פרשת לך לך תש"ב - ברית בין הבתרים
א. שאלה כללית
מה היא השקפתם של האבות, לפי דברי רש"י, על מלחמת מגן כשמסתיימת בנצחון? עיין רש"י, פסוק א':
ד"ה אחר הדברים האלה: כל מקום שנאמר אחר סמוך אחרי מופלג (ב"ר) אחר הדברים האלה אחר שנעשה לו נס זה, שהרג את המלכים והיה דואג ואומר: שמא קיבלתי שכר על כל צדקותי. לכך אמר לו המקום: "אל תירא אברם אנכי מגן לך" - מן העונש, שלא תיענש על כל אותן נפשות שהרגת, ומה שאתה דואג על קיבול שכרך - "שכרך הרבה מאוד".
אחר הדברים האלה — Wherever the term אחר is used it signifies immediately after the preceding event; whilst אחרי signifies a long time afterwards. אחר הדברים האלה AFTER THESE THINGS means: after this miracle has been wrought for him in that he slew the kings and he was in great anxiety, saying, “Perhaps I have already received, in this God-given victory reward for all my good deeds” — therefore the Omnipresent said to him, אל תירא אברם אנכי מגן לך FEAR NOT ABRAM, I AM THY SHIELD against punishment: for you shall not be punished on account of all these people whom you have slain. And as for your being anxious regarding the receipt of any further reward, know that שכרך הרבה מאד THY REWARD WILL BE EXCEEDING GREAT (Genesis Rabbah 44:5).
ד"ה ויירא ויצר לו: "ויירא" - שמא יהרג (ב"ר ותנחומא) "ויצר לו" - אם יהרוג הוא את אחרים.
ויירא...ויצר HE FEARED GREATLY AND WAS DISTRESSED — He was afraid lest he be killed, and he was distressed that he might have to kill someone (Genesis Rabbah 76:2).
"וְהָאֱ-לֹהִים אָמַר לִי לֹא תִבְנֶה בַיִת לִשְׁמִי כִּי אִישׁ מִלְחָמוֹת אַתָּה וְדָמִים שָׁפָכְתָּ".
But God said unto me: Thou shalt not build a house for My name, because thou art a man of war, and hast shed blood.
ב. "ויאמר"
"וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱדוִֹד מַה תִּתֶּן לִי וְאָנֹכִי הוֹלֵךְ עֲרִירִי וּבֶן מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר.
And Abram said: ‘O Lord GOD, what wilt Thou give me, seeing I go hence childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?’
וַיֹּאמֶר אַבְרָם הֵן לִי לֹא נָתַתָּה זָרַע וְהִנֵּה בֶן בֵּיתִי יוֹרֵשׁ אֹתִי"
הן לי לא נתתה זרע BEHOLD, TO ME THOU HAST GIVEN NO CHILD —What use, then, is all else that thou givest me?
למה נאמר פעמיים 'ויאמר אברם', גם בתחילת פסוק ב' וגם בתחילת פסוק ג', ולא כלל הכתוב את כל דברי אברם בדיבור אחד וכתב 'ויאמר אברם' פעם אחת בתחילתו?
(עיין גם במדבר פרק ל"ב פסוק א' עד פסוק ח' "ויאמרו... ויאמרו". סיבה אחת לתופעה זו ולמקומנו).
"וַיּוֹצֵא אֹתוֹ הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הַבֶּט נָא הַשָּׁמַיְמָה וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים אִם תּוּכַל לִסְפֹּר אֹתָם וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ.
And He brought him forth abroad, and said: ‘Look now toward heaven, and count the stars, if thou be able to count them’; and He said unto him: ‘So shall thy seed be.’
למה נאמר פעמיים "ויאמר", אף על פי ששני הדיבורים דיבורי ה', והיה מספיק לכתוב "ויאמר" פעם אחת? (התשובה לשאלה זו רשות ולא חובה).
ג. "ויחשבה לו צדקה"
"וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה"
And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness.
הקדוש ברוך הוא חשבה לאברם לזכות ולצדקה על האמונה שהאמין בו.
ויחשבה לו צדקה AND HE ACCOUNTED IT UNTO HIM FOR RIGHTEOUSNESS — The Holy One, blessed be He, accounted it unto Abraham as a merit, because of the faith with which he had trusted in Him. Another explanation of במה אדע is: he did not, by these words, ask for a sign regarding this promise that he would possess the land, but he said to Him, “Tell me by what merit they (my descendants) will remain in it (the land).” God answered him, through the merit of the sacrifices (Taanit 27b).
פירש רש"י, הקדוש ברוך הוא חשב לו צדקה וזכות על האמונה שהאמין בו. ואיני מבין מה הזכות הזאת, למה לא יאמין באלוהי אומן, והוא הנביא בעצמו, ולא איש אל ויכזב. ומי שהאמין לשחוט את בנו היחיד האהוב ושאר הנסיונות איך לא יאמין בבשורה טובה. והנכון בעיני כי יאמר שהאמין בה' וחשב כי בצדקו של הקדוש ברוך הוא יתן לו זרע על כל פנים, לא בצדקת אברם ובשכרו, אף על פי שאמר לו "שכרך הרבה מאוד". ומעתה לא יירא פן יגרום החטא. ואף על פי שבנבואה הראשונה חשב שתהיה על תנאי, כפי שכר מעשיו, עתה כיון שהבטיחו שלא יירא מן החטא ויתן לו זרע, האמין כי נכון הדבר מעם האלהים, אמת לא ישוב ממנה, כי צדקת ה' היא, ואין לה הפסק, כעניין שכתוב (ישעיה מה כג) "בי נשבעתי נאום ה' יצא מפי צדקה דבר ולא ישוב". או יאמר כי אברהם האמין שיהיה לו זרע יורש על כל פנים, והקדוש ברוך הוא עוד חשב לו ההבטחה הזו שהבטיחו צדקה, כי בצדקת ה' יעשה כן, כמו "אלהים חשבה לטובה" (להלן נ כ), וכן "ותחשב לו לצדקה" (תהלים קו לא) דפנחס, שחשב לו הבטחתו זו שבטח בשם במעשה ההוא לצדקה לדור ודור, כי לעולם ישמור לו האל בעבורה צדקתו וחסדו, כדרך "לעולם אשמור לו חסדי" (שם פט כט) .
And he believed in the Lord, and He accounted it to him as righteousness. Rashi explains: The Holy One, blessed be He, accounted it to Abram as a merit and as righteousness for the faith that he believed in Him. But I don't understand what merit what merit this is [for Avram] Why should he "not" believe in "the G-D of trust" (Isaiah 65:16)! He himself was the prophet [that heard G-D's word!] How could someone who believed in G-D [to the extent that he was willing] to slaughter his only dear son, and the other tests, now not believe in [G-D'S] good news?! The most correct explanation in my view is that [the Torah] is saying that Avram] believed in G-D, but he thought that it would be because of G-D's righteousness (kindness) that He would give him children, anyway., and not because of Avraham's righteousness or his [deserved] reward although G-D told him "your 'reward' is very great" and he would not fear that maybe sin would cause [him not to have offspring]. Although he thought the first prophecy was conditional- in accordance with the reward for his actions, now that [G-D] assured him that he need 'not' fear because of sin, and He would give him a child [in any case] he believed that the matter was "ready before G-D," as a true, fact from which He would not take back. Because being [the result of] the righteousness (kindness) of G-D, it would not be canceled, like what is written (Isaiah 45:23) "By Myself I swore, righteousness emanated from My mouth, a word, and it shall not be retracted." Also, you could say the verse s saying Avraham believed that he would have descendants to inherit him in any case[through his merit]. G-D [however] further considered this promise that he promised him to be [based on] righteousness (kindness) because He would fulfil it through the righteousness of G-D. [the meaning of ויחשבה ("He considered it") [is] like "G-d considered it for good" (below 50:20). Likewise, [we see] by Pinchas, "It was 'accounted' for him as kindness, [for generations, to eternity"]. psalms 106:31) [meaning] G-D] counted for him the trust the had in G-D in that action [of killing Zimri] as a reason [to] show "kindness( צדקה) for generations."[Meaning] that G-D forever would keep His compassion and kindness to [Pinhas] because of [his faith in G-D], like "I will forever keep My kindness for him."
האל יתברך חשב זה הביטחון בו לצדקה וזכות לאברהם ובזה הודיע שכשאמר אחר כך "במה אדע כי אירשנה" לא חזר בו מאמונתו כלל, שאם היה כן - לא היתה אמונתו נחשבת לצדקה כלל, כאומרו "ובשוב צדיק מצדקתו ועשה עוול כל צדקתיו אשר עשה לא תיזכרנה".
And this He accounted. God reckoned Avraham’s trust as an act of righteousness, which proves that his subsequent inquiry, “How will I know, etc.?” could not have been an expression of doubt.
האמנה הגמורה שהאמין חשבה לו האל לצדקה וליושר לבב, כי הוא ואשתו היו הולכים ומזקינים וההבטחה מתאחרת ואף על פי כן האמין.
ויחשבה לו צדקה, G’d credited Avram with having performed an act of righteousness by believing so unquestioningly in His promise that he personally would become a father. In view of the fact that both he and his wife were in the process of aging, such faith was even more remarkable.
אברהם חשב להקדוש ברוך הוא צדקה וחסד, כלומר מתוך שהיה מאמין בו, חשב כי זו צדקה שיעשה.
אבל כאשר עיין וחקר באיזו זכות ישדד ה' את המערכה בעבורו, אם הוא על פי מעשיו וזכותו, או מצד החסד לבד, היה קטן בעיניו שיחשוב שזה הוא על פי מעשיו. מצד המשפט נדמה לו כי אין לו זכות וחשב שה' עושה לו זאת מצד הצדקה העליונה וחסד ה'.
מצא את ההבדל שבין המפרשים האלה, וסדר את פירושיהם לפי זה לקבוצות.
ד. שאלות כלליות
מה קשה לרש"י בפסוקים הבאים:
ד"ה הן לי לא נתת זרע: ומה תועלת בכל אשר תתן לי.
הן לי לא נתתה זרע BEHOLD, TO ME THOU HAST GIVEN NO CHILD —What use, then, is all else that thou givest me?
ד"ה כי גר יהיה זרעך: משנולד יצחק עד שיצאו ישראל ממצרים ת' שנה. כיצד? יצחק בן ששים שנה, כשנולד יעקב, ויעקב כשירד למצרים, אמר "ימי שני מגורי שלושים ומאת שנה" - הרי ק"צ, ובמצרים היו מאתים ועשר כמנין רד"ו - הרי ארבע מאות שנה. ואם תאמר במצרים היו ארבע מאות, הרי קהת מיורדי מצרים היה. צא וחשוב שנותיו של קהת ושל עמרם ושמונים של משה, שהיה כשיצאו ישראל ממצרים - אין אתה מוצא אלא שלוש מאות וחמשים, ואתה צריך להוציא מהן כל השנים שחי קהת אחר לידת עמרם, ושחי עמרם אחר לידת משה.
כי גר יהיה זרעך THAT THY SEED SHALL BE A STRANGER — From the birth of Isaac until Israel left Egypt was a period of 400 years. How so? Isaac was 60 years old when Jacob was born, and Jacob when he went down to Egypt himself stated, (Genesis 47:9) “The days of the years of my sojournings are a hundred and thirty years”, making together 190 years. In Egypt they were 210 years — corresponding to the numerical value of the word רדו (see Rashi in Genesis 42:2) — making altogether 400 years. If, however, you say that they were in Egypt 400 years — well, Kohath was one of those who went down to Egypt with Jacob; go and add up the years of Kohath (130), those of Amram (137), and the 80 years that Moses was old when Israel left Egypt, and you only have about 350, and you really have to deduct all the years that Kohath lived after Amram was born, and those that Amram lived after the birth of Moses (Megillah 9a).
ולאיזה צורך מרבה רש"י כאן בחשבונות?
ד"ה ויהי השמש באה: כמו (בראשית מב) "ויהי הם מריקים שקיהם" (מ"ב יג) "ויהי הם קוברים איש", כלומר ויהי דבר זה.
ויהי השמש באה AND IT CAME TO PASS, WHEN THE SUN WENT DOWN —Similar syntactical constructions are (42:35) ויהי הם מריקים שקיהם “And it came to pass when they were emptying their sacks”, and (2 Kings 13:21) ויהי הם קוברים איש “and it came to pass when they were burying a man” — as much as to say, and this thing happened (i. e. after ויהי supply the words דבר זה: “And this thing happened: the sun set etc.”)
ד"ה לזרעך נתתי: אמירתו של הקדוש ברוך הוא כאילו היא עשויה (ב"ר).
In that day the LORD made a covenant with Abram, saying: ‘Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates;
ד"ה במה אדע: כי אולי יחטאו הבנים ולא יזכו לירש?
And this He accounted. God reckoned Avraham’s trust as an act of righteousness, which proves that his subsequent inquiry, “How will I know, etc.?” could not have been an expression of doubt.
ה. "גלות אדום"
"וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ לָבוֹא וְתַרְדֵּמָה נָפְלָה עַל אַבְרָם וְהִנֵּה אֵימָה חֲשֵׁכָה גְדֹלָה נֹפֶלֶת עָלָיו"
And it came to pass, that, when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a dread, even a great darkness, fell upon him.
ד"ה והנה אימה חשכה גדולה נופלת: דרשו בו רמז לשעבוד ארבע גליות, כי מצא הנביא בנפשו אימה, ואחר כך בא בחשכה, ואחר כך גדלה החשכה, ואחר כך הרגיש כאילו היא נופלת עליו, כמשא כבד תכבד ממנו. אמרו: (ב"ר מד יז) "אימה" - זו בבל, "חשכה" - זו מדי, שהחשיכה עיניהם של ישראל בצום ובתענית, "גדולה" - זו מלכות אנטיוכס, "נופלת עליו" - זו אדום.
BEHOLD- A DREAD, A GREAT DARKNESS FELL UPON HIM. [The Rabbis] learnt this, saying its a hint to the subjugation by the Four kingdoms. For the prophet [Avraham] experienced a "dread" in his soul; after he entered into a [feeling] of "darkness"; then that darkness became "greater;" and then he felt as if [the darkness] was "falling upon him" like a heavy load to that's too heavy[to handle. [The Rabbis] said "A dread" refers to Babylonia. "Darkness" refers to Media, who caused the eyes of the Jews to become darkened from fasting. "Great" refers to Greece. "Fell upon him"-Edom. The relevance of this to Avraham was that when G-D made the covenant with him to give the land to his descendants as an eternal inheritance, He said to him, like one keeps certain rights when giving a present, that the Four kingdoms would rule over his descendants and rule over their land. This was conditional [only] if Avraham's offspring's would sin before Him. After this [hint of the exiles of the 4 kingdoms], [G-D] told him 'explicitly' of another exile that [his descendants] would go through before [the other] which had already been [decreed] as punishment to Avraham, as I explained.
מה משמעותה של "גלות אדום"?
ו. ענין הבתרים - שאלות ברש"י
"וַיִּקַּח לוֹ אֶת כָּל אֵלֶּה וַיְבַתֵּר אֹתָם בַּתָּוֶךְ וַיִּתֵּן אִישׁ בִּתְרוֹ לִקְרַאת רֵעֵהוּ וְאֶת הַצִּפֹּר לֹא בָתָר"
And he took him all these, and divided them in the midst, and laid each half over against the other; but the birds divided he not.
ד"ה ויבתר אותם: חילק כל אחד לשני חלקים. ואין המקרא יוצא מידי פשוטו, לפי שהיה כורת ברית עמו לשמור הבטחתו להוריש לבניו את הארץ, כדכתיב "ביום ההוא כרת ה' את אברם ברית לאמר" וגו' ודרך כורתי ברית לחלק בהמה ולעבור בין בתריה, כמה שנאמר להלן (ירמיה לד) "העוברים בין בתרי העגל". אף כאן תנור עשן ולפיד אש אשר עבר בין הגזרים הוא שלוחו של שכינה שהוא אש.
ויבתר אתם AND HE SPLIT THEM — He divided each into two portions. This verse does not lose its literal meaning although there are various Midrashic explanations of it. Since He was making a covenant with him to keep His promise to give the land as an inheritance to his children — as it is written (Genesis 15:18), “In that day the Lord made a covenant with Abram, saying …” — and as it was the custom for parties to a covenant to divide an animal and to pass between its parts, as it is said elsewhere (Jeremiah 34:19) “who passed between the parts of the calf”, so also here the smoking furnace and the flaming torch which passed between the pieces (Genesis 15:17) were representative of the Divine Shechinah which is spoken of as fire.
ד"ה ואת הצפור לא בתר: לפי שהאומות עובדי כוכבים ומזלות נמשלו לפרים ואילים ושעירים שנאמר (תהילים כב) "סבבוני פרים רבים" וגו' ואומר (דנייאל ח) "והאיל אשר ראית בעל הקרנים מלכי מדי ופרס", ואומר "והצפיר השעיר מלך יון", וישראל נמשלו לבני יונה, שנאמר (שה"ש ב) "יונתי בחגוי הסלע", לפיכך בתר הבהמות, רמז על העובדי כוכבים ומזלות, שיהיו כלין והולכין.
ואת הצפור לא בתר BUT THE BIRDS SPLIT HE NOT — Because other nations are compared to bulls, rams and goats, as it is said (Psalms 22:13) “Many bulls have encompassed me”, and it says, (Daniel 8:20) “The ram which thou sawest having two horns, they are the kings of Media and Persia” and it further says, (Daniel 8:21) “And the rough he-goat is the king of Greece” — and Israel is compared to young doves, as it is written, (Song 2:14) ‘‘O my dove that art in the clefts of the rock” — he therefore divided the animals indicating that other nations will gradually perish, ואת הצפור לא בתר but “the birds split he not”, suggesting thereby that Israel will live forever (Pirkei D'Rabbi Eliezer 28).
ד"ה ואת הציפור לא בתר: רמז שיהיו ישראל קיימין לעולם.
ואת הצפור לא בתר BUT THE BIRDS SPLIT HE NOT — Because other nations are compared to bulls, rams and goats, as it is said (Psalms 22:13) “Many bulls have encompassed me”, and it says, (Daniel 8:20) “The ram which thou sawest having two horns, they are the kings of Media and Persia” and it further says, (Daniel 8:21) “And the rough he-goat is the king of Greece” — and Israel is compared to young doves, as it is written, (Song 2:14) ‘‘O my dove that art in the clefts of the rock” — he therefore divided the animals indicating that other nations will gradually perish, ואת הצפור לא בתר but “the birds split he not”, suggesting thereby that Israel will live forever (Pirkei D'Rabbi Eliezer 28).
מהו עניין הבתרים, לפי פשוטו ולפי מדרשו?
ז. "וישב"
פסוק י"א
"וַיֵּרֶד הָעַיִט עַל הַפְּגָרִים וַיַּשֵּׁב אֹתָם אַבְרָם"
ד"ה וישב: לשון נשיבה והפרחה, כמו (תהילים קמז) "ישב רוחו". רמז שיבוא דוד בן ישי לכלותם, ואין מניחין אותו מן השמים עד שיבוא מלך המשיח.
וישב [AND ABRAM] SCARED THEM AWAY — The word means “blowing upon a thing and making a thing fly away”, similar to (Psalms 147:18) יַשֵּׁב רוחו “He causeth His wind to blow”. It is a symbol that David, the son of Jesse, will wish to destroy them (the nations), but that he will not be permitted by God to do so until king Messiah comes (Pirkei D'Rabbi Eliezer 28).
ד"ה וישב אותם: נרמז לו כי יבואו העמים לבטל הקרבנות, וזרע אברהם יבריחום.
AND (AVRAM) DROVE THEM AWAY. It was hinted to him that the nations would come to put an end to the offerings, but Avraham's descendants would drive them away.
מה ההבדל בין רש"י לרמב"ן בפירוש העיט היורד על הפגרים, ומשום מה יש לצדד בדעתו של הרמב"ן?
ח. "כי גר יהיה זרעך"
"וַיֹּאמֶר לְאַבְרָם יָדֹעַ תֵּדַע כִּי גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה.
And He said unto Abram: ‘Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
וְגַם אֶת הַגּוֹי אֲשֶׁר יַעֲבֹדוּ דָּן אָנֹכִי וְאַחֲרֵי כֵן יֵצְאוּ בִּרְכֻשׁ גָּדוֹל."
וגם את הגוי AND ALSO THAT NATION — The word וגם and also—(that nation also will I judge)—suggests that other nations will be judged as well: it is used here to include the four Monarchies (of the book of Daniel) who also will perish because they enslaved Israel (Genesis Rabbah 44:19).
ד"ה וגם את הגוי אשר יעבודו:... ועל דרך הפשט יאמר, כאשר דנתי את בניך בגלות ועינוי על עוון, גם את הגוי אשר יעבודו אדין על החמס אשר יעשו להם. והנכון בעיני, כי טעם "וגם", אף על פי שאני גזרתי על זרעך להיות גרים בארץ לא להם ועבדום וענו אותם, אף על פי כן אשפוט את הגוי אשר יעבודו, על אשר יעשו להם, ולא ייפטרו בעבור שעשו גזרתי. והטעם כמו שאמר הכתוב (זכריה א יד) "וקינאתי לירושלם ולציון קנאה גדולה וקצף גדול אני קוצף על הגוים השאננים, אשר אני קצפתי מעט והמה עזרו לרעה", ואומר (ישעיה מז ו) "קצפתי על עמי חיללתי נחלתי" וגו', וכן היה במצרים שהוסיפו להרע כי השליכו בניהם ליאור, וימררו את חייהם וחשבו למחות את שמם, וזה טעם "דן אנכי", שאביא אותם במשפט, אם עשו כנגזר עליהם או הוסיפו להרע להם. וזהו מה שאמר יתרו "כי בדבר אשר זדו עליהם" (שמות יח יא), כי הזדון הוא שהביא עליהם העונש הגדול שאיבדם מן העולם, וכן "כי ידעת כי הזידו עליהם" (נחמיה ט י).
But also that nation. Even though God Himself decreed enslavement and oppression for Avram’s descendants, their oppressors would be punished for overstepping the sentence. If, on the other hand, they had only intended to carry out the sentence they would have been rewarded.