the name of Bar Kaprah, for 4 things the Israelites were redeemed from Egypt, one was for not changing their names (Shir ha-Shirim Rabbah, Vayikra Rabba 32). And from where do we learn that they didn't engage in adultery? Because it happened once and the verse publicized it, as it's written: And his mother's name was Shlomit bat Divri etc. (Lev 24:10). Our teachers say there were taskmasters among the Egyptians and officers from the Israelites, one taskmaster appointed over ten officers. One officer appointed over ten Israelites. And the taskmasters would go to the houses of the officers at daybreak to make them go call the workers. Once an Egyptian taskmaster went to [do so to] an Israelite officer and he set his eye on his wife who was beautiful without blemish. He called the man and brought him out of his house, then the Egyptian returned and had relations with his wife and she thought that he was her husband and became pregnant from him. Her husband returned and found the Egyptian leaving his house. He asked her, Did he touch you? She said yes, but I thought he was you. When the taskmaster saw that he suspected him he returned him to hard labor and struck him and sought to kill him. Moshe saw this and looked at him and saw with Ruah Hakodesh what he did in the house, and saw what would be done in the field, and said surely he deserves death, as it is written: One who strikes a man shall die. And not only this, but moreover he slept with the wife of Datan and therefore deserved killing, as it says: The adulterer and adulteress shall surely die (Lev 20:10), and that is why it is written: And he turned this way and that etc., he saw what he did to him at home and what he did to him in the field.
סמי שיטרית, מתוך: "לא העולם ילד אותך ילד", בתוך: שירים באשדודית, הוצאת אנדלוס, 2002
מה אתה מתנשם ככה מתנשף,
יא בני,
סוחב תמיד חצי עולם על הכתפיים,
תן להם שיהרגו אחד את השני ואתה
בוא לאימא
אתה לא ילד של העולם,
העולם לא יכין לך כוס תה בנענע
העולם מחרבן עליך
יא בני,
בוכה על אלה שלא ראתה עינך
על המסכן והחולה, העני והאלמנה,
וכולם מה להם ולך ומה הם חייך
נמרח בשבילם ככה
על פני עיתונים שלמים
כמו דמעות של דיו שחור,
בוא, בן יקר,
הם לא ילדו אותך
© כל הזכויות שמורות למחבר ולאקו"ם
www.acum.org.il