פרשת וירא תשכ"א - הכנסת האורחים של אברהם
א. שאלה כללית
מהו האמצעי הסגנוני שבאמצעותו מובלטת הכנסת האורחים של אברהם אבינו?
ב. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה כחם היום: הוציא הקב”ה חמה מנרתיקה שלא להטריחו באורחים, ולפי שראהו מצטער שלא היו אורחים באים, הביא המלאכים עליו בדמות אנשים.
כחום היום IN THE HEAT OF THE DAY — The Holy One, blessed be He, brought the sun out of its sheath that he might not be troubled by travellers, and when He perceived that he was grieved that no travellers came He brought to him angels in the form of men (Bava Metzia 86b).
א. מה קשה לו בפסוקנו?
*
ב. מהו הקו האופייני להכנסת אורחים של אברהם, שרצה מדרש זה לציירו?
*
ג. מניין רמז בכתוב שהצטער שלא היו אורחים?
וקשה דמשמע אלו לא היה מצטער, לא הביא המלאכים, והלא היו צריכין המלאכין לבשר את שרה?
ענה לקושייתו!
ד"ה והנה שלשה אנשים: אחד לבשר את שרה ואחד להפוך את סדום ואחד לרפאות את אברהם, שאין מלאך אחד עושה שתי שליחויות. תדע לך שכל הפרשה הוא מזכירן בלשון רבים "ויאכלו", "ויאמרו" ובבשורה נאמר (י') "ויאמר: שוב אשוב אליך". ובהפיכת סדום הוא אומר (י"ט כ"ב) "כי לא אוכל לעשות דבר לבלתי הפכי". ורפאל שרפא את אברהם הלך משם להציל את לוט הוא שנאמר (י"ז) "ויהי כהוציאם אותם החוצה ויאמר: המלט על נפשך" - למדת שהאחד היה מציל.
והנה שלשה אנשים AND BEHOLD THREE MEN — one to announce to Sarah the birth of a son, one to overthrow Sodom, and one to cure Abraham, for one angel does not carry out two commissions (Genesis Rabbah 50:2). You may know that this is so because throughout this section it (Scripture) mentions them in the plural — “and they ate” (Genesis 18:8), “and they said unto him” (Genesis 18:9) — whilst in the case of the announcement it states, (Genesis 18:10) “And he said, I will certainly return unto thee”, and with regard to the overthrow of Sodom it says (Genesis 19:22) “For “I” cannot do anything” and (Genesis 19:21) “that “I” will not overthrow [the city]”. Raphael who healed Abraham went thence to rescue Lot; that explains what is stated (Genesis 19:17) “And it came to pass when they had brought them forth, that he said, Escape for thy life”, for you learn from this that only one of these acted as Deliverer
טעם הדבר שענין המלאך הוא השליחות, ולכך נקרא "מלאך" לשון השליחות, ושמות המלאכים היו לפי השליחות שנשתלחו. לכך, אם מלאך אחד עושה שתי שליחויות, היה מלאך אחד – שני מלאכים, וכן בעצמו אם שני מלאכים עושים שליחות אחד, יהיו שני מלאכים – מלאך אחד, אחרי שעיקר עצמות המלאכים - השליחות.
א. נגד איזו דעה מוטעית פונים דבריו?
ב. לשם מה מוסיף הוא את דבריו על השמות (המסומנים בקו)?
ג. איך יש לבאר לפי זה את חילוף היחיד והרבים בי"ט י"ז?
ד"ה נצבים עליו: לפניו (כמו במדבר ב' "ועליו מטה מנשה"), אבל לשון נקיה הוא כלפי המלאכים
נצבים עליו STOOD BY, or OVER HIM — before him; only this is a more fitting expression to use of angels
א. מה קשה לו?
**
ב. נימוקי רש"י:
נראה שנשמט פה דבר מלשון רש"י, במאמר "אבל לשון נקיה..." אשר מאמר זה אין לו פירוט כלל. אמנם נשמטו מילים אחדות וצריך לאמור: אבל אונקולוס תרגם: "עלוהי" – לשון נקיה היא כלפי המלאכים, כי בתרגום "ועליו מטה מנשה" לא תרגם כן.
ענה לשאלתו!
ד"ה ויאמר אדני אם נא...: לגדול שבהם אמר וקראם כולם אדונים, ולגדול אמר "אל נא תעבור", וכיון שלא יעבור הוא, יעמדו חבריו עמו; ובלשון זה הוא חול.
'ויאמר אדני אם נא וגו AND HE SAID, MY LORD, IF NOW etc. — He addressed himself to the Chief of them; calling them all “lords”, (אדני may mean “my lords”), whilst to their Chief he said “Do not I pray thee pass away”, for he knew that if he would not pass by, his companions would certainly remain with him. In this explanation the word אדני has a “profane” sense (does not refer to God, being merely a term of address, “Sirs”) . Another explanation is that the word is “holy” (referring to God): he asked God to wait for him whilst he ran and invited the travellers. For although this is written after the words “and he ran to meet them”, yet the conversation took place beforehand. It, indeed, is the way of the Scriptures to speak in this manner as I have explained in my comment on “My spirit shall not strive” (Genesis 6:3) which is written after the passage. “And Noah begot” (Genesis 5:32) whereas it is impossible to say otherwise than that the decree of a respite of 120 years made in reference to this verse “My spirit shall not strive etc.” was twenty years before the birth of Noah’s sons.) Both these explanations of אדני are to be found in Genesis Rabbah 48:10 (see also Shevuot 35b).
דבר אחר: קודש הוא, והיה אומר להקב"ה להמתין לו עד שירוץ ויכניס את האורחים. ואף על פי שכתוב אחר "וירץ לקראתם" האמירה קודם לכן היתה. ודרך המקראות לדבר כן, כמו שפירשתי אצל (בראשית ו' ג') "לא ידון רוחי באדם" שנכתב אחר (ה' ל"ב) "ויולד נח את שם את חם...", ואי אפשר לומר כן אלא הגזרה היתה מקודם עוד כ' שנה. ושני הלשונות בבראשית רבה.
'ויאמר אדני אם נא וגו AND HE SAID, MY LORD, IF NOW etc. — He addressed himself to the Chief of them; calling them all “lords”, (אדני may mean “my lords”), whilst to their Chief he said “Do not I pray thee pass away”, for he knew that if he would not pass by, his companions would certainly remain with him. In this explanation the word אדני has a “profane” sense (does not refer to God, being merely a term of address, “Sirs”) . Another explanation is that the word is “holy” (referring to God): he asked God to wait for him whilst he ran and invited the travellers. For although this is written after the words “and he ran to meet them”, yet the conversation took place beforehand. It, indeed, is the way of the Scriptures to speak in this manner as I have explained in my comment on “My spirit shall not strive” (Genesis 6:3) which is written after the passage. “And Noah begot” (Genesis 5:32) whereas it is impossible to say otherwise than that the decree of a respite of 120 years made in reference to this verse “My spirit shall not strive etc.” was twenty years before the birth of Noah’s sons.) Both these explanations of אדני are to be found in Genesis Rabbah 48:10 (see also Shevuot 35b).
א. מה קשה לו?
*
ב. מפרשי רש"י לימדונו שאין רש"י מביא שני פירושים, אלא אם כן לא נחה דעתו אף באחד משניהם. הסבר מהי חולשתו של פירוש ראשון, ומהי חולשתו של פירוש שני?
**
ג. אם כדברי ה"דבר אחר", שהוא קודש, למה נכתב פסוקנו אחר "וירץ לקראתם" - ולמה לא נכתבו המאמרים כפי סדר זמני? ענה בעזרת בראשית כ"ד פסוקים כ"ט-ל'.
ד. מהו הקושי בבראשית ו' ג' המצריך לפרש אף שם שאין הפסוקים כסדרם?
ד"ה אחר תעבורו: אחרי כן תלכו.
אחר תעבורו means after that, you may go away.
ב. מקובלנו: רש"י מפרש מילה קשה עם הופעתה הראשונה בכתובים. מה ראה רש"י לפרש "תעבורו" = "תלכו" בפסוק ה', ולא ראה צורך לפרשה לעיל (פסוק ג') "אל נא תעבר"?
ד"ה קמח סולת: סולת לעוגות, קמח לעמלן של טבחים, לכסות את הקדרה, לשאוב את הזוהמא.
קמח סלת MEAL, FINE FLOUR — The fine flour (סלת) for the cakes, the meal (קמח) for the dough used by cooks to place over the pot to absorb the scum (Bava Metzia 86b).
*
ב. מנין לו שאינו לשון סמיכות?
7) פסוק ז'
ד"ה אל הנער: זה ישמעאל כדי לחנכו במצוות.
מה המניע הלשוני למדרש זה?
8) פסוק ט'
ד"ה הנה באהל: צנועה היא.
**
מקשין: מנין לרש"י שתשובתו זו באה לציין אופיה, ושמא אינה אלא תשובה לקביעת מקום המצאה? ענה לקושייה זו!
ג. "כן תעשה כאשר דברת"
"וַיֹּאמְרוּ כֵּן תַּעֲשֶׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ"
And I will fetch a morsel of bread, and stay ye your heart; after that ye shall pass on; forasmuch as ye are come to your servant.’ And they said: ‘So do, as thou hast said.’
ד"ה כן תעשה: דרך מוסר, שפת לחם די.
ד"ה כן תעשה כאשר דברת: כלומר כן תעשה תדיר, כאשר דברת עתה, זהו ווסתך הטוב שאתה מכניס אורחים ומשמשם. ר' עובדיה זצ"ל.
מה קשה לשני המפרשים, ומה ההבדל שבין תשובותיהם?
ד. אל מי יסב "אל נא תעבור"
"אַל נָא תַעֲבֹר מֵעַל עַבְדֶּךָ"
and said: ‘My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant.
אל נא תעבור החבורה והשיירה של צדיקים הללו מעל עבדך. תן בלבם שיבואו אל ביתו.
1. מה קשה לו?
2. מה ההבדל בינו לבין פירוש רש"י?
ה. הכנסת אורחים
אמר רב יהודה אמר רב: גדולה הכנסת אורחים מהקבלת פני השכינה דכתיב "ויאמר: אדני אם נא מצאתי חן בעיניך, אל נא תעבור..."
We learned in the mishna: One may move baskets of produce due to the guests and in order to prevent the suspension of Torah study in the study hall. Rabbi Yoḥanan said: Hospitality toward guests is as great as rising early to go to the study hall, as the mishna equates them and teaches: Due to the guests and due to suspension of Torah study in the study hall. And Rav Dimi from Neharde’a says: Hospitality toward guests is greater than rising early to the study hall, as it teaches: Due to the guests, and only afterward: And due to suspension of Torah study in the study hall. Rav Yehuda said that Rav said on a related note: Hospitality toward guests is greater than receiving the Divine Presence, as when Abraham invited his guests it is written: “And he said: Lord, if now I have found favor in Your sight, please pass not from Your servant” (Genesis 18:3). Abraham requested that God, the Divine Presence, wait for him while he tended to his guests appropriately. Rabbi Elazar said: Come and see that the attribute of the Holy One, Blessed be He, is not like that of flesh and blood. The attribute of flesh and blood people is such that a less significant person is unable to say to a more significant person: Wait until I come to you, while with regard to the Holy One, Blessed be He, it is written: “And he said: Lord, if now I have found favor in Your sight, please pass not from Your servant.” Abraham requested that God wait for him due to his guests.
א. הסבר מה כוונת המאמר - מהו המודגם בהכנסת אורחים, ומה המסומל בהקבלת פני השכינה?
ב. איך למדו רעיון זה מתוך פסוקנו? האם מסכים הוא עם אחד מפרושי רש"י לפסוק זה או בחר לו דרך אחרת?
2. אבות דר' נתן י"ג:
אמור מעט ועשה הרבה: מניין שהצדיקים אומרים מעט ועושין הרבה? שכן מצינו באברהם אבינו שאמר למלאכים: פת אתם סועדים עמי היום, שנאמר "ואקחה פת לחם וסעדו לבכם", אבל באחרונה – ראה מה עשה אברהם למלאכי השרת, שהלך ועשה להם שלשה שורים, ותשע סאין של סלת.
הבא ראיה מספר בראשית שדרכם של רשעים להפך "שאומרים הרבה ואפילו מעט אין עושין"?
"מהרי שלש סאים קמח סלת לושי ועשי עוגות" כתיב "קמח" וכתיב "סלת". אמר ר' יצחק מכאן שהאשה צרה עיניה באורחים יותר מן האיש .
The verse states: “Make ready quickly three measures of flour, fine flour” (Genesis 18:6). The Gemara questions the apparent redundancy. It is written: “Flour,” and it is also written: “Fine flour.” Rabbi Yitzḥak says: From here we learn that a woman is more stingy with guests than a man. Sarah wanted to use merely flour, and Abraham persuaded her to use fine flour.
*
א. הסבר, כיצד הבין הדרשן את פסוקנו עד שהגיע למסקנתו?
**
ב. העתק את פסוקנו בסימני פיסוק בהתאם למדרשו!
4. כמה הדרכות לחיי יום יום למדו חז"ל מפרשנתו. הסבר – מניין? א. "אל ישנה אדם מן המנהג" (בראשית רבה מ"ח) ב. "מסרבין לקטן ואין מסרבין לגדול" (בבא מציעא פ"ז) ג. "שאין הנשים מודות בזקנה" (מדרש אור האפלה)