Our Tradition Speaks:
Reaching and Teaching All of the Students in Our Classrooms
1. What does this say to us as educators?
2. How does the first part of the phrase relate to the second?
1. How does this text enhance your understanding of the one above? Does it change your thoughts?
2. How does human behavior reflect upon God?
1. What does this text say about our rrole as teachers?
2. How does it impact our work?
2. Do we hope that our children "not depart" from the education, or training, that we provide?
3. What are the responsibilities of parents in teaching children a sense of social responsibility?
Translation | Original |
---|---|
Blessed is God, blessed be He! Blessed is He who gave the Torah to His people Israel, blessed be He! Concerning four sons, the Torah speaks: One is wise, one is wicked, one is simple and one does not know how to ask. The wise one- what does he say? "What are the testimonies, the statues and the laws which the Lord, our God, has commanded you?" (Deuteronomy 6:20-21) You, in turn, shall instruct him in the laws of the Pesach offering: one may not eat dessert after the Pesach offering. The wicked one- what does he say? "What is this service to you?!" He says "to you," thereby excluding himself. By excluding himself, he denies the basic principle of our faith. Therefore you should blunt his teeth and say to him: "It is because of this that the Lord did [all these miracles] for me when I left Egypt"; "for me"- but not for him! Had he been there, he would not have been redeemed! (Exodus 12:26-27) The simple one- what does he say? "What is this?" Tell him: "With a strong hand did the Lord take us out of Egypt, from the house of bondage." (Exodus 13:14) As for the one who does not know how to ask- you must prompt him, as it says: "You shall tell your child on that day: 'It is because of this that the Lord did [all these miracles] for me when I left Egypt." (Exodus 12:26-27) [Translation from The Nechama Leibowitz Haggadah] |
ברוך המקום, ברוך הוא. ברוך שנתן תורה לעמו ישראל, ברוך הוא. כנגד ארבעה בנים דברה תורה: אחד חכם, ואחד רשע, ואחד תם, ואחד שאינו יודע לשאול. חכם מה הוא אומר? ’מה העדות והחקים והמשפטים אשר צוה ה' אלוהינו אתכם?’ (דברים ו:כ) ואף אתה אמר לו כהלכות הפסח: 'אין מפטירין אחר הפסח אפיקומן.’ רשע מה הוא אומר? ’מה העבודה הזאת לכם?’ (שמות יב:כו) ולכם–ולא לו. ולפי שהוציא את עצמו מן הכלל, כפר בעקר. ואף אתה הקהה את שניו ואמר לו: 'בעבור זה עשה ה' לי בצאתי ממצרים,’ (שמות יג:ח) לי–ולא לו. אילו היה שם, לא היה נגאל. תם מה הוא אומר: ’מה זאת? ואמרת אליו: 'בחזק יד הוציאנו ה' ממצרים, מבית עבדים.'’ (שמות יג:ח) ושאינו יודע לשאול– את פתח לו, שנאמר: ’והגדת לבנך ביום ההוא לאמר, 'בעבור זה עשה ה' לי בצאתי ממצרים.'’ (שמות יג:ח)
|
1. What does this text imply about different learners?
2. How would you, as a teacher, respond to the rasha - the wicked one?
3. How might you meet the needs of the wise one, wicked one, simple one, and one who does not know in your classroom?
1. Why is the breath of school chidren so valued?
2. Do you think that this holds true throughout the school years?
3. What can we, as educators, do to preserve this breath?
1.Against what attitude(s) is this statement struggling?
2. How does it relate to our classrooms?
Translation | Original |
---|---|
A Tanna retold this before Rabbi Nachman son of Yitzchak: One who embarrasses another in public, it is as if he shed his blood. [AJWS translation] |
תני תנא קמיה דרב נחמן בר יצחק: כל המלבין פני חבירו ברבים כאילו שופך דמים.
|
1. In what ways is embarrassment equal to death?
2. How do you see this text played out in our classrooms and schools?
3. How might you use this text?
1. Why is human dignity so valued?
2. How can we, as educators, strengthen human dignity in the work we do?
1. Why do you think Yehoshua ben Gamla ultimately focused on the age of six or seven as an age to begin learning?
2. What can one learn best at an early age?
Original |
---|
Jews are commanded to open their homes to visitors, particularly the poor and the learned. Jews are not to convert their homes into fortresses protecting the nuclear family from invasion, but to sensitize their children to other people by inviting visitors regularly into their homes. The house is not to be a refuge but a bridge – if the analogy can be imagined, a kind of spiritually self-aware hotel.
|
1. Who are the players in this text – seen and unseen?
2. If we think of our classrooms as an extension of our homes, what implications does this text have?
3. How can its lessons extend beyond our classrooms?