פרשת וירא תשי"ח - התגלות ה' לאברהם
השווה לגיליוננו גם גיליונות תשי"ב, תשי"ג, שעסקו אף הם בפסוקים אלה.
א. קשר בין הפסוקים
פסוקים אלה (י"ז–כ"א) עומדים בין שני חלקי הפרק. בין: א–ט"ו - ביקור המלאכים אצל אברהם, ובין כ"ג–ל"ג - תפילת אברהם בעד סדום.
שים לב:
"וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתֶּךָ"
And He said: ‘I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son.’ And Sarah heard in the tent door, which was behind him.—
"וּלְשָׂרָה בֵן"
Is any thing too hard for the LORD. At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.’
"כִּי יְדַעְתִּיו לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה אֶת בָּנָיו וְאֶת בֵּיתוֹ אַחֲרָיו וְשָׁמְרוּ דֶּרֶךְ ה' לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט"
For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of the LORD, to do righteousness and justice; to the end that the LORD may bring upon Abraham that which He hath spoken of him.’
"הֲשֹׁפֵט כָּל הָאָרֶץ לֹא יַעֲשֶׂה מִשְׁפָּט?"
That be far from Thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from Thee; shall not the judge of all the earth do justly?’
**
1. הסבר מהו הקשר הפנימי בין פסוקינו למה שלפניהם ובין פסוקינו למה שאחריהם?
**
2. בפסוקינו מדבר ה' אל אברהם בפעם השישית. השווה: פרק י"ב א-ג; ז; פרק י"ג י"ד, ט"ו, י"ז. הסבר במה שונה התגלות זו במהותה מכל הקודמות.
ב. פירוש "זעקת"
"זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי רָבָּה"
And the LORD said: ‘Verily, the cry of Sodom and Gomorrah is great, and, verily, their sin is exceeding grievous.
ופירוש "זעקת" שהיו זועקים העשוקים, בין מהם בין מארצות אחרות שבאים או עוברים שם, זועקים חמס מרוב העושק. אף על פי שהיו עושים תועבות אחרות, לא נחתם גזר דינם אלא על החמס, כי לא יסבול האל החמס לאורך זמן, כי הוא הפסד יישוב העולם, כמו שראינו גם כן באנשי דור המבול.
זעקת, the souls of the people who had been tortured by the inhabitants of these cities reached the heavenly court. The primary complaint was violence committed against these people. There were other, lesser crimes committed by these people also. However, the decision to destroy these cities was sealed on account of the violence perpetrated, just as the deluge was brought about by that crime. This was essentially a repeat of what happened on a global scale at the time of the deluge.
1. מהו הקושי הדקדוקי שרצה רד"ק ליישב בדבריו הראשונים? ועיין גיליון וירא תשי"ב (2).
**
2. מהי הראייה לכך, שלא נחתם גזר דינם של סדום ועמורה אלא על החמס (=הגזל), והלוא בפרק י"ט רואים אנו אותם חוטאים בתועבה אחרת ולא בגזל עניים?
3. מניין לו שלא נחתם גזר דינם של דור המבול אלא על הגזל?
ג. "...ואראה..." - שאלות ברש"י
"אֵרְדָה נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ"
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto Me; and if not, I will know.’
לימד לדיינים שלא יפסקו דיני נפשות אלא בראיה, הכל כמו שפירשתי בפרשת הפלגה. דבר אחר: ארדה נא לסוף מעשיהם.
ארדה נא I WILL GO DOWN NOW — This teaches the judges that they should not give decisions in cases involving capital punishment, except after having carefully looked into the matter — all as I have explained in the section dealing with the dispersion of the nations (11:5). Another explanation of ארדה נא is: I will go down to the very end of their doings (I will fathom the depths of their wickedness).
והשווה:
ד"ה וירד ה' לראות: לא הוצרך לכך, אלא בא ללמד לדיינים שלא ירשיעו הנידון עד שיראו ויבינו.
'וירד ה לראות AND THE LORD CAME DOWN TO SEE — He really did not need to do this, but Scripture intends to teach the judges that they should not proclaim a defendant guilty before they have seen the case and thoroughly understand the matter in question. This is to be found in Midrash of R. Tanchuma.
1. מה קשה לו בשני המקומות?
2. הסבר למה שינה רש"י לשונו במקומנו מן הלשון שאמר בי"א ה' ד"ה וירד... (שים לב שבפרשת נח הוסיף למילת "יראו" גם "ויבינו", ולא עשה כן במקומנו!)
*
3. מה ההבדל בין שני פירושי רש"י למקומנו?
**
4. האם בפירוש הראשון מפרש הוא את הירידה או את הראיה?
**
מאחר שפירוש בדבר אחר שהירידה היא שכלית "לרדת לסוף מעשיהם", למה לא פירש גם שהראייה היא שכלית כמו (קהלת) "ולבי ראה הרבה חכמה"?
ענה!
6. למה הסתפק רש"י בפירושו לנח בפירוש אחד, ולא הביא גם את הדבר אחר שם, כפי שהביאו אצלנו?
ד. "...הבאה אלי עשו..." - שאלות ברש"י
"אֵרְדָה נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה וְאִם לֹא אֵדָעָה"
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto Me; and if not, I will know.’
ד"ה הבאה אלי עשו: וכן עומדין במרדם - "כלה" אני עושה בהם, "ואם לא" יעמדו במרדם, "אדעה" מה אעשה להיפרע מהם בייסורים, ולא אכלה אותן. כיוצא בו מצינו במקום אחר (שמות ל"ג ה') "ועתה הורד עדיך מעליך ואדעה מה אעשה לך", ולפיכך יש הפסק נקודת פסיק בין "עשו" ל"כלה" כדי להפריד תיבה מחברתה.
הבאה אלי עשו WHETHER THEY HAVE DONE [ACCORDING TO THE CRY OF IT] WHICH IS COME UNTO ME — If they persist in their rebellious ways, (כלה) an end will I make of them; if, however, they do not persist in their rebellious ways, I shall know what I shall do — punishing them only with suffering, but I will not make an end of them. — A similar phrase we find elsewhere, (Exodus 33:5) “There- fore now put off thy ornaments from thee that I may know what to do unto thee”. — For this reason there is a separation marked by a פסיק between עשו and כלה, in order to separate in sense one word from the other. Our Teachers explained the word הכצעקתה “the cry of her”, to refer to the cry of a certain girl whom they put to death in an unnatural manner because she had given food to a poor man, as is explained in the chapter Chelek (Sanhedrin 109b).
1. כמה קשיים בפסוקנו רצה רש"י ליישב, ואלו הם?
**
2. גור אריה, מקשה:
לשם מה מוסיף רש"י על מלת "עשו" שבפסוק גם את "וכן עומדים במרדם" – מה תיקן על ידי כך?
ענה לקושייתו!
3. במה מסייע הפסוק שמות ל"ג ה' להבנת פסוקנו?
השווה לפסוקנו את שני הפסוקים הבאים:
"כְּשַׁלְּחוֹ כָּלָה גָּרֵשׁ יְגָרֵשׁ אֶתְכֶם"
And the LORD said unto Moses: ‘Yet one plague more will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence; when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
"כִּי אֶעֱשֶׂה כָלָה בְּכָל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִדַּחְתִּיךָ שָּׁמָּה"
Fear not thou, O Jacob My servant, saith the LORD, For I am with thee; For I will make a full end of all the nations whither I have driven thee, But I will not make a full end of thee; And I will correct thee in measure, But will not utterly destroy thee.
האם דומה השימוש במילה "כלה" במקומנו לאחד משני לשונות "כלה" בפסוקים הנ"ל, או האם הוראתה ותפקידה התחבירי של "כלה" במקומנו אחר הוא?
ה. "הכצעקתה הבאה אלי..."
"הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה"
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto Me; and if not, I will know.’
ד"ה הכצעקתה הבאה אלי: יש אומרים אם כן עשו - אעשה בהם כלה.
ד"ה ואם לא אדעה: ארחם אותם, וכן יפרשו (שמות ב' כ"ה) "וידע אלוקים". ועל דעתי אדע אם עשו כולם כרעה הזאת.
And if I will not know. I will have mercy on them and so too is explained "and God knew." And in my opinion, its interpretation should be, I will see if they are all this wicked. Because in truth, God knows things generally, not particularly.
1. העתק את פסוקנו שלוש פעמים, וסמנוֹ בסימני פיסוק בהתאם לפירושו של רש"י, בהתאם לפירושו של ראב"ע ולפי "ועל דעתי".
*
2. המפרשים המאוחרים מעירים שיש בפירושו של ראב"ע ("ועל דעתי") חולשה גדולה מאוד, בהתחשב עם תוכנם של הפסוקים הבאים אחרי פסוקנו. איזו היא?
ו. ירידת ה'
"אֵרְדָה נָּא וְאֶרְאֶה"
ארדה נא I WILL GO DOWN NOW — This teaches the judges that they should not give decisions in cases involving capital punishment, except after having carefully looked into the matter — all as I have explained in the section dealing with the dispersion of the nations (11:5). Another explanation of ארדה נא is: I will go down to the very end of their doings (I will fathom the depths of their wickedness).
עקדת יצחק:
עניין "הניסיון" נוהג עם כל, ובפרט כשהגיעה שעה להיגמר דינם, והיה כצדיק כרשע "עד האלוהים יבוא דבר שניהם", להביאו במצרף הניסיון בו תתמלא סאת הטוב לטובים ואיפת הרע לרעים, כמו שעשה לפרעה ולמצרים, וזולתם מהמורדים. והניסיון אשר בכאן הוא מה שהסכימה חכמתו שירדו שם המלאכים האלה ועל ידי מעשיהם אשר יעשו עמהם יגמר רע רשעים, להמטיר עליהם פחים אש וגפרית, כי הכל גלוי וידוע לפניו. וזה שאמר "ארדה נא ואראה" כי ירידתם לשם היא ירידתו יתברך, ושם אראה הכצעקתם הבאה אלי עשו עם האנשים האלה, וגמר דינם לעשות עמהם כלה, ואם לא אדעה מה לעשות. ואמר "עשו" לשון עבר על שעת גמר הניסיון, כמו (שמות ד') "ראה כל המופתים אשר שמתי בידך". והיה אומר כן, כי ידע כי המליץ הטוב למשמע אזניו יתעורר להמליץ בעדם תפשה כמו שעשה.
ד"ה ואראה הכצעקתה: אראה זה בפועל, בהתגלות לבם, שיתקוממו על לוט המתנדב וידעו כל באי עולם, כי לא על חינם היה העונש הגדול.
And see. I will allow their true colors to be seen by allowing them to attack Lot for his generosity. Then the world will know that it was not for naught that they were punished.
ד"ה עשו כלה: עשו כלה, שאין ביניהם מוחה, כמו (שמות י"א א') "כלה גרש יגרש אתכם" שעניינו "כולכם", וגם זה נודע בשליחות המלאכים שנאמרו (י"ט ד') "כל העם מקצה" ואין מכלים.
If their wailing … is indicative … destruction [shall come]. Alternatively, “If all of them participated” — I will see whether any of them protests
1. מה המשותף בין שני הפירושים האלה, ובמה שניהם נבדלים מרש"י?
2. מהו ההבדל בתפישת "ירידת ה'" בכללה ובפירוש מילת "כלה" בפרט?
3. למה התכוון באמרו "כמו שעשה לפרעה ולמצרים"?
4. במה עוזר פרק שמות ד' כ"א לפירושו של בעל העקדה?
5. לשם מה הוסיף את דבריו האחרונים "והיה אומר כן, כי ידע" – מה רצה ליישב בזה?