Miriam the Prophetess: Empowerment, Intimacy and Invitation

כִּ֤י הֶעֱלִתִ֙יךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּמִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים פְּדִיתִ֑יךָ וָאֶשְׁלַ֣ח לְפָנֶ֔יךָ אֶת־מֹשֶׁ֖ה אַהֲרֹ֥ן וּמִרְיָֽם׃

For I brought you up out of the land of Egypt, And redeemed you from the house of bondage, And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.

"וַיְמָרֲרוּ אֶת חַיֵּיהֶם" (שמות א, יד) - וְהֶעֱמִיד לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גּוֹאֵל, זוֹ מִרְיָם, עַל שֵׁם הַמֵּרוּר.

"And the Egyptians embittered their lives." (Ex. 1:14) And the Holy Blessed One raised up (he'emid) a redeemer, which was Miriam, in reference to the bitterness (merur).

וַיֹּ֙אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לַֽמְיַלְּדֹ֖ת הָֽעִבְרִיֹּ֑ת אֲשֶׁ֨ר שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ שִׁפְרָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פּוּעָֽה׃

And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shifrah, and the name of the other Puah.

(ג) פועה. זו מרים שפועה ומדברת והוגה לולד כדרך הנשים המפיסות תינוק הבוכה פועה לשון צעקה, כמו כיולדה אפעה: (ד) "פועה" - לשון צעקה כמו (ישעיהו מב יד): "כיולדה אפעה".

This was Miriam, called Puah because she cried (פּוֹעָה) and talked and cooed to the newborn infant in the manner of women who soothe a crying baby. פּוֹעָה is an expression of crying out, similar to “Like a laboring woman will I cry (אֶפְעֶה)" (Isaiah 42:14). Another possibility: the name Puah expresses insolence (hofi’ah panim k'neged - standing up against) Pharaoh.

ויאמר מלך מצרים למילדות וגו'. מה היו המילדות? רב אמר: כלה וחמותה, יוכבד ואלישבע בת עמינדב. רבי שמואל בר נחמן אמר: אשה ובתה, יוכבד ומרים... אשר שם האחת שפרה, שהיתה משפרת את התינוק, כשהוא יוצא מלא דם. פועה, שהיתה נופעת יין בתינוק אחר אמה. דבר אחר: שפרה, שפרו ורבו ישראל עליה. פועה, שהיתה מפיעה את התינוק, כשהיו אומרים מת. דבר אחר: שפרה, ששפרה מעשיה לפני האלקים. דבר אחר: פועה, שהופיעה את ישראל לאלקים. דבר אחר: פועה, שהופיעה פנים כנגד פרעה, וזקפה חטמה בו. ואמרה לו: אוי לו לאותו האיש, כשיבוא האלקים לפרע ממנו, נתמלא עליה חמה להרגה. שפרה, שהיתה משפרת על דברי בתה, ומפיסת עליה. אמרה לו: אתה משגיח עליה תינוקת היא, ואינה יודעת כלום. רבי חנינא בר רב יצחק אמר: שפרה, שהעמידה ישראל לאלקים, שבשבילם נבראו השמים, שכתוב בהם (איוב כו, יג): ברוחו שמים. שפרה, פועה, שהופיעה פנים כנגד אביה, שהיה עמרם ראש סנהדרין באותה שעה, כיון שגזר פרעה, ואמר (שמות שם, כב): כל הבן הילוד. אמר עמרם: ולריק ישראל מולידים?! מיד הוציא את יוכבד ופרש עצמו מתשמיש המטה, וגרש את אשתו כשהיא מעוברת משלשה חודשים. עמדו כל ישראל וגרשו את נשותיהן. אמרה לו בתו: גזרתך קשה משל פרעה, שפרעה לא גזר אלא על הזכרים, ואתה על הזכרים ונקבות! פרעה רשע הוא, וגזרתו ספק מתקימת ספק אינה מתקימת, אבל אתה צדיק, וגזרתך מתקימת! עמד הוא והחזיר את אשתו, עמדו כל ישראל והחזירו את נשותיהם. הוי, פועה, שהופיעה פנים כנגד אביה:

Miriam was called Puah because of her boldness which was directed against her father Amram. When Pharaoh ordered the Israelite boys to be cast into the Nile, Amram said: “Shall an Israelite lie with his wife for nothing?” He immediately separated from Yocheved and divorced her. When the Israelites saw this action by Amram [who was the head of the community] they also divorced their wives. Puah told her father: “Father, your decree is harsher than that of Pharaoh! He only decreed against the males, but you have decreed against both the males and the females. It is doubtful whether the decree of the wicked Pharaoh will come to pass, but you are righteous, and so your decree will be fulfilled.” Amram immediately took back his wife, and following his lead, all the other Israelite men did the same. Miriam was accordingly given the name of Puah, since she stood up to (hofi’ah panim k'neged) her father.

(א) במראת הצובאת. בנות ישראל היו בידן מראות, שרואות בהן כשהן מתקשטות, ואף אותן לא עכבו מלהביא לנדבת המשכן, והיה מואס משה בהן, מפני שעשויים ליצר הרע, אמר לו הקדוש ברוך הוא קבל, כי אלו חביבין עלי מן הכל, שעל ידיהם העמידו הנשים צבאות רבות במצרים כשהיו בעליהם יגעים בעבודת פרך, היו הולכות ומוליכות להם מאכל ומשתה ומאכילות אותם ונוטלות המראות, וכל אחת רואה עצמה עם בעלה במראה ומשדלתו בדברים, לומר אני נאה ממך, ומתוך כך מביאות לבעליהן לידי תאוה ונזקקות להם, ומתעברות ויולדות שם, שנאמר (שיר השירים ח ה) תחת התפוח עוררתיך, וזהו שנאמר במראות הצובאות. ונעשה הכיור מהם, שהוא לשום שלום בין איש לאשתו, להשקות ממים שבתוכו את שקנא לה בעלה ונסתרה, ותדע לך, שהן מראות ממש, שהרי נאמר (שמות לח כט ל) , ונחשת התנופה שבעים ככר וגו' , ויעש בה וגו' , וכיור וכנו לא הזכרו שם, למדת שלא היה נחשת של כיור מנחשת התנופה, כך דרש רבי תנחומא, וכן תרגם אנקלוס במחזית נשיא, והוא תרגום של מראות מירידויר''ש בלעז . וכן מצינו בישעיה (ישעיה ג כג) והגליונים, מתרגמנן ומחזיתא:

(ב) אשר צבאו. להביא נדבתן:

The Israelite women owned mirrors, which they would look into when they adorned themselves. They did not hold back from bringing these mirrors as a contribution toward the Mishkan, but Moses rejected them because they were made for temptation. The Holy Blessed One said to Moses, “Accept them, for these are more precious to Me than anything because through them the women raised up (he'emidu) many legions [i.e., through the children they gave birth to] in Egypt.” When their husbands were weary from back-breaking labor, the women would go and bring them food and drink and feed them. Then the women would take the mirrors, and each would look at herself with her husband in the mirror, and she would tease him with words, saying, “I am more beautiful than you.” And in this way they aroused their husbands' desire and would copulate with them, conceiving and giving birth there, as it is said: “Under the apple tree I aroused you.” (Song of Songs 8:5) From these mirrors, the washstand was made, because its purpose was to make peace between a man and his wife.

וַתִּקַּח֩ מִרְיָ֨ם הַנְּבִיאָ֜ה אֲח֧וֹת אַהֲרֹ֛ן אֶת־הַתֹּ֖ף בְּיָדָ֑הּ וַתֵּצֶ֤אןָ כָֽל־הַנָּשִׁים֙ אַחֲרֶ֔יהָ בְּתֻפִּ֖ים וּבִמְחֹלֹֽת׃ וַתַּ֥עַן לָהֶ֖ם מִרְיָ֑ם שִׁ֤ירוּ לַֽיי כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְב֖וֹ רָמָ֥ה בַיָּֽם׃

Then Miriam the prophetess, Aaron’s sister, took a timbrel in her hand, and all the women went out after her, dancing with timbrels. And Miriam chanted for them: Sing to Adonai, for God has triumphed gloriously; Horse and driver God has hurled into the sea.

(א) ותקח מרים הנביאה וגו'. עכשיו נעשית נביאה כי במעמד זה זכו גם הנשים לראות פני השכינה עד שאמרו כולם זה אלי, כארז"ל (מכילתא בשלח פר' ג) ראתה שפחה על הים כו', לכך נאמר ותצאן כל הנשים אחריה, כי הנבואה התחילה במרים וכל הנשים יצאו בעקבותיה במעמד זה כי כולם זכו לנבואה, ולפי שאין השכינה שורה כ"א מתוך שמחה והנשים יש להם צער לידה ע"כ לקחה את התוף בידה ותצאן כל הנשים אחריה בתופים ובמחולות כדי שתחול עליהם רוח הקודש מתוך שמחה

Now Miriam became a prophetess because at this point, the woman were also worthy to see the Shechinah until everyone could say, "This is my God!" As our Rabbis teach, even the maidservant saw God at the sea. Therefore, the Torah says "all the woman followed after her" because the prophecy started with Miriam and all the woman went in her footsteps, for at that moment, all of them were worthy of it. But the prophetic spirit only rests within people that are happy, and women have "tzar leida" (labor pains) - therefore they took tambourines in their hands. And all the woman followed after her with tambourines and drums so that the Divine Spirit would rest on them.

מובטחות היו צדקניות שבדור שהקדוש ברוך הוא עושה להם נסים והוציאו תופים ממצרים.

Mekhilta d'Rabbi Yishmael: The righteous women in that generation were confident that God would perform miracles for them, and they accordingly had brought timbrels with them from Egypt.

מרים דכתיב (שמות טו, כ) ותקח מרים הנביאה אחות אהרן ולא אחות משה אמר ר"נ אמר רב שהיתה מתנבאה כשהיא אחות אהרן ואומרת עתידה אמי שתלד בן שיושיע את ישראל ובשעה שנולד נתמלא כל הבית כולו אורה עמד אביה ונשקה על ראשה אמר לה בתי נתקיימה נבואתיך וכיון שהשליכוהו ליאור עמד אביה וטפחה על ראשה ואמר לה בתי היכן נבואתיך היינו דכתיב (שמות ב, ד) ותתצב אחותו מרחוק לדעה לדעת מה יהא בסוף נבואתה

“Miriam”, as it is written, “And Miriam the prophetess the sister of Aaron” (Exodus 15:20). Was she only the sister of Aaron and not the sister of Moses? Rabbi Nachman said in the name of Rav: For she prophesied when she was the sister of Aaron [only] and said, My mother is destined to bear a son who will save Israel. When he was born the whole house was filled with light, and her father arose and kissed her on the head, saying, "My daughter, your prophecy has been fulfilled." But when they threw him into the river her father arose and tapped her on the head, saying, "Daughter, where is your prophecy?" That is why it is written, “And his sister stood afar off to know”; to know, that is, what would be with the latter part of her prophecy.

Miriam at the Burning Bush – Rabbi Chai Levy 2018

What if it had been Miriam and not Moses at the burning bush?

What if she saw it burning and not he?

What if women could go out into the wilderness without fear?

Or maybe women see the fire not in the bush but at the oven where they bake bread?

When God saw that she had turned to see the fire,

God called, “Miriam, Miriam.”

Hineni - Here I am, on holy ground.”

Would God have said, “I am the God of Abraham, Isaac, and Jacob,” like He did to Moses?

Or rather, “I am the God of Sarah, Rebecca, Rachel, and Leah”?

Or was theirs another God? We’ll never know.

But what if God spoke to Miriam and sent her to Pharaoh?

What if she said “Mi Anochi? Who am I?, as so many women do who are afraid to lead?

“What’s in your hand?” asked God.

“It’s my tof, my drum.”

She threw it to the ground, and it became a round loaf of bread, the one that had been baking on the fire.

God said, “taste it.”

She tasted it and felt the Divine power in her mouth, the power of song and speech.

Silence turning into a song while crossing to freedom.

God said, “these are your signs: your drum in your hand and your song in your mouth. Your music will give faith to the slaves to grab their timbrels and carry them out of Egypt, even if they don’t have time for the dough to rise.”

“and your song will be sung with the people, call and response, together, you leading them:

Shiru L’Adonai Ki Ga’o Ga’a…”

And Miriam said “Hineni I am here.”

Miriam's Song (by Debbie Friedman)

And the women dancing with their timbrels

Followed Miriam as she sang her song

Sing a song to the One whom we've exalted

Miriam and the women danced and danced the whole night long

And Miriam was a weaver of unique variety

The tapestry she wove was one which sang our history

With every strand and every thread she crafted her delight

A woman touched with spirit, she dances toward the light

When Miriam stood upon the shores and gazed across the sea

The wonder of this miracle she soon came to believe

Whoever thought the sea would part with an outstretched hand

And we would pass to freedom and march to the promised land

And Miriam the prophet took her timbrel in her hand

And all the women followed her just as she had planned

And Miriam raised her voice in song

She sang with praise and might

We've just lived through a miracle

We're going to dance tonight