Free Will and a Broken Heart - Bereshit Third Triennial

(ה) וַיַּרְא יי כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ וְכָל־יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ רַק רַע כָּל־הַיּֽוֹם׃ (ו) וַיִּנָּחֶם יי כִּֽי־עָשָׂה אֶת־הָֽאָדָם בָּאָרֶץ וַיִּתְעַצֵּב אֶל־לִבּֽוֹ׃ (ז) וַיֹּאמֶר יי אֶמְחֶה אֶת־הָאָדָם אֲשֶׁר־בָּרָאתִי מֵעַל פְּנֵי הָֽאֲדָמָה מֵֽאָדָם עַד־בְּהֵמָה עַד־רֶמֶשׂ וְעַד־עוֹף הַשָּׁמָיִם כִּי נִחַמְתִּי כִּי עֲשִׂיתִם׃

(5) Adonai saw how great was man's wickedness on earth, and how every plan devised in his heart was nothing but evil all the time. (6) And Adonai regretted that Adonai had made man on earth, and Adonai's heart was saddened. (7) Adonai said, “I will blot out from the earth the men whom I created—men together with beasts, creeping things, and birds of the sky; for I regret that I made them.”

Sforno on Genesis 6:5 (Ovadia ben Jacob Sforno, Italy, 1475-1550)

כי רבה רעת האדם, how great was man's wickedness on earth - a reference to the past;

וכל יצר לב האדם, every plan devised by his mind was nothing but evil all the time - a reference to the future (when it would not improve)

וירא ה', כיון שהגיע הקץ שנהן להם מאה ועשרים שנה ראה כי לא הטיבו מעשיהם אבל הריעו אותם וכל יום היה קשה מתברו, זהו שאמר "רק רע כל היום". ופירוש וכל יצר, משני יצרים שיש בלבו של אדם אחד טוב ואחד רע, כלו היה לרע ולא היה טוב בהם. ונקראת תאות מחשבת הלב, יצר, לפי שהלב יוצר ופועל בלבו הענינים הן לטוב והן לרע להוציאם לידי מעשה. וטעם מה שהאריך האל להם ק"כ שנה אם ישובו, והוא היה יודע שלא ישובו, עשה כן כדי שילמד אדם ממדותיו ויאריך אפו לחוטא ולא ינקום ממנו מיד אע"פ שהיכולת בידו אולי יתחרט בו וישוב. והנה האל ברא עולמו להיות טוב או כולו או רובו, ואם כולו רע לא יוכל לעמוד כי לא יבחר האל כי אם בטוב; והנה ראה דור המבול כולו רע בזנות וחמס שמפסידין סדר העולם והיו מעשיהם כנגד מעשיו, ואמר להשחית רת העולם השפל ולהשאיר ממנו הטוב שנמצא בו והיה שמץ מנהו כדי לקיימו לעתיד, והשאיר בו נח שמצא אותו טוב וכן בניו עם נשותיהן כדי לקיים זרע ולמך אביו כבר מת חמש שנים לפני המבול, ומתושלח שלמו שנותיו בבא המבול ומת, כי חמש שנים חי אחר למך בנו, הנה לא נשאר צדיק בעולם אלא נח ובניו:

(David Kimhi, France, 1160-1235)

And Adonai saw - God saw that the time God had allocated to the people to improve their ways had elapsed, but nothing had changed. Nothing but evil all the time - רק רע כל היום, the words every plan (וכל יצר) refer to both man’s urges, the urge to do good (yetzer hatov), and the urge to do evil (yetzer ha-ra). The urge to do good had succumbed to the evil urge, completely... When God created the human race, God wanted it to be good completely, or at least predominantly. If humankind would turn to be completely evil it could not endure, seeing that God had chosen the good. When God saw that the generation preceding the deluge was thoroughly evil, especially in their inter-personal relations, their use of violence as a legitimate tool to gain their ends, their deeds threatened to undermine the foundations upon which God had built the universe. God therefore decided to destroy all those who were evil and to save only the few good ones, so that these survivors could form the nucleus of a better human race after the deluge.

כי רבה רעת האדם אין להרהר ולומר הואיל והכל גלוי לפניו איך בראו לחטוא, הרי אין יראת שמים בידי שמים כדכתיב ועתה ישראל מה ה׳‎ אלקיך שואל מעמך וגו׳‎ וכתיב מי יתן והיה לבבם זה להם וגו׳‎ וכתיב ראה נתתי לפניך היום את החיים ואת הטוב את המות ואת הרע.

(Hezekiah ben Manoah, France, 1250-1310)

[One could posit that] seeing that God has foreknowledge of all that humans will do, creating them had been an exercise in futility to start with; [therefore], why had God bothered? The answer is that everything is under the control of heaven except man’s decision to [either] live in awe of the Creator or to defy the Creator. Seeing that God had decided to create a creature equipped with free will, God had simultaneously abrogated the right to interfere.

(יב) וְעַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל מָ֚ה יי אֱלֹקֶ֔יךָ שֹׁאֵ֖ל מֵעִמָּ֑ךְ כִּ֣י אִם־לְ֠יִרְאָה אֶת־יי אֱלֹקֶ֜יךָ לָלֶ֤כֶת בְּכָל־דְּרָכָיו֙ וּלְאַהֲבָ֣ה אֹת֔וֹ וְלַֽעֲבֹד֙ אֶת־יי אֱלֹקֶ֔יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃

(12) And now, O Israel, what does Adonai your God ask of you? Only this: to revere Adonai your God, to walk only in God's paths, to love God, and to serve Adonai your God with all your heart and soul,

(טו) רְאֵ֨ה נָתַ֤תִּי לְפָנֶ֙יךָ֙ הַיּ֔וֹם אֶת־הַֽחַיִּ֖ים וְאֶת־הַטּ֑וֹב וְאֶת־הַמָּ֖וֶת וְאֶת־הָרָֽע׃
(15) See, I set before you this day life and prosperity, death and adversity.
ויתעצב אל לבו. נִתְאַבֵּל עַל אָבְדַן מַעֲשֵׂה יָדָיו, כְּמוֹ נֶעֱצַב הַמֶּלֶךְ עַל בְּנוֹ (שם ב' י"ט), וְזוֹ כָתַבְתִּי לִתְשׁוּבַת הַמִּינִים גּוֹי אֶחָד שֶׁשָּׁאַל אֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה, אָמַר לוֹ אֵין אַתֶּם מוֹדִים שֶׁהַקָּבָּ"ה רוֹאֶה אֶת הַנּוֹלָד? אָמַר לוֹ הֵן, אָמַר לוֹ וְהָא כְתִיב וַיִּתְעַצֵּב אֶל לִבּוֹ? אָמַר לוֹ נוֹלַד לְךָ בֵּן זָכָר מִיָּמֶיךָ? אָמַר לוֹ הֵן, אָמַר לוֹ וּמֶה עָשִׂיתָ? אָמַר לוֹ שָׂמַחְתִּי וְשִׂמַּחְתִּי אֶת הַכֹּל, אָמַר לוֹ וְלֹא הָיִיתָ יוֹדֵעַ שֶׁסּוֹפוֹ לָמוּת? אָמַר לוֹ בִּשְׁעַת חֶדְוָתָא חֶדְוָתָא בִּשְׁעַת אֶבְלָא אֶבְלָא, אָמַר לוֹ כָּךְ מַעֲשֵׂה הַקָּבָּ"ה, אַף עַל פִּי שֶׁגָּלוּי לְפָנָיו שֶׁסּוֹפָן לַחֲטוֹא וּלְאָבְדָן לֹא נִמְנַע מִלְּבָרְאָן בִּשְׁבִיל הַצַּדִּיקִים הָעֲתִידִים לַעֲמֹד מֵהֶם:

(Shlomo Yitzchaki, France, 1040-1105)

וַיִּתְעַצֵּב אֶל־לִבּֽוֹ - And Adonai's heart was saddened — God mourned at the failure of God's handiwork. Similarly (2 Samuel 19:3) "The king grieved (נעצב) for his son." Similarly here: God grieved for God's creation's heart: that it had changed from good to bad.