Jews and Tattoos: Fact or Fiction?

Opening Icebreaker: If your best friend could pick out a tattoo that fit you, what would they pick?

Opening activity: In chevruta-pairs, review the different denominational opinions on the question of tattoos. Each chevruta reviews two positions and shares with the group the arguments for/against and their own reflections on them (https://momentmag.com/are-tattoos-and-body-piercings-taboo/)

Links to the articles about tattoos today in the Jewish community:

  • https://www.nytimes.com/2012/10/01/world/middleeast/with-tattoos-young-israelis-bear-holocaust-scars-of-relatives.html?pagewanted=all&_r=0
  • https://www.hillel.org/about/news-views/news-views---blog/news-and-views/2018/10/04/jews-with-tattoos
  • https://www.nytimes.com/2008/07/17/fashion/17SKIN.html

The Bible, (Mis)translations, and Mixed Messages

וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ ה' לָכֵן֙ כָּל־הֹרֵ֣ג קַ֔יִן שִׁבְעָתַ֖יִם יֻקָּ֑ם וַיָּ֨שֶׂם ה' לְקַ֙יִן֙ א֔וֹת לְבִלְתִּ֥י הַכּוֹת־אֹת֖וֹ כָּל־מֹצְאֽוֹ׃

The LORD said to him, “I promise, if anyone kills Cain, sevenfold vengeance shall be taken on him.” And the LORD put a mark on Cain, lest anyone who met him should kill him.

וישם ה' לקין אות, שם לו אות בלבו, כלומר חזק לבבו שלא יפחד שיכה אותו כל מוצאו, ושם מוראו בלב החיות ובני אדם הבאים אחריו שלא יכוהו, ועוד נכתוב הדרש שדרשו בזה:
וישם ה' לקין אות, He gave him a sign in his heart, i.e. He fortified his self-confidence which had been shattered. G’d made the various beasts and men who would be born after him be in awe of him so that they would not attack him. We will come back to allegorical material pertaining to this verse when we explain verse 23.
חקק לו אות משמו. פירוש אות משמו של קין והוא אות תי"ו דרמז בו תחיה כלומר שלא יהרגנו אי נמי אות משמו של הקב"ה והיא אות ה"א רמז על כל הורג קין. [מהרש"ל]:
He inscribed a letter from His Name. It means a letter from Kayin’s name, the letter ת, which hints: “With this, תחיה (you shall live).” I.e., none shall kill him. [ת is a letter from Kayin’s name because his mother named him (4:1): “I have obtained (קניתי) a man with Adonoy”]. Alternatively, it means a letter from Hashem’s Name, the letter ה, which hints: “Therefore, whoever kills (הורג) Kayin...” (Maharshal)

What might this have to say about tattoos? What kinds of tattoos might be okay/permitted, if any? What is the function of tattoos here?

לֹ֣א תַקִּ֔פוּ פְּאַ֖ת רֹאשְׁכֶ֑ם וְלֹ֣א תַשְׁחִ֔ית אֵ֖ת פְּאַ֥ת זְקָנֶֽךָ׃ וְשֶׂ֣רֶט לָנֶ֗פֶשׁ לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בִּבְשַׂרְכֶ֔ם וּכְתֹ֣בֶת קַֽעֲקַ֔ע לֹ֥א תִתְּנ֖וּ בָּכֶ֑ם אֲנִ֖י ה'׃

You shall not round off the side-growth (pe'at) on your head, or destroy the side-growth (pe'at) of your beard.

You shall not make (titnu) gashes in your flesh for the dead, or incise (titnu) any marks on yourselves: I am the LORD.

ושרט לנפש. כֵּן דַּרְכָּן שֶׁל אֱמוֹרִיִּים לִהְיוֹת מְשָׂרְטִין בְּשָֹרָם כְּשֶׁמֵּת לָהֶם מֵת: וכתבת קעקע. כְּתָב מְחֻקֶּה וְשָׁקוּעַ שֶׁאֵינוֹ נִמְחָק לְעוֹלָם שֶׁמְּקַעְקְעוֹ בְּמַחַט וְהוּא מַשְׁחִיר לְעוֹלָם:

"You shall not make gashes in your flesh for the dead" - This was the practice of the Amorites (a general term for heathens) to make cuttings in their flesh when someone belonging to them died.

"Or incise any marks on yourselves" - i.e. a writing engraved (more lit., dug into) and sunk into the flesh and which can never be erased because it is pricked in with a needle and remains black forever.

(ב) ומלת לנפש. הגוף המת וכן מתורגם והוא האמת ולא נדגש הנו״ן להקל על הלשון: (ג) וכתבת קעקע. יש אומרים שהוא דבק עם ושרט לנפש כי יש מי שירשום גופו בצורה הידועה באש על המת ויש עוד היום רושמים בנערותם בפניהם להיות נכרים. ומלת קעקע. כפולה כמו רוקע הארץ וצאצאיה והוא מגזרת והוקע אותם ועל דעת המתרגם גם היא מלה זרה גם הוא הנכון:
(2) for the soul here denotes a dead body (as it is correctly rendered in the Aramaic translation). The nun is not doubled with a dagesh for the sake of ease of pronunciation. (3) tattoo marks Some say that this commandment is connected to the previously-mentioned incision because there are people who tattoo themselves as a sign of mourning, using fire to brand their body with specific shapes. Nowadays, also, people mark their faces when they are young in order to distinguish themselves. The word tattoo is doubled, like “and that which comes out of it” [Isaiah 42:5]. It comes from “and have them impale” [Numbers 25:4]. The opinion of the Aramaic translator, however, seems to be that the word has no cognate, and this too is plausible.

This is the clearest law that may or may not prohibit tattoos, and not without qualification.

What are at least three different ways of reading this text? What is the text saying if it's read in prose vs. poetry/parallelism?

What are the legal ramifications of each of these readings?

1a. Prose: Two prohibitions.

1b. Prose: Name of God is specific prohibition (the 2nd or 2)

2. Poetry: Parallelism sugggests one prohibition, and it's against mourning ritual only

Which of these speaks to you, or doesn't speak to you on a personal level? Which is challenging?

Why are people getting tattoos?

וַיֹּ֤אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֱמֹ֥ר אֶל־הַכֹּהֲנִ֖ים בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם לְנֶ֥פֶשׁ לֹֽא־יִטַּמָּ֖א בְּעַמָּֽיו׃ כִּ֚י אִם־לִשְׁאֵר֔וֹ הַקָּרֹ֖ב אֵלָ֑יו לְאִמּ֣וֹ וּלְאָבִ֔יו וְלִבְנ֥וֹ וּלְבִתּ֖וֹ וּלְאָחִֽיו׃ וְלַאֲחֹת֤וֹ הַבְּתוּלָה֙ הַקְּרוֹבָ֣ה אֵלָ֔יו אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הָיְתָ֖ה לְאִ֑ישׁ לָ֖הּ יִטַּמָּֽא׃ לֹ֥א יִטַּמָּ֖א בַּ֣עַל בְּעַמָּ֑יו לְהֵ֖חַלּֽוֹ׃ לֹֽא־יקרחה [יִקְרְח֤וּ] קָרְחָה֙ בְּרֹאשָׁ֔ם וּפְאַ֥ת זְקָנָ֖ם לֹ֣א יְגַלֵּ֑חוּ וּבִ֨בְשָׂרָ֔ם לֹ֥א יִשְׂרְט֖וּ שָׂרָֽטֶת׃ קְדֹשִׁ֤ים יִהְיוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם וְלֹ֣א יְחַלְּל֔וּ שֵׁ֖ם אֱלֹהֵיהֶ֑ם כִּי֩ אֶת־אִשֵּׁ֨י ה' לֶ֧חֶם אֱלֹהֵיהֶ֛ם הֵ֥ם מַקְרִיבִ֖ם וְהָ֥יוּ קֹֽדֶשׁ׃

The LORD said to Moses: Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: None shall defile himself for any [dead] person among his kin, except for the relatives that are closest to him: his mother, his father, his son, his daughter, and his brother; also for a virgin sister, close to him because she has not married, for her he may defile himself. But he shall not defile himself as a kinsman by marriage, and so profane himself. They shall not shave smooth any part of their heads, or cut the side-growth of their beards, or make gashes in their flesh. They shall be holy to their God and not profane the name of their God; for they offer the LORD’s offerings by fire, the food of their God, and so must be holy.

(א) בָּנִ֣ים אַתֶּ֔ם לַֽה' אֱלֹקֵיכֶ֑ם לֹ֣א תִתְגֹּֽדְד֗וּ וְלֹֽא־תָשִׂ֧ימוּ קָרְחָ֛ה בֵּ֥ין עֵינֵיכֶ֖ם לָמֵֽת׃ (ב) כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַה' אֱלֹקֶ֑יךָ וּבְךָ֞ בָּחַ֣ר ה' לִֽהְי֥וֹת לוֹ֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה מִכֹּל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ (ס)

(1) You are children of the LORD your God. You shall not gash yourselves or shave the front of your heads because of the dead. (2) For you are a people consecrated to the LORD your God: the LORD your God chose you from among all other peoples on earth to be His treasured people.

כֹּה־אָמַ֨ר ה' עֹשֶׂ֛ךָ וְיֹצֶרְךָ֥ מִבֶּ֖טֶן יַעְזְרֶ֑ךָּ אַל־תִּירָא֙ עַבְדִּ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וִישֻׁר֖וּן בָּחַ֥רְתִּי בֽוֹ׃ כִּ֤י אֶצָּק־מַ֙יִם֙ עַל־צָמֵ֔א וְנֹזְלִ֖ים עַל־יַבָּשָׁ֑ה אֶצֹּ֤ק רוּחִי֙ עַל־זַרְעֶ֔ךָ וּבִרְכָתִ֖י עַל־צֶאֱצָאֶֽיךָ׃ וְצָמְח֖וּ בְּבֵ֣ין חָצִ֑יר כַּעֲרָבִ֖ים עַל־יִבְלֵי־מָֽיִם׃ זֶ֤ה יֹאמַר֙ לַֽה' אָ֔נִי וְזֶ֖ה יִקְרָ֣א בְשֵֽׁם־יַעֲקֹ֑ב וְזֶ֗ה יִכְתֹּ֤ב יָדוֹ֙ לַֽה' וּבְשֵׁ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל יְכַנֶּֽה׃ (פ) כֹּֽה־אָמַ֨ר ה' מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל וְגֹאֲל֖וֹ ה' צְבָא֑וֹת אֲנִ֤י רִאשׁוֹן֙ וַאֲנִ֣י אַחֲר֔וֹן וּמִבַּלְעָדַ֖י אֵ֥ין אֱלֹקִֽים׃

Thus said the LORD, your Maker, Your Creator who has helped you since birth: Fear not, My servant Jacob, Jeshurun whom I have chosen, 3 Even as I pour water on thirsty soil, And rain upon dry ground, So will I pour My spirit on your offspring, My blessing upon your posterity. 4 And they shall sprout like grass, Like willows by watercourses. 5 One shall say, “I am the LORD’s,” Another shall use the name of “Jacob,” Another shall mark his arm “of the LORD” And adopt the name of “Israel.” 6 Thus said the LORD, the King of Israel, Their Redeemer, the LORD of Hosts: I am the first and I am the last, And there is no god but Me.

Compare the old and new JPS translations - how do they affect one's interpretation of this verse and one's position on tattoos?

(one says "on your hand" and one says "with your hand."

The Sages' Take

הכותב כתובת קעקע בבשר של חבירו שניהן חייבין במה דברים אמורים בזמן ששניהן מזידין אבל אם היו שוגגין פטורין אחד שוגג ואחד מזיד שוגג פטור ומזיד חייב ואינו חייב עד שיקעקע בדיו בכחול לעבודת כוכבים קולפו באיזמל פטור הרושם על עבדו שלא יברח פטור המתגודד על המתים ביד פטור ובכלי חייב על עבודת כוכבים בין ביד בין בכלי חייב.

One who writes a tattoo in the skin of their fellow - both are obligated by the Torah. What is the specific case being discussed? When two people act intentionally, but if they did so accidentally, they are exempt (from penalty). If one does so accidentally, and one does so intentionally, the former is exempt while the later is obligated.

And one is only obligated when the tattoo is done with ink or blue for the purposes of idol worship.

If one peels their skin with a blade, they are exempt.

If one inscribes on their slave in order that they not run away, [the owner] is exempt.

One who cuts into their skin the names of the dead with their hand is exempt, and one who does so with a tool is obligated.

One who cuts into their skin for purposes of idol worship is obligated, whether done with their hand or with a tool.

(ו) הַכּוֹתֵב כְּתֹבֶת קַעֲקַע, כָּתַב וְלֹא קִעֲקַע, קִעֲקַע וְלֹא כָתַב, אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיִּכְתֹּב וִיקַעֲקֵעַ בִּדְיוֹ וּבִכְחֹל וּבְכָל דָּבָר שֶׁהוּא רוֹשֵׁם. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּכְתּוֹב שָׁם הַשֵּׁם, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט) וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם אֲנִי ה':

(6) One who tatoos: If he writes without engraving, or he engraves without writing, he is not liable for lashes, until he writes and engraves with ink or pigment or anything that leaves an impression. Rebbi Shimon ben Yehudah said in the name of Rebbi Shimon [bar Yochai]: He is not liable until he writes a name [of idolatry] there. As it says (Vayikra 19): "Do not tatoo yourself, for I am G-d."

What do the Tosefta and the Mishnah have in common? Where do they differ?

What types of tattoos seem okay (from a biblical perspective), and which seem more problematic?

What would the different texts/opinions say about a snoopy tattoo vs God's name?

What about temporary tattoos? (see next source)

Does any of this feel incongruent with the verses we saw above?

מתני׳ הכותב כתובת קעקע כתב ולא קעקע קעקע ולא כתב אינו חייב עד שיכתוב ויקעקע בידו ובכחול ובכל דבר שהוא רושם ר"ש בן יהודה משום ר' שמעון אומר אינו חייב עד שיכתוב שם את השם שנאמר (ויקרא יט, כח) וכתובת קעקע לא תתנו בכם אני ה':

גמ׳ אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי עד דיכתוב אני ה' ממש אמר ליה לא כדתני בר קפרא אינו חייב עד שיכתוב שם עבודת כוכבים שנאמר וכתובת קעקע לא תתנו בכם אני ה' אני ה' ולא אחר:

MISHNA: One who imprints a tattoo, by inserting a dye into recesses carved in the skin, is also liable to receive lashes. If one imprinted on the skin with a dye but did not carve the skin, or if one carved the skin but did not imprint the tattoo by adding a dye, he is not liable; he is not liable until he imprints and carves the skin, with ink, or with kohl [keḥol], or with any substance that marks. Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Shimon: He is liable only if he writes the name there, as it is stated: “And a tattoo inscription you shall not place upon you, I am the Lord” (Leviticus 19:28).
GEMARA: Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: Is Rabbi Shimon saying that one is liable only if he actually inscribes the words “I am the Lord” in his skin? Rav Ashi said to him: No, he is saying as bar Kappara teaches: One is liable only if he inscribes a name of an object of idol worship, as it is stated: “And a tattoo inscription you shall not place upon you, I am the Lord,” which means: Do not place an idolatrous name on your skin, as I am the Lord, and no one else.

(יא) כתובת קעקע האמורה בתורה הוא שישרט על בשרו וימלא מקום השריטה כחול או דיו או שאר צבעונים הרושמים. וזה היה מנהג העכו"ם שרושמין עצמן לעבודת כוכבים כלומר שהוא עבד מכור לה ומורשם לעבודתה. ומעת שירשום באחד מדברים הרושמין אחר שישרוט באי זה מקום מן הגוף בין איש בין אשה לוקה. כתב ולא רשם בצבע או שרשם בצבע ולא כתב בשריטה פטור עד שיכתוב ויקעקע שנאמר "וכתובת קעקע."

(11) The incised writing that is spoken of in the Torah is cutting the flesh and filling it with blue or ink or other dyes.This was the custom of the idolaters, to mark themselves for idolatry, that is to say he is a slave sold to it and denoted for service. And once a man or woman marks themselves in any place on the body he is lashed. If one wrote but did not mark with dye, or he marked with dye and did not write with scratching he is exempt until he writes and engraves as it says, “writes and engraves”(Leviticus 19:28)."

(ג) ובבשרם לא ישרטו שרטת. לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר בְּיִשְׂרָאֵל וְשֶׂרֶט לָנֶפֶשׁ לֹא תִתְּנוּ (ויקרא י"ט), יָכוֹל שָׂרַט חָמֵשׁ שְׂרִיטוֹת לֹא יְהֵא חַיָּב אֶלָּא אַחַת, תַּ"ל לֹא יִשְׂרְטוּ שָׂרָטֶת, לְחַיֵּב עַל כָּל שְׂרִיטָה וּשְׂרִיטָה, שֶׁתֵּבָה זוֹ יְתֵרָה הִיא לִדְרֹשׁ, שֶׁהָיָה לוֹ לִכְתֹּב לֹא יִשְׂרְטוּ וַאֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁהִיא שָׂרֶטֶת (ספרא; מב' כ'):
(3) ובבשרם לא ישרטו שרטת NOR SHALL THEY MAKE ANY INCISION IN THEIR FLESH — This is stated in addition to the law in Leviticus 19:28 for the following reason: Because it is said there of the ordinary Israelites “and ye shall not make a cutting in your flesh for the dead”, I might think that if one made five incisions at the same time he is liable to the punishment of lashes only once, Scripture therefore states here: לא ישרטו שרטת “they shall not incise an incision" to make one liable for each and every incision — for this word (שרטת) would be redundant if it added nothing to the previous prohibition and must therefore have been added for the purpose of deriving an Halacha, since it ought to have written only לא ישרטו and I would then have known that it refers to making incisions and consequently the intention of Scripture by using the term "they shall not incise an incision" is to make one liable to punishment for each incision (cf. Sifra, Emor, Chapter 1 4).

Rabbi Rochelle Tulik understands the translation to be as following:

"Do not make any cuttings in your flesh for the dead, and this written imprint do not put on yourselves: "I am Ad-nai"

קדשים יהיו לאלהיהם כו'. ראוי לשים לב מה בא להוסיף פה אל האמור לכללות ישראל קדשים תהיו. וגם אומרו לאלהיהם הוא מיותר. ולמה חזר ואמר והיו קדש. וגם אומרו קדש ולא אמר קדושים כי על רבים ידבר. ועוד כי בכלל אומרו קדושים הוא שיהיה קדוש. ועוד מי לא ידע שאם קדושים יהיו שלא יחללו שם אלהיהם. ועוד אומרו אשה זונה לא יקחו בלשון רבים וסיים כי קדוש הוא לשון יחיד. אך יאמר הלא אמרתי שלא יקרחו קרחה הכהנים חיים על המתים והלא תאמרו כי הלא הפסדנו הרבה והקרחה היא להורות על הפסד מתים. אך אל תחושו כי הנה קדושים יהיו כללות הכהנים לאלהיהם שהוא בלכתם אצל אלהיהם. שהוא לעת חילוקם שהוא שיהיו לאלקים דבקים בו ית' וזהו קדושים יהיו וכו'. כלומר קדושים יהיו פה בעה"ז. ועי"כ יהיו לאלהיהם בלכתם אליו. וע"כ ראוי לא יחללו שם אלהיהם בעשותם קרחה ושרטת על מה שמורים כי אשר מתו אינן דבקים בה' במותם עם היותם משרתיו ית'. והנה את אשי ה' לחם אלהיהם הם מקריבים לפניו ית'. נמצא כי הכהן אצלו יתברך ידמה למושיט לחם ויין לפני המלך על שולחנו. כי לא יעשה כן רק אשר הוא נחמד ונעים לפני המלך. כן הכהנים את אשי ה' לחם אלהיהם הם מקריבים לפניו ית' והמה יהיו קדש אצלו ית':

Our Bodies, Our Shells

Rabbi Alan Lucas, Jewish Committee on Laws and Standards (Rabbinical Assembly of the United Synagogue of Conservative Judaism)

In our day, the prohibition against all forms of tattooing regardless of their intent, should be maintained. In addition to the fact that Judaism has a long history of distaste for tattoos, tattooing becomes even more distasteful in a contemporary secular society that is constantly challenging the Jewish concept that we are created b’tzelem Elokim (in the image of G-d) and that our bodies are to be viewed as a precious gift on loan from G-d, to be entrusted into our care and [are] not our personal property to do with as we choose. Voluntary tattooing even if not done for idolatrous purposes expresses a negation of this fundamental Jewish perspective.

...there is no basis for restricting burial to Jews who violate this prohibition or even limiting their participation in synagogue ritual. The fact that someone may have violated the laws of kashrut at some point in his or her life or violated the laws of Shabbat would not merit such sanctions; the prohibition against tattooing is certainly no worse. It is only because of the permanent nature of the tattoo that the transgression is still visible.

What do you think of his arguments? How do they sit with you?

If you could respond to Rabbi Lucas, what would you say?

לא תקיפו. וצוה שלא נחללם בהקפת הראש כמעשה שוטים ושכורים או כומרים, ולא בגלוח הזקן כאמרם הדרת פנים זקן ולא בשרט לנפש כמחשיבים מאד מיתת האדם ומתאבלים מאד עליה. וכן בכתובת קעקע לתת אות בבשרנו מלבד אות הברית: ולא בהזנות הבת אפילו פנויה אשר הוא חלול לה ולאביה כענין כי תחל לזנות את אביה היא מחללת.

Seeing that it is part of revering the Lord and honouring Him not to desecrate our own bodies which He sanctified to enable us to serve Him, the Torah begins with a list of prohibitions designed to emphasise this point. לא תקיפו, we must not desecrate our heads by removing its hair as is the custom of gentile clergy or fools and drunkards. Neither are we to shave off the beard which represents man’s dignity, הדרת פנים שלו, “Shabbat 152. Neither are we to make incisions on our skin, something that is customary amongst pagans as an expression of their grief for family members who have died. Excessive mourning of this kind could be interpreted as questioning G’d Who allowed the departed to die. The same applies to a well known method of tattooing one’s skin with indelible ink below the skin, a permanent defacing of one’s body, described as כתובת קעקע. The only “improvements” to our G’d given body we are to make is the sign of the covenant, i.e. the removal of the foreskin of our males. Allowing or encouraging one’s unmarried daughter to devote her life to one of harlotry is a major desecration of one’s purpose on earth. Not only does the daughter desecrate the name of G’d by doing so, but she also desecrates the image of her father and all that he stands for. The death penalty by burning is decreed for such conduct under certain conditions in Leviticus 21,9.