Religious Zionism Sources

I. Sources from Tanach

A. God's Covenant with Abraham

וַיֹּ֤אמֶר יקוק אֶל־אַבְרָ֔ם לֶךְ־לְךָ֛ מֵאַרְצְךָ֥ וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַרְאֶֽךָּ׃ וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְג֣וֹי גָּד֔וֹל וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה׃ וַאֲבָֽרֲכָה֙ מְבָ֣רְכֶ֔יךָ וּמְקַלֶּלְךָ֖ אָאֹ֑ר וְנִבְרְכ֣וּ בְךָ֔ כֹּ֖ל מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָֽה׃ וַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יקוק וַיֵּ֥לֶךְ אִתּ֖וֹ ל֑וֹט וְאַבְרָ֗ם בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּצֵאת֖וֹ מֵחָרָֽן׃ וַיִּקַּ֣ח אַבְרָם֩ אֶת־שָׂרַ֨י אִשְׁתּ֜וֹ וְאֶת־ל֣וֹט בֶּן־אָחִ֗יו וְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁם֙ אֲשֶׁ֣ר רָכָ֔שׁוּ וְאֶת־הַנֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ בְחָרָ֑ן וַיֵּצְא֗וּ לָלֶ֙כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֖אוּ אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃ וַיַּעֲבֹ֤ר אַבְרָם֙ בָּאָ֔רֶץ עַ֚ד מְק֣וֹם שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵל֣וֹן מוֹרֶ֑ה וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י אָ֥ז בָּאָֽרֶץ׃ וַיֵּרָ֤א יקוק אֶל־אַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את וַיִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ לַיקוק הַנִּרְאֶ֥ה אֵלָֽיו׃

The LORD said to Abram, “Go forth from your native land and from your father’s house to the land that I will show you. 2 I will make of you a great nation, And I will bless you; I will make your name great, And you shall be a blessing. 3 I will bless those who bless you And curse him that curses you; And all the families of the earth Shall bless themselves by you.” 4 Abram went forth as the LORD had commanded him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran. 5 Abram took his wife Sarai and his brother’s son Lot, and all the wealth that they had amassed, and the persons that they had acquired in Haran; and they set out for the land of Canaan. When they arrived in the land of Canaan, 6 Abram passed through the land as far as the site of Shechem, at the terebinth of Moreh. The Canaanites were then in the land. 7 The LORD appeared to Abram and said, “I will give this land to your offspring.” And he built an altar there to the LORD who had appeared to him.

אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יקוק אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אדושם יקוק מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃ וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי׃ וְהִנֵּ֨ה דְבַר־יקוק אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִֽירָשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִֽירָשֶֽׁךָ׃ וַיּוֹצֵ֨א אֹת֜וֹ הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ הַבֶּט־נָ֣א הַשָּׁמַ֗יְמָה וּסְפֹר֙ הַכּ֣וֹכָבִ֔ים אִם־תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ כֹּ֥ה יִהְיֶ֖ה זַרְעֶֽךָ׃ וְהֶאֱמִ֖ן בַּֽיקוק וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה׃ וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יקוק אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵאתִ֙יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ׃ וַיֹּאמַ֑ר אדושם יקוק בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה׃ וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל׃ וַיִּֽקַּֽח־ל֣וֹ אֶת־כָּל־אֵ֗לֶּה וַיְבַתֵּ֤ר אֹתָם֙ בַּתָּ֔וֶךְ וַיִּתֵּ֥ן אִישׁ־בִּתְר֖וֹ לִקְרַ֣את רֵעֵ֑הוּ וְאֶת־הַצִפֹּ֖ר לֹ֥א בָתָֽר׃ וַיֵּ֥רֶד הָעַ֖יִט עַל־הַפְּגָרִ֑ים וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם אַבְרָֽם׃ וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ לָב֔וֹא וְתַרְדֵּמָ֖ה נָפְלָ֣ה עַל־אַבְרָ֑ם וְהִנֵּ֥ה אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה גְדֹלָ֖ה נֹפֶ֥לֶת עָלָֽיו׃ וַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי־גֵ֣ר ׀ יִהְיֶ֣ה זַרְעֲךָ֗ בְּאֶ֙רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ וְגַ֧ם אֶת־הַגּ֛וֹי אֲשֶׁ֥ר יַעֲבֹ֖דוּ דָּ֣ן אָנֹ֑כִי וְאַחֲרֵי־כֵ֥ן יֵצְא֖וּ בִּרְכֻ֥שׁ גָּדֽוֹל׃ וְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה׃ וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃ וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה תַנּ֤וּר עָשָׁן֙ וְלַפִּ֣יד אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא כָּרַ֧ת יקוק אֶת־אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֙תִּי֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־פְּרָֽת׃ אֶת־הַקֵּינִי֙ וְאֶת־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת הַקַּדְמֹנִֽי׃ וְאֶת־הַחִתִּ֥י וְאֶת־הַפְּרִזִּ֖י וְאֶת־הָרְפָאִֽים׃ וְאֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ (ס)
Some time later, the word of the LORD came to Abram in a vision. He said, “Fear not, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great.” 2 But Abram said, “O Lord GOD, what can You give me, seeing that I shall die childless, and the one in charge of my household is Dammesek Eliezer!” 3 Abram said further, “Since You have granted me no offspring, my steward will be my heir.” 4 The word of the LORD came to him in reply, “That one shall not be your heir; none but your very own issue shall be your heir.” 5 He took him outside and said, “Look toward heaven and count the stars, if you are able to count them.” And He added, “So shall your offspring be.” 6 And because he put his trust in the LORD, He reckoned it to his merit. 7 Then He said to him, “I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to assign this land to you as a possession.” 8 And he said, “O Lord GOD, how shall I know that I am to possess it?” 9 He answered, “Bring Me a three-year-old heifer, a three-year-old she-goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young bird.” 10 He brought Him all these and cut them in two, placing each half opposite the other; but he did not cut up the bird. 11 Birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away. 12 As the sun was about to set, a deep sleep fell upon Abram, and a great dark dread descended upon him. 13 And He said to Abram, “Know well that your offspring shall be strangers in a land not theirs, and they shall be enslaved and oppressed four hundred years; 14 but I will execute judgment on the nation they shall serve, and in the end they shall go free with great wealth. 15 As for you, You shall go to your fathers in peace; You shall be buried at a ripe old age. 16 And they shall return here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.” 17 When the sun set and it was very dark, there appeared a smoking oven, and a flaming torch which passed between those pieces. 18 On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I assign this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: 19 the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites, 20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
וְאַ֨בְרָהָ֔ם הָי֧וֹ יִֽהְיֶ֛ה לְג֥וֹי גָּד֖וֹל וְעָצ֑וּם וְנִ֨בְרְכוּ ב֔וֹ כֹּ֖ל גּוֹיֵ֥י הָאָֽרֶץ׃ כִּ֣י יְדַעְתִּ֗יו לְמַעַן֩ אֲשֶׁ֨ר יְצַוֶּ֜ה אֶת־בָּנָ֤יו וְאֶת־בֵּיתוֹ֙ אַחֲרָ֔יו וְשָֽׁמְרוּ֙ דֶּ֣רֶךְ יקוק לַעֲשׂ֥וֹת צְדָקָ֖ה וּמִשְׁפָּ֑ט לְמַ֗עַן הָבִ֤יא יקוק עַל־אַבְרָהָ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֖ר עָלָֽיו׃
Abraham is to become a great and populous nation and all the nations of the earth are to bless themselves by him? 19 For I have singled him out, that he may instruct his children and his posterity to keep the way of the LORD by doing what is just and right, in order that the LORD may bring about for Abraham what He has promised him.

B. Exodus from Egypt and the Covenant at Sinai

וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹקִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יקוק׃ וָאֵרָ֗א אֶל־אַבְרָהָ֛ם אֶל־יִצְחָ֥ק וְאֶֽל־יַעֲקֹ֖ב בְּאֵ֣ל שַׁדָּ֑י וּשְׁמִ֣י יקוק לֹ֥א נוֹדַ֖עְתִּי לָהֶֽם׃ וְגַ֨ם הֲקִמֹ֤תִי אֶת־בְּרִיתִי֙ אִתָּ֔ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֵ֛ת אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר־גָּ֥רוּ בָֽהּ׃ וְגַ֣ם ׀ אֲנִ֣י שָׁמַ֗עְתִּי אֶֽת־נַאֲקַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם מַעֲבִדִ֣ים אֹתָ֑ם וָאֶזְכֹּ֖ר אֶת־בְּרִיתִֽי׃ לָכֵ֞ן אֱמֹ֥ר לִבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֘ל אֲנִ֣י יקוק וְהוֹצֵאתִ֣י אֶתְכֶ֗ם מִתַּ֙חַת֙ סִבְלֹ֣ת מִצְרַ֔יִם וְהִצַּלְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעֲבֹדָתָ֑ם וְגָאַלְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ בִּזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבִשְׁפָטִ֖ים גְּדֹלִֽים׃ וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לִי֙ לְעָ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹקִ֑ים וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יקוק אֱלֹ֣קֵיכֶ֔ם הַמּוֹצִ֣יא אֶתְכֶ֔ם מִתַּ֖חַת סִבְל֥וֹת מִצְרָֽיִם׃ וְהֵבֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֣ת אֹתָ֔הּ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב וְנָתַתִּ֨י אֹתָ֥הּ לָכֶ֛ם מוֹרָשָׁ֖ה אֲנִ֥י יקוק׃
God spoke to Moses and said to him, “I am the LORD. 3 I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as El Shaddai, but I did not make Myself known to them by My name יהוה. 4 I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners. 5 I have now heard the moaning of the Israelites because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant. 6 Say, therefore, to the Israelite people: I am the LORD. I will free you from the labors of the Egyptians and deliver you from their bondage. I will redeem you with an outstretched arm and through extraordinary chastisements. 7 And I will take you to be My people, and I will be your God. And you shall know that I, the LORD, am your God who freed you from the labors of the Egyptians. 8 I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession, I the LORD.”
בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לְצֵ֥את בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה בָּ֖אוּ מִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃ וַיִּסְע֣וּ מֵרְפִידִ֗ים וַיָּבֹ֙אוּ֙ מִדְבַּ֣ר סִינַ֔י וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּמִּדְבָּ֑ר וַיִּֽחַן־שָׁ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל נֶ֥גֶד הָהָֽר׃ וּמֹשֶׁ֥ה עָלָ֖ה אֶל־הָאֱלֹקִ֑ים וַיִּקְרָ֨א אֵלָ֤יו יקוק מִן־הָהָ֣ר לֵאמֹ֔ר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לְבֵ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְתַגֵּ֖יד לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְמִצְרָ֑יִם וָאֶשָּׂ֤א אֶתְכֶם֙ עַל־כַּנְפֵ֣י נְשָׁרִ֔ים וָאָבִ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי׃ וְעַתָּ֗ה אִם־שָׁמ֤וֹעַ תִּשְׁמְעוּ֙ בְּקֹלִ֔י וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־בְּרִיתִ֑י וִהְיִ֨יתֶם לִ֤י סְגֻלָּה֙ מִכָּל־הָ֣עַמִּ֔ים כִּי־לִ֖י כָּל־הָאָֽרֶץ׃ וְאַתֶּ֧ם תִּהְיוּ־לִ֛י מַמְלֶ֥כֶת כֹּהֲנִ֖ים וְג֣וֹי קָד֑וֹשׁ אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּ֖ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
On the third new moon after the Israelites had gone forth from the land of Egypt, on that very day, they entered the wilderness of Sinai. 2 Having journeyed from Rephidim, they entered the wilderness of Sinai and encamped in the wilderness. Israel encamped there in front of the mountain, 3 and Moses went up to God. The LORD called to him from the mountain, saying, “Thus shall you say to the house of Jacob and declare to the children of Israel: 4 ‘You have seen what I did to the Egyptians, how I bore you on eagles’ wings and brought you to Me. 5 Now then, if you will obey Me faithfully and keep My covenant, you shall be My treasured possession among all the peoples. Indeed, all the earth is Mine, 6 but you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the children of Israel.”
לֹ֣א בְצִדְקָתְךָ֗ וּבְיֹ֙שֶׁר֙ לְבָ֣בְךָ֔ אַתָּ֥ה בָ֖א לָרֶ֣שֶׁת אֶת־אַרְצָ֑ם כִּ֞י בְּרִשְׁעַ֣ת ׀ הַגּוֹיִ֣ם הָאֵ֗לֶּה יקוק אֱלֹקֶ֙יךָ֙ מוֹרִישָׁ֣ם מִפָּנֶ֔יךָ וּלְמַ֜עַן הָקִ֣ים אֶת־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יקוק לַאֲבֹתֶ֔יךָ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
It is not because of your virtues and your rectitude that you will be able to possess their country; but it is because of their wickedness that the LORD your God is dispossessing those nations before you, and in order to fulfill the oath that the LORD made to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.

C. Terms of the Covenant

אַל־תִּֽטַּמְּא֖וּ בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֤י בְכָל־אֵ֙לֶּה֙ נִטְמְא֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־אֲנִ֥י מְשַׁלֵּ֖חַ מִפְּנֵיכֶֽם׃ וַתִּטְמָ֣א הָאָ֔רֶץ וָאֶפְקֹ֥ד עֲוֺנָ֖הּ עָלֶ֑יהָ וַתָּקִ֥א הָאָ֖רֶץ אֶת־יֹשְׁבֶֽיהָ׃ וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אַתֶּ֗ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶֽם׃ כִּ֚י אֶת־כָּל־הַתּוֹעֵבֹ֣ת הָאֵ֔ל עָשׂ֥וּ אַנְשֵֽׁי־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לִפְנֵיכֶ֑ם וַתִּטְמָ֖א הָאָֽרֶץ׃ וְלֹֽא־תָקִ֤יא הָאָ֙רֶץ֙ אֶתְכֶ֔ם בְּטַֽמַּאֲכֶ֖ם אֹתָ֑הּ כַּאֲשֶׁ֥ר קָאָ֛ה אֶת־הַגּ֖וֹי אֲשֶׁ֥ר לִפְנֵיכֶֽם׃ כִּ֚י כָּל־אֲשֶׁ֣ר יַעֲשֶׂ֔ה מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה וְנִכְרְת֛וּ הַנְּפָשׁ֥וֹת הָעֹשֹׂ֖ת מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃ וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אֶת־מִשְׁמַרְתִּ֗י לְבִלְתִּ֨י עֲשׂ֜וֹת מֵחֻקּ֤וֹת הַתּֽוֹעֵבֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נַעֲשׂ֣וּ לִפְנֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א תִֽטַּמְּא֖וּ בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יקוק אֱלֹקֵיכֶֽם׃ (פ) וַיְדַבֵּ֥ר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר דַּבֵּ֞ר אֶל־כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל וְאָמַרְתָּ֥ אֲלֵהֶ֖ם קְדֹשִׁ֣ים תִּהְי֑וּ כִּ֣י קָד֔וֹשׁ אֲנִ֖י יקוק אֱלֹקֵיכֶֽם׃ אִ֣ישׁ אִמּ֤וֹ וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יקוק אֱלֹקֵיכֶֽם׃ אַל־תִּפְנוּ֙ אֶל־הָ֣אֱלִילִ֔ים וֵֽאלֹקֵי֙ מַסֵּכָ֔ה לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶ֑ם אֲנִ֖י יקוק אֱלֹקֵיכֶֽם׃ וְכִ֧י תִזְבְּח֛וּ זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיקוק לִֽרְצֹנְכֶ֖ם תִּזְבָּחֻֽהוּ׃ בְּי֧וֹם זִבְחֲכֶ֛ם יֵאָכֵ֖ל וּמִֽמָּחֳרָ֑ת וְהַנּוֹתָר֙ עַד־י֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֔י בָּאֵ֖שׁ יִשָּׂרֵֽף׃ וְאִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃ וְאֹֽכְלָיו֙ עֲוֺנ֣וֹ יִשָּׂ֔א כִּֽי־אֶת־קֹ֥דֶשׁ יקוק חִלֵּ֑ל וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּֽיהָ׃ וּֽבְקֻצְרְכֶם֙ אֶת־קְצִ֣יר אַרְצְכֶ֔ם לֹ֧א תְכַלֶּ֛ה פְּאַ֥ת שָׂדְךָ֖ לִקְצֹ֑ר וְלֶ֥קֶט קְצִֽירְךָ֖ לֹ֥א תְלַקֵּֽט׃ וְכַרְמְךָ֙ לֹ֣א תְעוֹלֵ֔ל וּפֶ֥רֶט כַּרְמְךָ֖ לֹ֣א תְלַקֵּ֑ט לֶֽעָנִ֤י וְלַגֵּר֙ תַּעֲזֹ֣ב אֹתָ֔ם אֲנִ֖י יקוק אֱלֹקֵיכֶֽם׃ לֹ֖א תִּגְנֹ֑בוּ וְלֹא־תְכַחֲשׁ֥וּ וְלֹֽא־תְשַׁקְּר֖וּ אִ֥ישׁ בַּעֲמִיתֽוֹ׃ וְלֹֽא־תִשָּׁבְע֥וּ בִשְׁמִ֖י לַשָּׁ֑קֶר וְחִלַּלְתָּ֛ אֶת־שֵׁ֥ם אֱלֹקֶ֖יךָ אֲנִ֥י יקוק׃ לֹֽא־תַעֲשֹׁ֥ק אֶת־רֵֽעֲךָ֖ וְלֹ֣א תִגְזֹ֑ל לֹֽא־תָלִ֞ין פְּעֻלַּ֥ת שָׂכִ֛יר אִתְּךָ֖ עַד־בֹּֽקֶר׃ לֹא־תְקַלֵּ֣ל חֵרֵ֔שׁ וְלִפְנֵ֣י עִוֵּ֔ר לֹ֥א תִתֵּ֖ן מִכְשֹׁ֑ל וְיָרֵ֥אתָ מֵּאֱלֹקֶ֖יךָ אֲנִ֥י יקוק׃ לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֙וֶל֙ בַּמִּשְׁפָּ֔ט לֹא־תִשָּׂ֣א פְנֵי־דָ֔ל וְלֹ֥א תֶהְדַּ֖ר פְּנֵ֣י גָד֑וֹל בְּצֶ֖דֶק תִּשְׁפֹּ֥ט עֲמִיתֶֽךָ׃ לֹא־תֵלֵ֤ךְ רָכִיל֙ בְּעַמֶּ֔יךָ לֹ֥א תַעֲמֹ֖ד עַל־דַּ֣ם רֵעֶ֑ךָ אֲנִ֖י יקוק׃ לֹֽא־תִשְׂנָ֥א אֶת־אָחִ֖יךָ בִּלְבָבֶ֑ךָ הוֹכֵ֤חַ תּוֹכִ֙יחַ֙ אֶת־עֲמִיתֶ֔ךָ וְלֹא־תִשָּׂ֥א עָלָ֖יו חֵֽטְא׃ לֹֽא־תִקֹּ֤ם וְלֹֽא־תִטֹּר֙ אֶת־בְּנֵ֣י עַמֶּ֔ךָ וְאָֽהַבְתָּ֥ לְרֵעֲךָ֖ כָּמ֑וֹךָ אֲנִ֖י יקוק׃

Do not defile yourselves in any of those ways [incest or child sacrifice], for it is by such that the nations that I am casting out before you defiled themselves. 25 Thus the land became defiled; and I called it to account for its iniquity, and the land spewed out its inhabitants. 26 But you must keep My laws and My rules, and you must not do any of those abhorrent things, neither the citizen nor the stranger who resides among you; 27 for all those abhorrent things were done by the people who were in the land before you, and the land became defiled. 28 So let not the land spew you out for defiling it, as it spewed out the nation that came before you. 29 All who do any of those abhorrent things—such persons shall be cut off from their people. 30 You shall keep My charge not to engage in any of the abhorrent practices that were carried on before you, and you shall not defile yourselves through them: I the LORD am your God. 19 1 The LORD spoke to Moses, saying: 2 Speak to the whole Israelite community and say to them: You shall be holy, for I, the LORD your God, am holy. 3 You shall each revere his mother and his father, and keep My sabbaths: I the LORD am your God. 4 Do not turn to idols or make molten gods for yourselves: I the LORD am your God. 5 When you sacrifice an offering of well-being to the LORD, sacrifice it so that it may be accepted on your behalf. 6 It shall be eaten on the day you sacrifice it, or on the day following; but what is left by the third day must be consumed in fire. 7 If it should be eaten on the third day, it is an offensive thing, it will not be acceptable. 8 And he who eats of it shall bear his guilt, for he has profaned what is sacred to the LORD; that person shall be cut off from his kin. 9 When you reap the harvest of your land, you shall not reap all the way to the edges of your field, or gather the gleanings of your harvest. 10 You shall not pick your vineyard bare, or gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the poor and the stranger: I the LORD am your God. 11 You shall not steal; you shall not deal deceitfully or falsely with one another. 12 You shall not swear falsely by My name, profaning the name of your God: I am the LORD. 13 You shall not defraud your fellow. You shall not commit robbery. The wages of a laborer shall not remain with you until morning. 14 You shall not insult the deaf, or place a stumbling block before the blind. You shall fear your God: I am the LORD. 15 You shall not render an unfair decision: do not favor the poor or show deference to the rich; judge your kinsman fairly. 16 Do not deal basely with your countrymen. Do not profit by the blood of your fellow: I am the LORD. 17 You shall not hate your kinsfolk in your heart. Reprove your kinsman but incur no guilt because of him. 18 You shall not take vengeance or bear a grudge against your countrymen. Love your fellow as yourself: I am the LORD.

אִם־בְּחֻקֹּתַ֖י תֵּלֵ֑כוּ וְאֶת־מִצְוֺתַ֣י תִּשְׁמְר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָֽם׃ וְנָתַתִּ֥י גִשְׁמֵיכֶ֖ם בְּעִתָּ֑ם וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה יִתֵּ֥ן פִּרְיֽוֹ׃ וְהִשִּׂ֨יג לָכֶ֥ם דַּ֙יִשׁ֙ אֶת־בָּצִ֔יר וּבָצִ֖יר יַשִּׂ֣יג אֶת־זָ֑רַע וַאֲכַלְתֶּ֤ם לַחְמְכֶם֙ לָשֹׂ֔בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח בְּאַרְצְכֶֽם׃ וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃ וּרְדַפְתֶּ֖ם אֶת־אֹיְבֵיכֶ֑ם וְנָפְל֥וּ לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃ וְרָדְפ֨וּ מִכֶּ֤ם חֲמִשָּׁה֙ מֵאָ֔ה וּמֵאָ֥ה מִכֶּ֖ם רְבָבָ֣ה יִרְדֹּ֑פוּ וְנָפְל֧וּ אֹיְבֵיכֶ֛ם לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃ וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְהִפְרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם וְהִרְבֵּיתִ֖י אֶתְכֶ֑ם וַהֲקִימֹתִ֥י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶֽם׃ וַאֲכַלְתֶּ֥ם יָשָׁ֖ן נוֹשָׁ֑ן וְיָשָׁ֕ן מִפְּנֵ֥י חָדָ֖שׁ תּוֹצִֽיאוּ׃ וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃ וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹקִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ אֲנִ֞י יקוק אֱלֹֽקֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִֽהְיֹ֥ת לָהֶ֖ם עֲבָדִ֑ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קֽוֹמְמִיּֽוּת׃ (פ)
If you follow My laws and faithfully observe My commandments, 4 I will grant your rains in their season, so that the earth shall yield its produce and the trees of the field their fruit. 5 Your threshing shall overtake the vintage, and your vintage shall overtake the sowing; you shall eat your fill of bread and dwell securely in your land. 6 I will grant peace in the land, and you shall lie down untroubled by anyone; I will give the land respite from vicious beasts, and no sword shall cross your land. 7 You shall give chase to your enemies, and they shall fall before you by the sword. 8 Five of you shall give chase to a hundred, and a hundred of you shall give chase to ten thousand; your enemies shall fall before you by the sword. 9 I will look with favor upon you, and make you fertile and multiply you; and I will maintain My covenant with you. 10 You shall eat old grain long stored, and you shall have to clear out the old to make room for the new. 11 I will establish My abode in your midst, and I will not spurn you. 12 I will be ever present in your midst: I will be your God, and you shall be My people. 13 I the LORD am your God who brought you out from the land of the Egyptians to be their slaves no more, who broke the bars of your yoke and made you walk erect.

וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵֽלֶּה׃ וְאִם־בְּחֻקֹּתַ֣י תִּמְאָ֔סוּ וְאִ֥ם אֶת־מִשְׁפָּטַ֖י תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם לְבִלְתִּ֤י עֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺתַ֔י לְהַפְרְכֶ֖ם אֶת־בְּרִיתִֽי׃ אַף־אֲנִ֞י אֶֽעֱשֶׂה־זֹּ֣את לָכֶ֗ם וְהִפְקַדְתִּ֨י עֲלֵיכֶ֤ם בֶּֽהָלָה֙ אֶת־הַשַּׁחֶ֣פֶת וְאֶת־הַקַּדַּ֔חַת מְכַלּ֥וֹת עֵינַ֖יִם וּמְדִיבֹ֣ת נָ֑פֶשׁ וּזְרַעְתֶּ֤ם לָרִיק֙ זַרְעֲכֶ֔ם וַאֲכָלֻ֖הוּ אֹיְבֵיכֶֽם׃ וְנָתַתִּ֤י פָנַי֙ בָּכֶ֔ם וְנִגַּפְתֶּ֖ם לִפְנֵ֣י אֹיְבֵיכֶ֑ם וְרָד֤וּ בָכֶם֙ שֹֽׂנְאֵיכֶ֔ם וְנַסְתֶּ֖ם וְאֵין־רֹדֵ֥ף אֶתְכֶֽם׃ (ס) וְאִ֨ם־עַד־אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃ וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶֽת־אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃ וְתַ֥ם לָרִ֖יק כֹּחֲכֶ֑ם וְלֹֽא־תִתֵּ֤ן אַרְצְכֶם֙ אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֣ץ הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יִתֵּ֖ן פִּרְיֽוֹ׃ וְאִם־תֵּֽלְכ֤וּ עִמִּי֙ קֶ֔רִי וְלֹ֥א תֹאב֖וּ לִשְׁמֹ֣עַֽ לִ֑י וְיָסַפְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ מַכָּ֔ה שֶׁ֖בַע כְּחַטֹּאתֵיכֶֽם׃ וְהִשְׁלַחְתִּ֨י בָכֶ֜ם אֶת־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְשִׁכְּלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְהִכְרִ֙יתָה֙ אֶת־בְּהֶמְתְּכֶ֔ם וְהִמְעִ֖יטָה אֶתְכֶ֑ם וְנָשַׁ֖מּוּ דַּרְכֵיכֶֽם׃ וְאִ֨ם־בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי׃ ... וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃ וְאֶתְכֶם֙ אֱזָרֶ֣ה בַגּוֹיִ֔ם וַהֲרִיקֹתִ֥י אַחֲרֵיכֶ֖ם חָ֑רֶב וְהָיְתָ֤ה אַרְצְכֶם֙ שְׁמָמָ֔ה וְעָרֵיכֶ֖ם יִהְי֥וּ חָרְבָּֽה׃

But if you do not obey Me and do not observe all these commandments, 15 if you reject My laws and spurn My rules, so that you do not observe all My commandments and you break My covenant, 16 I in turn will do this to you: I will wreak misery upon you—consumption and fever, which cause the eyes to pine and the body to languish; you shall sow your seed to no purpose, for your enemies shall eat it. 17 I will set My face against you: you shall be routed by your enemies, and your foes shall dominate you. You shall flee though none pursues. 18 And if, for all that, you do not obey Me, I will go on to discipline you sevenfold for your sins, 19 and I will break your proud glory. I will make your skies like iron and your earth like copper, 20 so that your strength shall be spent to no purpose. Your land shall not yield its produce, nor shall the trees of the land yield their fruit. 21 And if you remain hostile toward Me and refuse to obey Me, I will go on smiting you sevenfold for your sins. 22 I will loose wild beasts against you, and they shall bereave you of your children and wipe out your cattle. They shall decimate you, and your roads shall be deserted. 23 And if these things fail to discipline you for Me, and you remain hostile to Me, ...32 I will make the land desolate, so that your enemies who settle in it shall be appalled by it. 33 And you I will scatter among the nations, and I will unsheath the sword against you. Your land shall become a desolation and your cities a ruin.

D. Why Israel?

כִּ֚י יקוק אֱלֹקֶ֔יךָ מְבִֽיאֲךָ֖ אֶל־אֶ֣רֶץ טוֹבָ֑ה אֶ֚רֶץ נַ֣חֲלֵי מָ֔יִם עֲיָנֹת֙ וּתְהֹמֹ֔ת יֹצְאִ֥ים בַּבִּקְעָ֖ה וּבָהָֽר׃ אֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמּ֑וֹן אֶֽרֶץ־זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ׃ אֶ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹ֤א בְמִסְכֵּנֻת֙ תֹּֽאכַל־בָּ֣הּ לֶ֔חֶם לֹֽא־תֶחְסַ֥ר כֹּ֖ל בָּ֑הּ אֶ֚רֶץ אֲשֶׁ֣ר אֲבָנֶ֣יהָ בַרְזֶ֔ל וּמֵהֲרָרֶ֖יהָ תַּחְצֹ֥ב נְחֹֽשֶׁת׃
For the LORD your God is bringing you into a good land, a land with streams and springs and fountains issuing from plain and hill; 8 a land of wheat and barley, of vines, figs, and pomegranates, a land of olive trees and honey; 9 a land where you may eat food without stint, where you will lack nothing; a land whose rocks are iron and from whose hills you can mine copper.
וּשְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם לְמַ֣עַן תֶּחֶזְק֗וּ וּבָאתֶם֙ וִֽירִשְׁתֶּ֣ם אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ וּלְמַ֨עַן תַּאֲרִ֤יכוּ יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יקוק לַאֲבֹתֵיכֶ֛ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם וּלְזַרְעָ֑ם אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ (ס) כִּ֣י הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר אַתָּ֤ה בָא־שָׁ֙מָּה֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ לֹ֣א כְאֶ֤רֶץ מִצְרַ֙יִם֙ הִ֔וא אֲשֶׁ֥ר יְצָאתֶ֖ם מִשָּׁ֑ם אֲשֶׁ֤ר תִּזְרַע֙ אֶֽת־זַרְעֲךָ֔ וְהִשְׁקִ֥יתָ בְרַגְלְךָ֖ כְּגַ֥ן הַיָּרָֽק׃ וְהָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֥ים שָׁ֙מָּה֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ אֶ֥רֶץ הָרִ֖ים וּבְקָעֹ֑ת לִמְטַ֥ר הַשָּׁמַ֖יִם תִּשְׁתֶּה־מָּֽיִם׃ אֶ֕רֶץ אֲשֶׁר־יקוק אֱלֹקֶ֖יךָ דֹּרֵ֣שׁ אֹתָ֑הּ תָּמִ֗יד עֵינֵ֨י יקוק אֱלֹקֶ֙יךָ֙ בָּ֔הּ מֵֽרֵשִׁית֙ הַשָּׁנָ֔ה וְעַ֖ד אַחֲרִ֥ית שָׁנָֽה׃ (ס) וְהָיָ֗ה אִם־שָׁמֹ֤עַ תִּשְׁמְעוּ֙ אֶל־מִצְוֺתַ֔י אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיּ֑וֹם לְאַהֲבָ֞ה אֶת־יקוק אֱלֹֽהֵיכֶם֙ וּלְעָבְד֔וֹ בְּכָל־לְבַבְכֶ֖ם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶֽם׃ וְנָתַתִּ֧י מְטַֽר־אַרְצְכֶ֛ם בְּעִתּ֖וֹ יוֹרֶ֣ה וּמַלְק֑וֹשׁ וְאָסַפְתָּ֣ דְגָנֶ֔ךָ וְתִֽירֹשְׁךָ֖ וְיִצְהָרֶֽךָ׃ וְנָתַתִּ֛י עֵ֥שֶׂב בְּשָׂדְךָ֖ לִבְהֶמְתֶּ֑ךָ וְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָֽעְתָּ׃ הִשָּֽׁמְר֣וּ לָכֶ֔ם פֶּ֥ן יִפְתֶּ֖ה לְבַבְכֶ֑ם וְסַרְתֶּ֗ם וַעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹקִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָהֶֽם׃ וְחָרָ֨ה אַף־יקוק בָּכֶ֗ם וְעָצַ֤ר אֶת־הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְלֹֽא־יִהְיֶ֣ה מָטָ֔ר וְהָ֣אֲדָמָ֔ה לֹ֥א תִתֵּ֖ן אֶת־יְבוּלָ֑הּ וַאֲבַדְתֶּ֣ם מְהֵרָ֗ה מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַטֹּבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יקוק נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃
Keep, therefore, all the Instruction that I enjoin upon you today, so that you may have the strength to enter and take possession of the land that you are about to cross into and possess, 9 and that you may long endure upon the soil that the LORD swore to your fathers to assign to them and to their heirs, a land flowing with milk and honey. 10 For the land that you are about to enter and possess is not like the land of Egypt from which you have come. There the grain you sowed had to be watered by your own labors, like a vegetable garden; 11 but the land you are about to cross into and possess, a land of hills and valleys, soaks up its water from the rains of heaven. 12 It is a land which the LORD your God looks after, on which the LORD your God always keeps His eye, from year’s beginning to year’s end. 13 If, then, you obey the commandments that I enjoin upon you this day, loving the LORD your God and serving Him with all your heart and soul, 14 I will grant the rain for your land in season, the early rain and the late. You shall gather in your new grain and wine and oil— 15 I will also provide grass in the fields for your cattle—and thus you shall eat your fill. 16 Take care not to be lured away to serve other gods and bow to them. 17 For the LORD’s anger will flare up against you, and He will shut up the skies so that there will be no rain and the ground will not yield its produce; and you will soon perish from the good land that the LORD is assigning to you.
הֵ֤ן עַבְדִּי֙ אֶתְמָךְ־בּ֔וֹ בְּחִירִ֖י רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑י נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו מִשְׁפָּ֖ט לַגּוֹיִ֥ם יוֹצִֽיא׃ לֹ֥א יִצְעַ֖ק וְלֹ֣א יִשָּׂ֑א וְלֹֽא־יַשְׁמִ֥יעַ בַּח֖וּץ קוֹלֽוֹ׃ קָנֶ֤ה רָצוּץ֙ לֹ֣א יִשְׁבּ֔וֹר וּפִשְׁתָּ֥ה כֵהָ֖ה לֹ֣א יְכַבֶּ֑נָּה לֶאֱמֶ֖ת יוֹצִ֥יא מִשְׁפָּֽט׃ לֹ֤א יִכְהֶה֙ וְלֹ֣א יָר֔וּץ עַד־יָשִׂ֥ים בָּאָ֖רֶץ מִשְׁפָּ֑ט וּלְתוֹרָת֖וֹ אִיִּ֥ים יְיַחֵֽילוּ׃ (פ) כֹּֽה־אָמַ֞ר הָאֵ֣ל ׀ יקוק בּוֹרֵ֤א הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְנ֣וֹטֵיהֶ֔ם רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ וְצֶאֱצָאֶ֑יהָ נֹתֵ֤ן נְשָׁמָה֙ לָעָ֣ם עָלֶ֔יהָ וְר֖וּחַ לַהֹלְכִ֥ים בָּֽהּ׃ אֲנִ֧י יקוק קְרָאתִ֥יךָֽ בְצֶ֖דֶק וְאַחְזֵ֣ק בְּיָדֶ֑ךָ וְאֶצָּרְךָ֗ וְאֶתֶּנְךָ֛ לִבְרִ֥ית עָ֖ם לְא֥וֹר גּוֹיִֽם׃ לִפְקֹ֖חַ עֵינַ֣יִם עִוְר֑וֹת לְהוֹצִ֤יא מִמַּסְגֵּר֙ אַסִּ֔יר מִבֵּ֥ית כֶּ֖לֶא יֹ֥שְׁבֵי חֹֽשֶׁךְ׃ אֲנִ֥י יקוק ה֣וּא שְׁמִ֑י וּכְבוֹדִי֙ לְאַחֵ֣ר לֹֽא־אֶתֵּ֔ן וּתְהִלָּתִ֖י לַפְּסִילִֽים׃ הָרִֽאשֹׁנ֖וֹת הִנֵּה־בָ֑אוּ וַֽחֲדָשׁוֹת֙ אֲנִ֣י מַגִּ֔יד בְּטֶ֥רֶם תִּצְמַ֖חְנָה אַשְׁמִ֥יע אֶתְכֶֽם׃ (פ) שִׁ֤ירוּ לַֽיקוק שִׁ֣יר חָדָ֔שׁ תְּהִלָּת֖וֹ מִקְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ יוֹרְדֵ֤י הַיָּם֙ וּמְלֹא֔וֹ אִיִּ֖ים וְיֹשְׁבֵיהֶֽם׃ יִשְׂא֤וּ מִדְבָּר֙ וְעָרָ֔יו חֲצֵרִ֖ים תֵּשֵׁ֣ב קֵדָ֑ר יָרֹ֙נּוּ֙ יֹ֣שְׁבֵי סֶ֔לַע מֵרֹ֥אשׁ הָרִ֖ים יִצְוָֽחוּ׃ יָשִׂ֥ימוּ לַֽיקוק כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
This is My servant, whom I uphold, My chosen one, in whom I delight. I have put My spirit upon him, He shall teach the true way to the nations. 2 He shall not cry out or shout aloud, Or make his voice heard in the streets. 3 He shall not break even a bruised reed, Or snuff out even a dim wick. He shall bring forth the true way. 4 He shall not grow dim or be bruised Till he has established the true way on earth; And the coastlands shall await his teaching. 5 Thus said God the LORD, Who created the heavens and stretched them out, Who spread out the earth and what it brings forth, Who gave breath to the people upon it And life to those who walk thereon: 6 I the LORD, in My grace, have summoned you, And I have grasped you by the hand. I created you, and appointed you A covenant people, a light of nations— 7 Opening eyes deprived of light, Rescuing prisoners from confinement, From the dungeon those who sit in darkness. 8 I am the LORD, that is My name; I will not yield My glory to another, Nor My renown to idols. 9 See, the things once predicted have come, And now I foretell new things, Announce to you ere they sprout up. 10 Sing to the LORD a new song, His praise from the ends of the earth— You who sail the sea and you creatures in it, You coastlands and their inhabitants! 11 Let the desert and its towns cry aloud, The villages where Kedar dwells; Let Sela’s inhabitants shout, Call out from the peaks of the mountains. 12 Let them do honor to the LORD, And tell His glory in the coastlands.

E. False Faith in the Land and Exile

הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יקוק לֵאמֹֽר׃ עֲמֹ֗ד בְּשַׁ֙עַר֙ בֵּ֣ית יקוק וְקָרָ֣אתָ שָּׁ֔ם אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וְאָמַרְתָּ֞ שִׁמְע֣וּ דְבַר־יקוק כָּל־יְהוּדָה֙ הַבָּאִים֙ בַּשְּׁעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת לַיקוק׃ (ס) כֹּֽה־אָמַ֞ר יקוק צְבָאוֹת֙ אֱלֹקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הֵיטִ֥יבוּ דַרְכֵיכֶ֖ם וּמַֽעַלְלֵיכֶ֑ם וַאֲשַׁכְּנָ֣ה אֶתְכֶ֔ם בַּמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃ אַל־תִּבְטְח֣וּ לָכֶ֔ם אֶל־דִּבְרֵ֥י הַשֶּׁ֖קֶר לֵאמֹ֑ר הֵיכַ֤ל יקוק הֵיכַ֣ל יקוק הֵיכַ֥ל יקוק הֵֽמָּה׃ כִּ֤י אִם־הֵיטֵיב֙ תֵּיטִ֔יבוּ אֶת־דַּרְכֵיכֶ֖ם וְאֶת־מַֽעַלְלֵיכֶ֑ם אִם־עָשׂ֤וֹ תַֽעֲשׂוּ֙ מִשְׁפָּ֔ט בֵּ֥ין אִ֖ישׁ וּבֵ֥ין רֵעֵֽהוּ׃ גֵּ֣ר יָת֤וֹם וְאַלְמָנָה֙ לֹ֣א תַֽעֲשֹׁ֔קוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה וְאַחֲרֵ֨י אֱלֹקִ֧ים אֲחֵרִ֛ים לֹ֥א תֵלְכ֖וּ לְרַ֥ע לָכֶֽם׃ וְשִׁכַּנְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם לְמִן־עוֹלָ֖ם וְעַד־עוֹלָֽם׃ הִנֵּ֤ה אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים לָכֶ֔ם עַל־דִּבְרֵ֖י הַשָּׁ֑קֶר לְבִלְתִּ֖י הוֹעִֽיל׃ הֲגָנֹ֤ב ׀ רָצֹ֙חַ֙ וְֽנָאֹ֔ף וְהִשָּׁבֵ֥עַ לַשֶּׁ֖קֶר וְקַטֵּ֣ר לַבָּ֑עַל וְהָלֹ֗ךְ אַחֲרֵ֛י אֱלֹקִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתֶּֽם׃ וּבָאתֶ֞ם וַעֲמַדְתֶּ֣ם לְפָנַ֗י בַּבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר נִקְרָא־שְׁמִ֣י עָלָ֔יו וַאֲמַרְתֶּ֖ם נִצַּ֑לְנוּ לְמַ֣עַן עֲשׂ֔וֹת אֵ֥ת כָּל־הַתּוֹעֵב֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃
The word which came to Jeremiah from the LORD: 2 Stand at the gate of the House of the LORD, and there proclaim this word: Hear the word of the LORD, all you of Judah who enter these gates to worship the LORD! 3 Thus said the LORD of Hosts, the God of Israel: Mend your ways and your actions, and I will let you dwell in this place. 4 Don’t put your trust in illusions and say, “The Temple of the LORD, the Temple of the LORD, the Temple of the LORD are these [buildings].” 5 No, if you really mend your ways and your actions; if you execute justice between one man and another; 6 if you do not oppress the stranger, the orphan, and the widow; if you do not shed the blood of the innocent in this place; if you do not follow other gods, to your own hurt— 7 then only will I let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers for all time. 8 See, you are relying on illusions that are of no avail. 9 Will you steal and murder and commit adultery and swear falsely, and sacrifice to Baal, and follow other gods whom you have not experienced, 10 and then come and stand before Me in this House which bears My name and say, “We are safe”?—[Safe] to do all these abhorrent things!

בְּרֵאשִׁ֗ית מַמְלֶ֛כֶת יְהוֹיָקִ֥ם בֶּן־יֹאושִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הָיָ֞ה הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔ה מֵאֵ֥ת יקוק לֵאמֹֽר׃ ... כֹּֽה־אָמַ֞ר יקוק צְבָאוֹת֙ אֱלֹקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֥ה תֹֽאמְר֖וּ אֶל־אֲדֹֽנֵיכֶֽם׃ אָנֹכִ֞י עָשִׂ֣יתִי אֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הָאָדָ֤ם וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י הָאָ֔רֶץ בְּכֹחִי֙ הַגָּד֔וֹל וּבִזְרוֹעִ֖י הַנְּטוּיָ֑ה וּנְתַתִּ֕יהָ לַאֲשֶׁ֖ר יָשַׁ֥ר בְּעֵינָֽי׃ וְעַתָּ֗ה אָֽנֹכִי֙ נָתַ֙תִּי֙ אֶת־כָּל־הָאֲרָצ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה בְּיַ֛ד נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל עַבְדִּ֑י וְגַם֙ אֶת־חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה נָתַ֥תִּי ל֖וֹ לְעָבְדֽוֹ׃

At the beginning of the reign of King Jehoiakim son of Josiah of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:...Thus said the LORD of Hosts, the God of Israel: Say this to your masters: 5 “It is I who made the earth, and the men and beasts who are on the earth, by My great might and My outstretched arm; and I give it to whomever I deem proper. 6 I herewith deliver all these lands to My servant, King Nebuchadnezzar of Babylon; I even give him the wild beasts to serve him.

F. The Messianic Idea

וְאַף־גַּם־זֹ֠את בִּֽהְיוֹתָ֞ם בְּאֶ֣רֶץ אֹֽיְבֵיהֶ֗ם לֹֽא־מְאַסְתִּ֤ים וְלֹֽא־גְעַלְתִּים֙ לְכַלֹּתָ֔ם לְהָפֵ֥ר בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ם כִּ֛י אֲנִ֥י יקוק אֱלֹהֵיהֶֽם׃
Yet, even then, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or spurn them so as to destroy them, annulling My covenant with them: for I the LORD am their God. 45 I will remember in their favor the covenant with the ancients, whom I freed from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God: I, the LORD.
וְהָיָה֩ כִֽי־יָבֹ֨אוּ עָלֶ֜יךָ כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הַבְּרָכָה֙ וְהַקְּלָלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְפָנֶ֑יךָ וַהֲשֵׁבֹתָ֙ אֶל־לְבָבֶ֔ךָ בְּכָל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֧ר הִדִּיחֲךָ֛ יקוק אֱלֹקֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃ וְשַׁבְתָּ֞ עַד־יקוק אֱלֹקֶ֙יךָ֙ וְשָׁמַעְתָּ֣ בְקֹל֔וֹ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם אַתָּ֣ה וּבָנֶ֔יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃ וְשָׁ֨ב יקוק אֱלֹקֶ֛יךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ֖ וְרִחֲמֶ֑ךָ וְשָׁ֗ב וְקִבֶּצְךָ֙ מִכָּל־הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֧ר הֱפִֽיצְךָ֛ יקוק אֱלֹקֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃ אִם־יִהְיֶ֥ה נִֽדַּחֲךָ֖ בִּקְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם מִשָּׁ֗ם יְקַבֶּצְךָ֙ יקוק אֱלֹקֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם יִקָּחֶֽךָ׃ וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ יקוק אֱלֹקֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁ֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑הּ וְהֵיטִֽבְךָ֥ וְהִרְבְּךָ֖ מֵאֲבֹתֶֽיךָ׃
When all these things befall you—the blessing and the curse that I have set before you—and you take them to heart amidst the various nations to which the LORD your God has banished you, 2 and you return to the LORD your God, and you and your children heed His command with all your heart and soul, just as I enjoin upon you this day, 3 then the LORD your God will restore your fortunes and take you back in love. He will bring you together again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. 4 Even if your outcasts are at the ends of the world, from there the LORD your God will gather you, from there He will fetch you. 5 And the LORD your God will bring you to the land that your fathers possessed, and you shall possess it; and He will make you more prosperous and more numerous than your fathers.
וְהָיָ֣ה ׀ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֗ים יִ֠הְיֶה הַ֣ר בֵּית־יקוק נָכוֹן֙ בְּרֹ֣אשׁ הֶהָרִ֔ים וְנִשָּׂ֥א ה֖וּא מִגְּבָע֑וֹת וְנָהֲר֥וּ עָלָ֖יו עַמִּֽים׃ וְֽהָלְכ֞וּ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֗ים וְאָֽמְרוּ֙ לְכ֣וּ ׀ וְנַעֲלֶ֣ה אֶל־הַר־יקוק וְאֶל־בֵּית֙ אֱלֹקֵ֣י יַעֲקֹ֔ב וְיוֹרֵ֙נוּ֙ מִדְּרָכָ֔יו וְנֵלְכָ֖ה בְּאֹֽרְחֹתָ֑יו כִּ֤י מִצִּיּוֹן֙ תֵּצֵ֣א תוֹרָ֔ה וּדְבַר־יקוק מִירוּשָׁלִָֽם׃ וְשָׁפַ֗ט בֵּ֚ין עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים וְהוֹכִ֛יחַ לְגוֹיִ֥ם עֲצֻמִ֖ים עַד־רָח֑וֹק וְכִתְּת֨וּ חַרְבֹתֵיהֶ֜ם לְאִתִּ֗ים וַחֲנִיתֹֽתֵיהֶם֙ לְמַזְמֵר֔וֹת לֹֽא־יִשְׂא֞וּ גּ֤וֹי אֶל־גּוֹי֙ חֶ֔רֶב וְלֹא־יִלְמְד֥וּן ע֖וֹד מִלְחָמָֽה׃ וְיָשְׁב֗וּ אִ֣ישׁ תַּ֧חַת גַּפְנ֛וֹ וְתַ֥חַת תְּאֵנָת֖וֹ וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד כִּי־פִ֛י יקוק צְבָא֖וֹת דִּבֵּֽר׃
In the days to come, The Mount of the LORD’s House shall stand Firm above the mountains; And it shall tower above the hills. The peoples shall gaze on it with joy, 2 And the many nations shall go and shall say: “Come, Let us go up to the Mount of the LORD, To the House of the God of Jacob; That He may instruct us in His ways, And that we may walk in His paths.” For instruction shall come forth from Zion, The word of the LORD from Jerusalem. 3 Thus He will judge among the many peoples, And arbitrate for the multitude of nations, However distant; And they shall beat their swords into plowshares And their spears into pruning hooks. Nation shall not take up Sword against nation; They shall never again know war; 4 But every man shall sit Under his grapevine or fig tree With no one to disturb him. For it was the LORD of Hosts who spoke.
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יקוק שַׁ֚בְתִּי אֶל־צִיּ֔וֹן וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּת֣וֹךְ יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְנִקְרְאָ֤ה יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ עִ֣יר־הָֽאֱמֶ֔ת וְהַר־יקוק צְבָא֖וֹת הַ֥ר הַקֹּֽדֶשׁ׃ (ס) כֹּ֤ה אָמַר֙ יקוק צְבָא֔וֹת עֹ֤ד יֵֽשְׁבוּ֙ זְקֵנִ֣ים וּזְקֵנ֔וֹת בִּרְחֹב֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם וְאִ֧ישׁ מִשְׁעַנְתּ֛וֹ בְּיָד֖וֹ מֵרֹ֥ב יָמִֽים׃ וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃ (ס) כֹּ֤ה אָמַר֙ יקוק צְבָא֔וֹת כִּ֣י יִפָּלֵ֗א בְּעֵינֵי֙ שְׁאֵרִית֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם גַּם־בְּעֵינַי֙ יִפָּלֵ֔א נְאֻ֖ם יקוק צְבָאֽוֹת׃ (פ) כֹּ֤ה אָמַר֙ יקוק צְבָא֔וֹת הִנְנִ֥י מוֹשִׁ֛יעַ אֶת־עַמִּ֖י מֵאֶ֣רֶץ מִזְרָ֑ח וּמֵאֶ֖רֶץ מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ׃ וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם וְשָׁכְנ֖וּ בְּת֣וֹךְ יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לָהֶם֙ לֵֽאלֹקִ֔ים בֶּאֱמֶ֖ת וּבִצְדָקָֽה׃ (ס)
Thus said the LORD: I have returned to Zion, and I will dwell in Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Faithfulness, and the mount of the LORD of Hosts the Holy Mount. 4 Thus said the LORD of Hosts: There shall yet be old men and women in the squares of Jerusalem, each with staff in hand because of their great age. 5 And the squares of the city shall be crowded with boys and girls playing in the squares. 6 Thus said the LORD of Hosts: Though it will seem impossible to the remnant of this people in those days, shall it also be impossible to Me?—declares the LORD of Hosts. 7 Thus said the LORD of Hosts: I will rescue My people from the lands of the east and from the lands of the west, 8 and I will bring them home to dwell in Jerusalem. They shall be My people, and I will be their God—in truth and sincerity.

G. The Second Temple

וּבִשְׁנַ֣ת אַחַ֗ת לְכ֙וֹרֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס לִכְל֥וֹת דְּבַר־יקוק מִפִּ֣י יִרְמְיָ֑ה הֵעִ֣יר יקוק אֶת־ר֙וּחַ֙ כֹּ֣רֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרַ֔ס וַיַּֽעֲבֶר־קוֹל֙ בְּכָל־מַלְכוּת֔וֹ וְגַם־בְּמִכְתָּ֖ב לֵאמֹֽר׃ כֹּ֣ה אָמַ֗ר כֹּ֚רֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס כֹּ֚ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֔רֶץ נָ֣תַן לִ֔י יקוק אֱלֹקֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם וְהֽוּא־פָקַ֤ד עָלַי֙ לִבְנֽוֹת־ל֣וֹ בַ֔יִת בִּירוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֥ר בִּֽיהוּדָֽה׃ מִֽי־בָכֶ֣ם מִכָּל־עַמּ֗וֹ יְהִ֤י אֱלֹקָיו֙ עִמּ֔וֹ וְיַ֕עַל לִירוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּיהוּדָ֑ה וְיִ֗בֶן אֶת־בֵּ֤ית יקוק אֱלֹקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל ה֥וּא הָאֱלֹקִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃ וְכָל־הַנִּשְׁאָ֗ר מִֽכָּל־הַמְּקֹמוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר ה֣וּא גָֽר־שָׁם֒ יְנַשְּׂא֙וּהוּ֙ אַנְשֵׁ֣י מְקֹמ֔וֹ בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב וּבִרְכ֣וּשׁ וּבִבְהֵמָ֑ה עִם־הַ֨נְּדָבָ֔ה לְבֵ֥ית הָאֱלֹקִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃ וַיָּק֜וּמוּ רָאשֵׁ֣י הָאָב֗וֹת לִֽיהוּדָה֙ וּבִנְיָמִ֔ן וְהַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְכֹ֨ל הֵעִ֤יר הָאֱלֹקִים֙ אֶת־רוּח֔וֹ לַעֲל֣וֹת לִבְנ֔וֹת אֶת־בֵּ֥ית יקוק אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃ וְכָל־סְבִיבֹֽתֵיהֶם֙ חִזְּק֣וּ בִֽידֵיהֶ֔ם בִּכְלֵי־כֶ֧סֶף בַּזָּהָ֛ב בָּרְכ֥וּשׁ וּבַבְּהֵמָ֖ה וּבַמִּגְדָּנ֑וֹת לְבַ֖ד עַל־כָּל־הִתְנַדֵּֽב׃ (ס) וְהַמֶּ֣לֶךְ כּ֔וֹרֶשׁ הוֹצִ֖יא אֶת־כְּלֵ֣י בֵית־יקוק אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֤יא נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּבֵ֥ית אֱלֹקָֽיו׃
In the first year of King Cyrus of Persia, when the word of the LORD spoken by Jeremiah was fulfilled, the LORD roused the spirit of King Cyrus of Persia to issue a proclamation throughout his realm by word of mouth and in writing as follows: 2 “Thus said King Cyrus of Persia: The LORD God of Heaven has given me all the kingdoms of the earth and has charged me with building Him a house in Jerusalem, which is in Judah. 3 Anyone of you of all His people—may his God be with him, and let him go up to Jerusalem that is in Judah and build the House of the LORD God of Israel, the God that is in Jerusalem; 4 and all who stay behind, wherever he may be living, let the people of his place assist him with silver, gold, goods, and livestock, besides the freewill offering to the House of God that is in Jerusalem.” 5 So the chiefs of the clans of Judah and Benjamin, and the priests and Levites, all whose spirit had been roused by God, got ready to go up to build the House of the LORD that is in Jerusalem. 6 All their neighbors supported them with silver vessels, with gold, with goods, with livestock, and with precious objects, besides what had been given as a freewill offering. 7 King Cyrus of Persia released the vessels of the LORD’s house which Nebuchadnezzar had taken away from Jerusalem and had put in the house of his god.
וְיִסְּד֥וּ הַבֹּנִ֖ים אֶת־הֵיכַ֣ל יקוק וַיַּעֲמִידוּ֩ הַכֹּהֲנִ֨ים מְלֻבָּשִׁ֜ים בַּחֲצֹֽצְר֗וֹת וְהַלְוִיִּ֤ם בְּנֵֽי־אָסָף֙ בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם לְהַלֵּל֙ אֶת־יקוק עַל־יְדֵ֖י דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃ וַֽ֠יַּעֲנוּ בְּהַלֵּ֨ל וּבְהוֹדֹ֤ת לַֽיקוק כִּ֣י ט֔וֹב כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם חַסְדּ֖וֹ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָל־הָעָ֡ם הֵרִיעוּ֩ תְרוּעָ֙ה גְדוֹלָ֤ה בְהַלֵּל֙ לַֽיקוק עַ֖ל הוּסַ֥ד בֵּית־יקוק׃ (ס) וְרַבִּ֡ים מֵהַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּם֩ וְרָאשֵׁ֨י הָאָב֜וֹת הַזְּקֵנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר רָא֜וּ אֶת־הַבַּ֤יִת הָֽרִאשׁוֹן֙ בְּיָסְד֔וֹ זֶ֤ה הַבַּ֙יִת֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם בֹּכִ֖ים בְּק֣וֹל גָּד֑וֹל וְרַבִּ֛ים בִּתְרוּעָ֥ה בְשִׂמְחָ֖ה לְהָרִ֥ים קֽוֹל׃ וְאֵ֣ין הָעָ֗ם מַכִּירִים֙ ק֚וֹל תְּרוּעַ֣ת הַשִּׂמְחָ֔ה לְק֖וֹל בְּכִ֣י הָעָ֑ם כִּ֣י הָעָ֗ם מְרִיעִים֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וְהַקּ֥וֹל נִשְׁמַ֖ע עַד־לְמֵרָחֽוֹק׃ (פ)
When the builders had laid the foundation of the Temple of the LORD, priests in their vestments with trumpets, and Levites sons of Asaph with cymbals were stationed to give praise to the LORD, as King David of Israel had ordained. 11 They sang songs extolling and praising the LORD, “For He is good, His steadfast love for Israel is eternal.” All the people raised a great shout extolling the LORD because the foundation of the House of the LORD had been laid. 12 Many of the priests and Levites and the chiefs of the clans, the old men who had seen the first house, wept loudly at the sight of the founding of this house. Many others shouted joyously at the top of their voices. 13 The people could not distinguish the shouts of joy from the people’s weeping, for the people raised a great shout, the sound of which could be heard from afar.
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ צָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן כִּֽי־בְנֵ֤י הַגּוֹלָה֙ בּוֹנִ֣ים הֵיכָ֔ל לַיקוק אֱלֹקֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ וַיִּגְּשׁ֨וּ אֶל־זְרֻבָּבֶ֜ל וְאֶל־רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת וַיֹּאמְר֤וּ לָהֶם֙ נִבְנֶ֣ה עִמָּכֶ֔ם כִּ֣י כָכֶ֔ם נִדְר֖וֹשׁ לֵֽאלֹקֵיכֶ֑ם ולא [וְל֣וֹ ׀] אֲנַ֣חְנוּ זֹבְחִ֗ים מִימֵי֙ אֵסַ֤ר חַדֹּן֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ פֹּֽה׃ וַיֹּאמֶר֩ לָהֶ֨ם זְרֻבָּבֶ֜ל וְיֵשׁ֗וּעַ וּשְׁאָ֨ר רָאשֵׁ֤י הָֽאָבוֹת֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא־לָ֣כֶם וָלָ֔נוּ לִבְנ֥וֹת בַּ֖יִת לֵאלֹקֵ֑ינוּ כִּי֩ אֲנַ֨חְנוּ יַ֜חַד נִבְנֶ֗ה לַֽיקוק אֱלֹקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔נוּ הַמֶּ֖לֶךְ כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס׃ וַיְהִי֙ עַם־הָאָ֔רֶץ מְרַפִּ֖ים יְדֵ֣י עַם־יְהוּדָ֑ה ומבלהים [וּֽמְבַהֲלִ֥ים] אוֹתָ֖ם לִבְנֽוֹת׃ וְסֹכְרִ֧ים עֲלֵיהֶ֛ם יוֹעֲצִ֖ים לְהָפֵ֣ר עֲצָתָ֑ם כָּל־יְמֵ֗י כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס וְעַד־מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס׃
When the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the LORD God of Israel, 2 they approached Zerubbabel and the chiefs of the clans and said to them, “Let us build with you, since we too worship your God, having offered sacrifices to Him since the time of King Esarhaddon of Assyria, who brought us here.” 3 Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the chiefs of the clans of Israel answered them, “It is not for you and us to build a House to our God, but we alone will build it to the LORD God of Israel, in accord with the charge that the king, King Cyrus of Persia, laid upon us.” 4 Thereupon the people of the land undermined the resolve of the people of Judah, and made them afraid to build. 5 They bribed ministers in order to thwart their plans all the years of King Cyrus of Persia and until the reign of King Darius of Persia.
בִּשְׁנַ֤ת שְׁתַּ֙יִם֙ לְדָרְיָ֣וֶשׁ הַמֶּ֔לֶךְ בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשִּׁשִּׁ֔י בְּי֥וֹם אֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֨ה דְבַר־יקוק בְּיַד־חַגַּ֣י הַנָּבִ֗יא אֶל־זְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ פַּחַ֣ת יְהוּדָ֔ה וְאֶל־יְהוֹשֻׁ֧עַ בֶּן־יְהוֹצָדָ֛ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּד֖וֹל לֵאמֹֽר׃ כֹּ֥ה אָמַ֛ר יקוק צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אָֽמְר֔וּ לֹ֥א עֶת־בֹּ֛א עֶת־בֵּ֥ית יקוק לְהִבָּנֽוֹת׃ (פ) וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יקוק בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃ הַעֵ֤ת לָכֶם֙ אַתֶּ֔ם לָשֶׁ֖בֶת בְּבָתֵּיכֶ֣ם סְפוּנִ֑ים וְהַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה חָרֵֽב׃ וְעַתָּ֕ה כֹּ֥ה אָמַ֖ר יקוק צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־דַּרְכֵיכֶֽם׃ זְרַעְתֶּ֨ם הַרְבֵּ֜ה וְהָבֵ֣א מְעָ֗ט אָכ֤וֹל וְאֵין־לְשָׂבְעָה֙ שָׁת֣וֹ וְאֵין־לְשָׁכְרָ֔ה לָב֖וֹשׁ וְאֵין־לְחֹ֣ם ל֑וֹ וְהַ֨מִּשְׂתַּכֵּ֔ר מִשְׂתַּכֵּ֖ר אֶל־צְר֥וֹר נָקֽוּב׃ (פ) כֹּ֥ה אָמַ֖ר יקוק צְבָא֑וֹת שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־דַּרְכֵיכֶֽם׃ עֲל֥וּ הָהָ֛ר וַהֲבֵאתֶ֥ם עֵ֖ץ וּבְנ֣וּ הַבָּ֑יִת וְאֶרְצֶה־בּ֥וֹ ואכבד [וְאֶכָּבְדָ֖ה] אָמַ֥ר יקוק׃ פָּנֹ֤ה אֶל־הַרְבֵּה֙ וְהִנֵּ֣ה לִמְעָ֔ט וַהֲבֵאתֶ֥ם הַבַּ֖יִת וְנָפַ֣חְתִּי ב֑וֹ יַ֣עַן מֶ֗ה נְאֻם֙ יקוק צְבָא֔וֹת יַ֗עַן בֵּיתִי֙ אֲשֶׁר־ה֣וּא חָרֵ֔ב וְאַתֶּ֥ם רָצִ֖ים אִ֥ישׁ לְבֵיתֽוֹ׃ עַל־כֵּ֣ן עֲלֵיכֶ֔ם כָּלְא֥וּ שָמַ֖יִם מִטָּ֑ל וְהָאָ֖רֶץ כָּלְאָ֥ה יְבוּלָֽהּ׃ וָאֶקְרָ֨א חֹ֜רֶב עַל־הָאָ֣רֶץ וְעַל־הֶהָרִ֗ים וְעַל־הַדָּגָן֙ וְעַל־הַתִּיר֣וֹשׁ וְעַל־הַיִּצְהָ֔ר וְעַ֛ל אֲשֶׁ֥ר תּוֹצִ֖יא הָאֲדָמָ֑ה וְעַל־הָֽאָדָם֙ וְעַל־הַבְּהֵמָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־יְגִ֥יעַ כַּפָּֽיִם׃ (ס) וַיִּשְׁמַ֣ע זְרֻבָּבֶ֣ל ׀ בֶּֽן־שַׁלְתִּיאֵ֡ל וִיהוֹשֻׁ֣עַ בֶּן־יְהוֹצָדָק֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וְכֹ֣ל ׀ שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֗ם בְּקוֹל֙ יקוק אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְעַל־דִּבְרֵי֙ חַגַּ֣י הַנָּבִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר שְׁלָח֖וֹ יקוק אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם מִפְּנֵ֥י יקוק׃ וַ֠יֹּאמֶר חַגַּ֞י מַלְאַ֧ךְ יקוק בְּמַלְאֲכ֥וּת יקוק לָעָ֣ם לֵאמֹ֑ר אֲנִ֥י אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יקוק׃ וַיָּ֣עַר יקוק אֶת־רוּחַ֩ זְרֻבָּבֶ֨ל בֶּן־שַׁלְתִּיאֵ֜ל פַּחַ֣ת יְהוּדָ֗ה וְאֶת־ר֙וּחַ֙ יְהוֹשֻׁ֤עַ בֶּן־יְהוֹצָדָק֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל וְֽאֶת־ר֔וּחַ כֹּ֖ל שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֑ם וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיַּעֲשׂ֣וּ מְלָאכָ֔ה בְּבֵית־יקוק צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵיהֶֽם׃ (פ) בְּי֨וֹם עֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ בַּשִּׁשִּׁ֑י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֥וֶשׁ הַמֶּֽלֶךְ׃ בַּשְּׁבִיעִ֕י בְּעֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יקוק בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃ אֱמָר־נָ֗א אֶל־זְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שַׁלְתִּיאֵל֙ פַּחַ֣ת יְהוּדָ֔ה וְאֶל־יְהוֹשֻׁ֥עַ בֶּן־יְהוֹצָדָ֖ק הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֑וֹל וְאֶל־שְׁאֵרִ֥ית הָעָ֖ם לֵאמֹֽר׃ מִ֤י בָכֶם֙ הַנִּשְׁאָ֔ר אֲשֶׁ֤ר רָאָה֙ אֶת־הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה בִּכְבוֹד֖וֹ הָרִאשׁ֑וֹן וּמָ֨ה אַתֶּ֜ם רֹאִ֤ים אֹתוֹ֙ עַ֔תָּה הֲל֥וֹא כָמֹ֛הוּ כְּאַ֖יִן בְּעֵינֵיכֶֽם׃ וְעַתָּ֣ה חֲזַ֣ק זְרֻבָּבֶ֣ל ׀ נְאֻם־יקוק וַחֲזַ֣ק יְהוֹשֻׁ֣עַ בֶּן־יְהוֹצָדָק֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וַחֲזַ֨ק כָּל־עַ֥ם הָאָ֛רֶץ נְאֻם־יקוק וַֽעֲשׂ֑וּ כִּֽי־אֲנִ֣י אִתְּכֶ֔ם נְאֻ֖ם יקוק צְבָאֽוֹת׃ אֶֽת־הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־כָּרַ֤תִּי אִתְּכֶם֙ בְּצֵאתְכֶ֣ם מִמִּצְרַ֔יִם וְרוּחִ֖י עֹמֶ֣דֶת בְּתוֹכְכֶ֑ם אַל־תִּירָֽאוּ׃ (ס) כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ יקוק צְבָא֔וֹת ע֥וֹד אַחַ֖ת מְעַ֣ט הִ֑יא וַאֲנִ֗י מַרְעִישׁ֙ אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֔רֶץ וְאֶת־הַיָּ֖ם וְאֶת־הֶחָרָבָֽה׃ וְהִרְעַשְׁתִּי֙ אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֔ם וּבָ֖אוּ חֶמְדַּ֣ת כָּל־הַגּוֹיִ֑ם וּמִלֵּאתִ֞י אֶת־הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ כָּב֔וֹד אָמַ֖ר יקוק צְבָאֽוֹת׃ לִ֥י הַכֶּ֖סֶף וְלִ֣י הַזָּהָ֑ב נְאֻ֖ם יקוק צְבָאֽוֹת׃ גָּד֣וֹל יִֽהְיֶ֡ה כְּבוֹד֩ הַבַּ֨יִת הַזֶּ֤ה הָאַֽחֲרוֹן֙ מִן־הָ֣רִאשׁ֔וֹן אָמַ֖ר יקוק צְבָא֑וֹת וּבַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ אֶתֵּ֣ן שָׁל֔וֹם נְאֻ֖ם יקוק צְבָאֽוֹת׃ (פ)
In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, this word of the LORD came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, the governor of Judah, and to Joshua son of Jehozadak, the high priest: 2 Thus said the LORD of Hosts: These people say, “The time has not yet come for rebuilding the House of the LORD.” 3 And the word of the LORD through the prophet Haggai continued: 4 Is it a time for you to dwell in your paneled houses, while this House is lying in ruins? 5 Now thus said the LORD of Hosts: Consider how you have been faring! 6 You have sowed much and brought in little; you eat without being satisfied; you drink without getting your fill; you clothe yourselves, but no one gets warm; and he who earns anything earns it for a leaky purse. 7 Thus said the LORD of Hosts: Consider how you have fared: 8 Go up to the hills and get timber, and rebuild the House; then I will look on it with favor and I will be glorified—said the LORD. 9 You have been expecting much and getting little; and when you brought it home, I would blow on it! Because of what?—says the LORD of Hosts. Because of My House which lies in ruins, while you all hurry to your own houses! 10 That is why the skies above you have withheld [their] moisture and the earth has withheld its yield, 11 and I have summoned fierce heat upon the land—upon the hills, upon the new grain and wine and oil, upon all that the ground produces, upon man and beast, and upon all the fruits of labor. 12 Zerubbabel son of Shealtiel and the high priest Joshua son of Jehozadak and all the rest of the people gave heed to the summons of the LORD their God and to the words of the prophet Haggai, when the LORD their God sent him; the people feared the LORD. 13 And Haggai, the LORD’s messenger, fulfilling the LORD’s mission, spoke to the people, “I am with you—declares the LORD.” 14 Then the LORD roused the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, the governor of Judah, and the spirit of the high priest Joshua son of Jehozadak, and the spirit of all the rest of the people: They came and set to work on the House of the LORD of Hosts, their God, 15 on the twenty-fourth day of the sixth month. In the second year of King Darius, 2 1 on the twenty-first day of the seventh month, the word of the LORD came through the prophet Haggai: 2 Speak to Zerubbabel son of Shealtiel, the governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak, and to the rest of the people: 3 Who is there left among you who saw this House in its former splendor? How does it look to you now? It must seem like nothing to you. 4 But be strong, O Zerubbabel—says the LORD—be strong, O high priest Joshua son of Jehozadak; be strong, all you people of the land—says the LORD—and act! For I am with you—says the LORD of Hosts. 5 So I promised you when you came out of Egypt, and My spirit is still in your midst. Fear not! 6 For thus said the LORD of Hosts: In just a little while longer I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land; 7 I will shake all the nations. And the precious things of all the nations shall come [here], and I will fill this House with glory, said the LORD of Hosts. 8 Silver is Mine and gold is Mine—says the LORD of Hosts. 9 The glory of this latter House shall be greater than that of the former one, said the LORD of Hosts; and in this place I will grant prosperity—declares the LORD of Hosts.
וְאַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה בְּמַלְכ֖וּת אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרָ֑ס עֶזְרָא֙ בֶּן־שְׂרָיָ֔ה בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃ בֶּן־שַׁלּ֥וּם בֶּן־צָד֖וֹק בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃ בֶּן־אֲמַרְיָ֥ה בֶן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־מְרָיֽוֹת׃ בֶּן־זְרַֽחְיָ֥ה בֶן־עֻזִּ֖י בֶּן־בֻּקִּֽי׃ בֶּן־אֲבִישׁ֗וּעַ בֶּן־פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ׃ ה֤וּא עֶזְרָא֙ עָלָ֣ה מִבָּבֶ֔ל וְהֽוּא־סֹפֵ֤ר מָהִיר֙ בְּתוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן יקוק אֱלֹקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּתֶּן־ל֣וֹ הַמֶּ֗לֶךְ כְּיַד־יקוק אֱלֹקָיו֙ עָלָ֔יו כֹּ֖ל בַּקָּשָׁתֽוֹ׃ (פ)
After these events, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra son of Seraiah son of Azariah son of Hilkiah 2 son of Shallum son of Zadok son of Ahitub 3 son of Amariah son of Azariah son of Meraioth 4 son of Zerahiah son of Uzzi son of Bukki 5 son of Abishua son of Phinehas son of Eleazar son of Aaron the chief priest— 6 that Ezra came up from Babylon, a scribe expert in the Teaching of Moses which the LORD God of Israel had given, whose request the king had granted in its entirety, thanks to the benevolence of the LORD toward him.
וּכְכַלּ֣וֹת אֵ֗לֶּה נִגְּשׁ֨וּ אֵלַ֤י הַשָּׂרִים֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־נִבְדְּל֞וּ הָעָ֤ם יִשְׂרָאֵל֙ וְהַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת כְּ֠תוֹעֲבֹֽתֵיהֶם לַכְּנַעֲנִ֨י הַחִתִּ֜י הַפְּרִזִּ֣י הַיְבוּסִ֗י הָֽעַמֹּנִי֙ הַמֹּ֣אָבִ֔י הַמִּצְרִ֖י וְהָאֱמֹרִֽי׃ כִּֽי־נָשְׂא֣וּ מִבְּנֹֽתֵיהֶ֗ם לָהֶם֙ וְלִבְנֵיהֶ֔ם וְהִתְעָֽרְבוּ֙ זֶ֣רַע הַקֹּ֔דֶשׁ בְּעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת וְיַ֧ד הַשָּׂרִ֣ים וְהַסְּגָנִ֗ים הָֽיְתָ֛ה בַּמַּ֥עַל הַזֶּ֖ה רִאשׁוֹנָֽה׃ (ס) וּכְשָׁמְעִי֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה קָרַ֥עְתִּי אֶת־בִּגְדִ֖י וּמְעִילִ֑י וָאֶמְרְטָ֞ה מִשְּׂעַ֤ר רֹאשִׁי֙ וּזְקָנִ֔י וָאֵשְׁבָ֖ה מְשׁוֹמֵֽם׃ וְאֵלַ֣י יֵאָסְפ֗וּ כֹּ֤ל חָרֵד֙ בְּדִבְרֵ֣י אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ל מַ֣עַל הַגּוֹלָ֑ה וַאֲנִי֙ יֹשֵׁ֣ב מְשׁוֹמֵ֔ם עַ֖ד לְמִנְחַ֥ת הָעָֽרֶב׃ וּבְמִנְחַ֣ת הָעֶ֗רֶב קַ֚מְתִּי מִתַּֽעֲנִיתִ֔י וּבְקָרְעִ֥י בִגְדִ֖י וּמְעִילִ֑י וָֽאֶכְרְעָה֙ עַל־בִּרְכַּ֔י וָאֶפְרְשָׂ֥ה כַפַּ֖י אֶל־יקוק אֱלֹקָֽי׃ וָאֹמְרָ֗ה אֱלֹקַי֙ בֹּ֣שְׁתִּי וְנִכְלַ֔מְתִּי לְהָרִ֧ים אֱלֹקַ֛י פָּנַ֖י אֵלֶ֑יךָ כִּ֣י עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ רָבוּ֙ לְמַ֣עְלָה רֹּ֔אשׁ וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ גָדְלָ֖ה עַ֥ד לַשָּׁמָֽיִם׃ מִימֵ֣י אֲבֹתֵ֗ינוּ אֲנַ֙חְנוּ֙ בְּאַשְׁמָ֣ה גְדֹלָ֔ה עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּבַעֲוֺנֹתֵ֡ינוּ נִתַּ֡נּוּ אֲנַחְנוּ֩ מְלָכֵ֨ינוּ כֹהֲנֵ֜ינוּ בְּיַ֣ד ׀ מַלְכֵ֣י הָאֲרָצ֗וֹת בַּחֶ֜רֶב בַּשְּׁבִ֧י וּבַבִּזָּ֛ה וּבְבֹ֥שֶׁת פָּנִ֖ים כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ וְעַתָּ֡ה כִּמְעַט־רֶגַע֩ הָיְתָ֨ה תְחִנָּ֜ה מֵאֵ֣ת ׀ יקוק אֱלֹקֵ֗ינוּ לְהַשְׁאִ֥יר לָ֙נוּ֙ פְּלֵיטָ֔ה וְלָתֶת־לָ֥נוּ יָתֵ֖ד בִּמְק֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ לְהָאִ֤יר עֵינֵ֙ינוּ֙ אֱלֹקֵ֔ינוּ וּלְתִתֵּ֛נוּ מִֽחְיָ֥ה מְעַ֖ט בְּעַבְדֻתֵֽנוּ׃ כִּֽי־עֲבָדִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ וּבְעַבְדֻ֔תֵנוּ לֹ֥א עֲזָבָ֖נוּ אֱלֹקֵ֑ינוּ וַֽיַּט־עָלֵ֣ינוּ חֶ֡סֶד לִפְנֵי֩ מַלְכֵ֨י פָרַ֜ס לָֽתֶת־לָ֣נוּ מִֽחְיָ֗ה לְרוֹמֵ֞ם אֶת־בֵּ֤ית אֱלֹקֵ֙ינוּ֙ וּלְהַעֲמִ֣יד אֶת־חָרְבֹתָ֔יו וְלָֽתֶת־לָ֣נוּ גָדֵ֔ר בִּֽיהוּדָ֖ה וּבִירוּשָׁלִָֽם׃ (ס) וְעַתָּ֛ה מַה־נֹּאמַ֥ר אֱלֹקֵ֖ינוּ אַֽחֲרֵי־זֹ֑את כִּ֥י עָזַ֖בְנוּ מִצְוֺתֶֽיךָ׃ אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֗יתָ בְּיַ֨ד עֲבָדֶ֣יךָ הַנְּבִיאִים֮ לֵאמֹר֒ הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֤ם בָּאִים֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ אֶ֤רֶץ נִדָּה֙ הִ֔יא בְּנִדַּ֖ת עַמֵּ֣י הָאֲרָצ֑וֹת בְּתוֹעֲבֹֽתֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֥ר מִלְא֛וּהָ מִפֶּ֥ה אֶל־פֶּ֖ה בְּטֻמְאָתָֽם׃ וְ֠עַתָּה בְּֽנוֹתֵיכֶ֞ם אַל־תִּתְּנ֣וּ לִבְנֵיהֶ֗ם וּבְנֹֽתֵיהֶם֙ אַל־תִּשְׂא֣וּ לִבְנֵיכֶ֔ם וְלֹֽא־תִדְרְשׁ֧וּ שְׁלֹמָ֛ם וְטוֹבָתָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם לְמַ֣עַן תֶּחֶזְק֗וּ וַאֲכַלְתֶּם֙ אֶת־ט֣וּב הָאָ֔רֶץ וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם לִבְנֵיכֶ֖ם עַד־עוֹלָֽם׃

When this was over, the officers approached me [Ezra], saying, “The people of Israel and the priests and Levites have not separated themselves from the peoples of the land whose abhorrent practices are like those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites. 2 They have taken their daughters as wives for themselves and for their sons, so that the holy seed has become intermingled with the peoples of the land; and it is the officers and prefects who have taken the lead in this trespass.” 3 When I heard this, I rent my garment and robe, I tore hair out of my head and beard, and I sat desolate. 4 Around me gathered all who were concerned over the words of the God of Israel because of the returning exiles’ trespass, while I sat desolate until the evening offering. 5 At the time of the evening offering I ended my self-affliction; still in my torn garment and robe, I got down on my knees and spread out my hands to the LORD my God, 6 and said, “O my God, I am too ashamed and mortified to lift my face to You, O my God, for our iniquities are overwhelming and our guilt has grown high as heaven. 7 From the time of our fathers to this very day we have been deep in guilt. Because of our iniquities, we, our kings, and our priests have been handed over to foreign kings, to the sword, to captivity, to pillage, and to humiliation, as is now the case. 8 “But now, for a short while, there has been a reprieve from the LORD our God, who has granted us a surviving remnant and given us a stake in His holy place; our God has restored the luster to our eyes and furnished us with a little sustenance in our bondage. 9 For bondsmen we are, though even in our bondage God has not forsaken us, but has disposed the king of Persia favorably toward us, to furnish us with sustenance and to raise again the House of our God, repairing its ruins and giving us a hold in Judah and Jerusalem. 10 “Now, what can we say in the face of this, O our God, for we have forsaken Your commandments, 11 which You gave us through Your servants the prophets when You said, ‘The land that you are about to possess is a land unclean through the uncleanness of the peoples of the land, through their abhorrent practices with which they, in their impurity, have filled it from one end to the other. 12 Now then, do not give your daughters in marriage to their sons or let their daughters marry your sons; do nothing for their well-being or advantage, then you will be strong and enjoy the bounty of the land and bequeath it to your children forever.’

II. Talmudic Sources

A. The Significance of the Land of Israel

ת"ר לעולם ידור אדם בא"י אפי' בעיר שרובה עובדי כוכבים ואל ידור בחו"ל ואפילו בעיר שרובה ישראל שכל הדר בארץ ישראל דומה כמי שיש לו אלוק וכל הדר בחוצה לארץ דומה כמי שאין לו אלוק שנא' (ויקרא כה, לח) לתת לכם את ארץ כנען להיות לכם לאלקים וכל שאינו דר בארץ אין לו אלוק אלא לומר לך כל הדר בחו"ל כאילו עובד עבודת כוכבים

the Sages taught: A person should always reside in Eretz Yisrael, even in a city that is mostly populated by gentiles, and he should not reside outside of Eretz Yisrael, even in a city that is mostly populated by Jews. The reason is that anyone who resides in Eretz Yisrael is considered as one who has a God, and anyone who resides outside of Eretz Yisrael is considered as one who does not have a God. As it is stated: “To give to you the land of Canaan, to be your God” (Leviticus 25:38). The Gemara expresses surprise: And can it really be said that anyone who resides outside of Eretz Yisrael has no God? Rather, this comes to tell you that anyone who resides outside of Eretz Yisrael is considered as though he is engaged in idol worship.

אמר רבי אלעזר כל הדר בארץ ישראל שרוי בלא עון שנאמר (ישעיהו לג, כד) ובל יאמר שכן חליתי העם היושב בה נשוא עון

Rabbi Elazar said: Anyone who resides in Eretz Yisrael dwells without transgression, as it is stated: “And the inhabitant shall not say: I am sick; the people that dwell there shall be forgiven their iniquity” (Isaiah 33:24)

א"ר ירמיה בר אבא א"ר יוחנן כל המהלך ארבע אמות בארץ ישראל מובטח לו שהוא בן העולם הבא

Rabbi Yirmeya bar Abba said that Rabbi Yoḥanan said: Anyone who walks four cubits in Eretz Yisrael is assured of a place in the World-to-Come.
רמי בר יחזקאל איקלע לבני ברק חזנהו להנהו עיזי דקאכלן תותי תאיני וקנטיף דובשא מתאיני וחלבא טייף מנייהו ומיערב בהדי הדדי אמר היינו זבת חלב ודבש
Rami bar Yeḥezkel happened to come to Benei Berak. He saw those goats that were grazing beneath a fig tree, and there was honey oozing from the figs and milk dripping from the goats, and the two liquids were mixing together. He said: This is the meaning of the verse “A land flowing with milk and honey” (Exodus 3:8)

ר' אבא מנשק כיפי דעכו ר' חנינא מתקן מתקליה ר' אמי ורבי אסי קיימי משמשא לטולא ומטולא לשמשא ר' חייא בר גמדא מיגנדר בעפרה שנאמר (תהלים קב, טו) כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחוננו

Rabbi Abba would kiss the rocks of Akko, which was on the coast of Eretz Yisrael. Rabbi Ḥanina would repair its stumbling blocks, i.e., any potholes in the land, so that travelers would not fall and consequently speak ill of Eretz Yisrael. Rabbi Ammi and Rabbi Asi [112B] would stand and pass from a sunny spot to a shady one, and from a shady spot to a sunny one, so that they would always sit in comfort and never have cause to remark that they were uncomfortable in Eretz Yisrael. Rabbi Ḥiyya bar Gamda would roll in the dust of the land, as it is stated: “For Your servants take pleasure in her stones, and love her dust” (Psalms 102:15)

כי סליק רבי זירא קם בשיטתיה דרבי אילא קם רבה בשיטתיה דרבי זירא אמר רבי זירא שמע מינה אוירא דארץ ישראל מחכים

When Rabbi Zeira ascended to Eretz Yisrael, he adopted the opinion of Rabbi Ila, whereas Rabba, in Babylonia, adopted the opinion stated by Rabbi Zeira. Rabbi Zeira said: Conclude from this incident that the air of Eretz Yisrael makes one wise, as when I ascended to Eretz Yisrael I accepted the opinion of Rabbi Ila, who was also from Eretz Yisrael, whereas Rabba, who remained in Babylonia, accepted my former opinion.

דרש רבי שמלאי מפני מה נתאוה משה רבינו ליכנס לא"י וכי לאכול מפריה הוא צריך או לשבוע מטובה הוא צריך אלא כך אמר משה הרבה מצות נצטוו ישראל ואין מתקיימין אלא בא"י אכנס אני לארץ כדי שיתקיימו כולן על ידי אמר לו הקב"ה כלום אתה מבקש אלא לקבל שכר מעלה אני עליך כאילו עשיתם

Rabbi Samlai taught: For what reason did Moses our teacher greatly desire to enter Eretz Yisrael? Did he need to eat of its produce, or did he need to satisfy himself from its goodness? Rather, this is what Moses said: Many mitzvot were commanded to the Jewish people, and some of them can be fulfilled only in Eretz Yisrael, so I will enter the land in order that they can all be fulfilled by me. The Holy One, Blessed be He, said to him: Do you seek to enter the land to perform these mitzvot for any reason other than to receive a reward? I will ascribe you credit as if you had performed them

B. The Messianic Idea

מתני׳ לא יצא האיש לא בסייף ולא בקשת ולא בתריס ולא באלה ולא ברומח ואם יצא חייב חטאת רבי אליעזר אומר תכשיטין הן לו וחכ"א אינן אלא לגנאי שנאמר (ישעיהו ב, ד) וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות ולא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה ...: גמ׳ ... ר' אליעזר אומר תכשיטין הן לו: תניא אמרו לו לרבי אליעזר וכי מאחר דתכשיטין הן לו מפני מה הן בטלין לימות המשיח אמר להן לפי שאינן צריכין שנאמר (ישעיהו ב, ד) לא ישא גוי אל גוי חרב ותהוי לנוי בעלמא אמר אביי מידי דהוה אשרגא בטיהרא ופליגא דשמואל דאמר שמואל אין בין העולם הזה לימות המשיח אלא שיעבוד גליות בלבד שנאמר (דברים טו, יא) כי לא יחדל אביון מקרב הארץ מסייע ליה לרבי חייא בר אבא דא"ר חייא בר אבא כל הנביאים לא נתנבאו אלא לימות המשיח אבל לעולם הבא (ישעיהו סד, ג) עין לא ראתה אלקים זולתך ואיכא דאמרי אמרו לו לר' אליעזר וכי מאחר דתכשיטין הן לו מפני מה הן בטלין לימות המשיח אמר להן אף לימות המשיח אינן בטלין היינו דשמואל ופליגא דר' חייא בר אבא

MISHNA: a man may neither go out on Shabbat with a sword, nor with a bow, nor with a shield [teris], nor with an alla, nor with a spear. And if he unwittingly went out with one of these weapons to the public domain he is liable to bring a sin-offering. Rabbi Eliezer says: These weapons are ornaments for him; just as a man is permitted to go out into the public domain with other ornaments, he is permitted to go out with weapons. And the Rabbis say: They are nothing other than reprehensible and in the future they will be eliminated, as it is written: “And they shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; nation will not raise sword against nation, neither will they learn war anymore” (Isaiah 2:4). ... GEMARA: ...We learned in the mishna that Rabbi Eliezer says: These weapons are ornaments for him. It was taught in a baraita that elaborates on this subject: The Rabbis said to Rabbi Eliezer: And since, in your opinion, they are ornaments for him, why are they to be eliminated in the messianic era? He said to them: They will not be needed anymore, as it is stated: “Nation will not raise sword against nation” (Isaiah 2:4). The Gemara asks: And let the weapons be merely for ornamental purposes, even though they will not be needed for war. Abaye said: It is just as in the case of a candle in the afternoon. Since its light is not needed, it serves no ornamental purpose. Weapons, too; when not needed for war, they serve no ornamental purpose either. And this baraita disagrees with the opinion of Shmuel, as Shmuel said: The only difference between this world and the messianic era is subjugation of the exiles to other kingdoms, from which the Jewish people will be released. However, in other respects, the world will remain as it is, as it is written: “Because the poor will not cease from within the land” (Deuteronomy 15:11). Society will not change, and wars will continue to be waged. However, this baraita supports the opinion of Rabbi Ḥiyya bar Abba who disagrees with Shmuel. As Rabbi Ḥiyya bar Abba said: All of the prophets only prophesied with regard to the messianic era; however, with regard to the World-to-Come it was stated: “No eye sees, God, except You, that which He will do for he that waits for Him” (Isaiah 64:3). What will be in the World-to-Come cannot be depicted even by means of prophecy. And some say the disagreement between Rabbi Eliezer and the Rabbis was different. They said to Rabbi Eliezer: Since in your opinion they are ornaments for him, why will they be eliminated in the messianic era? He said to them: Even in the messianic era they will not be eliminated. And that is in accordance with that which Shmuel stated that the world will remain fundamentally the same, and he disagrees with Rabbi Ḥiyya bar Abba.

ר' חייא רובה ור"ש בן חלפתא הוו מהלכין בהדא בקעת ארבל בקריצתא ראו אילת השחר שבקע אורה א"ר חייא רובה לר"ש בן חלפתא בר ר' כך היא גאולתן של ישראל בתחילה קימעא קימעא כל שהיא הולכת היא הולכת ומאיר מאי טעמא (מיכה ז) כי אשב בחשך יקוק אור לי כך בתחילה (אסתר ב) ומרדכי יושב שער המלך ... ואח"כ (אסתר ו) ויקח המן את הלבוש ואת הסוס וגו' ואחר כך (שם) ומרדכי יצא מלפני המלך בלבוש מלכות ואח"כ ליהודים היתה אורה ושמחה.

Rabbi Hiya Rubah and Rabbi Shimon ben Halafta were walking in the Arbel Valley at dawn. They saw the light of the morning star begin to shine. Rabbi Hiya Rubah said to Rabbi Shimon ben Halafta, "Just like this will Israel's redemption occur: a little bit at a time, gradually getting brighter as it goes on." From where do we know this? From the verse (Micah 7), "When I sit in darkness, the LORD shall be a light for me." Similarly, we see this progression with Mordechai and Esther. "Mordechai sat and the king's gate (Esther 2)."...Afterwards, "Then Haman took the royal garb and horse...(Esther 6)." Followed by, "And Mordechai went out in front of the king in royal garb." And Finally, "The Jews experienced light and joy."

אמר עולא אין ירושלים נפדית אלא בצדקה שנאמר (ישעיהו א, כז) ציון במשפט תפדה ושביה בצדקה ... אמר ר' יוחנן אם ראית דור שמתמעט והולך חכה לו שנאמר (שמואל ב כב, כח) ואת עם עני תושיע וגו' אמר רבי יוחנן אם ראית דור שצרות רבות באות עליו כנהר חכה לו שנאמר (ישעיהו נט, יט) כי יבא כנהר צר (ו) רוח יקוק נוססה בו וסמיך ליה ובא לציון גואל ואמר רבי יוחנן אין בן דוד בא אלא בדור שכולו זכאי או כולו חייב בדור שכולו זכאי דכתיב (ישעיהו ס, כא) ועמך כולם צדיקים לעולם יירשו ארץ בדור שכולו חייב דכתיב (ישעיהו נט, טז) וירא כי אין איש וישתומם כי אין מפגיע וכתיב (ישעיהו מח, יא) למעני אעשה אמר רבי אלכסנדרי רבי יהושע בן לוי רמי כתיב (ישעיהו ס, כב) בעתה וכתיב אחישנה זכו אחישנה לא זכו בעתה אמר רבי אלכסנדרי רבי יהושע בן לוי רמי כתיב (דניאל ז, יג) וארו עם ענני שמיא כבר אינש אתה וכתיב (זכריה ט, ט) עני ורוכב על חמור זכו עם ענני שמיא לא זכו עני רוכב על חמור

Ulla says: Jerusalem is redeemed only by means of righteousness, as it is stated: “Zion shall be redeemed with justice and those who return to it with righteousness” (Isaiah 1:27). ...Rabbi Yoḥanan says: If you saw a generation whose wisdom and Torah study is steadily diminishing, await the coming of the Messiah, as it is stated: “And the afflicted people You will redeem” (II Samuel 22:28). Rabbi Yoḥanan says: If you saw a generation whose troubles inundate it like a river, await the coming of the Messiah, as it is stated: “When distress will come like a river that the breath of the Lord drives” (Isaiah 59:19). And juxtaposed to it is the verse: “And a redeemer will come to Zion” (Isaiah 59:20). And Rabbi Yoḥanan says: The son of David will come only in a generation that is entirely innocent, in which case they will be deserving of redemption, or in a generation that is entirely guilty, in which case there will be no alternative to redemption. He may come in a generation that is entirely innocent, as it is written: “And your people also shall be all righteous; they shall inherit the land forever” (Isaiah 60:21). He may come in a generation that is entirely guilty, as it is written: “And He saw that there was no man, and was astonished that there was no intercessor; therefore His arm brought salvation to Him, and His righteousness, it sustained Him” (Isaiah 59:16). And it is written: “For My own sake, for My own sake will I do it; for how should it be profaned? And My glory I will not give it to another” (Isaiah 48:11). § Rabbi Alexandri says: Rabbi Yehoshua ben Levi raises a contradiction in a verse addressing God’s commitment to redeem the Jewish people. In the verse: “I the Lord in its time I will hasten it” (Isaiah 60:22), it is written: “In its time,” indicating that there is a designated time for the redemption, and it is written: “I will hasten it,” indicating that there is no set time for the redemption. Rabbi Alexandri explains: If they merit redemption through repentance and good deeds I will hasten the coming of the Messiah. If they do not merit redemption, the coming of the Messiah will be in its designated time. Rabbi Alexandri says: Rabbi Yehoshua ben Levi raises a contradiction between two depictions of the coming of the Messiah. It is written: “There came with the clouds of heaven, one like unto a son of man…and there was given him dominion and glory and a kingdom…his dominion is an everlasting dominion” (Daniel 7:13–14). And it is written: “Behold, your king will come to you; he is just and victorious; lowly and riding upon a donkey and upon a colt, the foal of a donkey” (Zechariah 9:9). Rabbi Alexandri explains: If the Jewish people merit redemption, the Messiah will come in a miraculous manner with the clouds of heaven. If they do not merit redemption, the Messiah will come lowly and riding upon a donkey.

III. Medieval Sources

A. The Significance of the Land of Israel

Bio: Rabbi Yehudah Halevi (Source: jewishvirtuallibrary.org and brittanica.com)

Yehudah Halevi (1075-1141 was the greatest Hebrew poet of his time. Born in Toledo, the capital of Castile, Judah studied with the famous rabbinic scholar, Isaac Alfasi. In addition to mastering biblical Hebrew, Arabic and the intricacies of the Talmud, Judah explored the physical sciences, philosophy and metaphysics. He was especially proficient at writing poetry, and soon he attracted the attention of the great poet Moses Ibn Ezra. It wasn't long before his fame spread throughout the Jewish communities of Spain. Because Cordoba was the cultural capital of Spanish Jewry, Halevi migrated there. As he matured, Judah Halevi found his voice as Israel's sweetest singer. He left behind an abundance of synagogue liturgy and nationalistic poems. Since he lived at the time of the first crusade, Judah realized the plight of his people.

Yehudah ha-Levi thought about and prepared for his journey to the Holy Land for many years. Judah ha-Levi left Spain in 1140. According to his carefully laid plans, he was first to embark for Egypt and then to proceed from there via the land route to Palestine. His ship entered Alexandria harbour on May 3, 1140, where he, along with a large Jewish party, was splendidly received. He was lodged in the magnificent home of Aaron ibn al-ʿAmmānī, a noted Jewish physician and judge, and stayed in Egypt for several months. Many prominent Jews of the country came to admire him and to make his acquaintance, and he acquired many friends. From Alexandria he went to Cairo, or Fustat, the city where lived Samuel ben Hananiah, the Nagid, or head, of all Egyptian Jews, and there he was further acclaimed.

Yehudah ha-Levi did not in fact go beyond Egypt, although it is not known what detained him there. He died in 1141 and was deeply mourned in Egypt. His death was romantically embellished in a legend that arose much later, according to which he was slain by a hostile Muslim just as he had arrived in Zion.

He expounded his views on the nature of Judaism in an Arabic prose work consisting of dialogues between a learned Jew and the Khazar king who was converted to Judaism in the 8th century. It was widely circulated in Hebrew translation under the title Sefer ha-Kuzari.

(י) אמר החבר: אין כל קשי לקבל את ההנחה כי ארץ אחת נתיחדה בדבר מה משאר כל הארצות הלא בעיניך תראה כי מקום אחד טוב משאר כל המקומות לצמח מיחד למחצב מיחד ולחי מיחד ותושביו מיחדים בצורתם ובמדותם משאר כל האנשים וכל זה באמצעות מזג הלחיות אשר בגוף כי במזג הזה תלויים גם שלמות הנפש וחסרונה: (יא) אמר הכוזרי: אולם אני לא שמעתי כי יש לאנשי ארץ ישראל יתרון על שאר בני אדם: (יב) אמר החבר: כך גם הרכם זה שאתם אומרים כי הכרם מצליח בו לולא היו נוטעים בו את הגפנים ועושים את כל מלאכת עבודת הכרם הדרושה לגדולם לא היה עושה ענבים והנה המעלה המיחדת באה ראשונה לעם אשר הוא הסגלה והגרעין (כמו שהזכרתי למעלה) ואחרי זה יש גם לארץ חלק במעלה הזאת וכן למעשים ולמצוות התלויים בארץ שהם מעין עבודת הכרם לכרם אולם שלא ככרם העושה ענבים גם במקום אחר אין עם הסגלה יכול להדבק בענין האלוקי כי אם בארץ הזאת: (יג) אמר הכוזרי: האמנם והלא מאדם הראשון ועד משה (וממשה ועד סוף הנבואה) נבאו רבים במקומות אחרים אברהם באור כשדים וגם יחזקאל ודניאל בבבל נבאו וירמיהו הלא נבא במצרים: (יד) אמר החבר: כל מי שנתנבא לא נתנבא כי אם בארץ הזאת או בעבורה כך זכה אברהם לנבואתו הראשונה כאשר צוה ללכת אל הארץ הזאת ויחזקאל ודניאל בעבורה נבאו

10. The Rabbi: Thou wilt have no difficulty in perceiving that one country may have higher qualifications than others. There are places in which particular plants, metals, or animals are found, or where the inhabitants are distinguished by their form and character, since perfection or deficiency of the soul are produced by the mingling of the elements.

11. Al Khazari: Yet I never heard that the inhabitants of Palestine were better than other people.

12. The Rabbi: How about the hill on which you say that the vines thrive so well? If it had not been properly planted and cultivated, it would never produce grapes. Priority belongs, in the first instance, to the people which, as stated before, is the essence and kernel [of the nations]. In the second instance, it would belong to the country], on account of the religious acts connected with it, which I would compare to the cultivation of the vineyard. No other place would share the distinction of the divine influence, just as no other mountain might be able to produce good wine.

13. Al Khazari: How could this be? In the time between Adam and Moses were not prophetic visions in other places granted to Abraham in Ur of the Chaldaeans, Ezekiel and Daniel at Babylon, and Jeremiah in Egypt?

14. The Rabbi: Whosoever prophesied did so either in the [Holy] Land, or concerning it, viz. Abraham in order to reach it, Ezekiel and Daniel on account of it.

Bio: Rambam/Maimonides (Source: jewishvirtuallibrary.org)

Maimonides' (1138-1204) full name was Moses ben Maimon; in Hebrew he is known by the acronym of Rabbi Moses ben Maimon, Rambam. He was born in Spain shortly before the fanatical Muslim Almohades came to power there. To avoid persecution by the Muslim sect — which was wont to offer Jews and Christians the choice of conversion to Islam or death — Maimonides fled with his family, first to Morocco, later to Israel, and finally to Egypt. He apparently hoped to continue his studies for several years more, but when his brother David, a jewelry merchant, perished in the Indian Ocean with much of the family's fortune, he had to begin earning money. He probably started practicing medicine at this time.

Maimonides's major contribution to Jewish life remains the Mishneh Torah, his code of Jewish law. His intention was to compose a book that would guide Jews on how to behave in all situations just by reading the Torah and his code, without having to expend large amounts of time searching through the Talmud. Needless to say, this provocative rationale did not endear Maimonides to many traditional Jews, who feared that people would rely on his code and no longer study the Talmud. Despite sometimes intense opposition, the Mishneh Torah became a standard guide to Jewish practice: It later served as the model for the Shulkhan Arukh, the sixteenth­century code of Jewish law that is still regarded as authoritative by Orthodox Jews.

Philosophically, Maimonides was a religious rationalist. His damning attacks on people who held ideas he regarded as primitive — those, for example, who understood literally such biblical expressions as “the finger of God” so infuriated his opponents that they proscribed parts of his code and all of The Guide to the Perplexed. Other, more liberal, spirits forbade study of the Guide to anyone not of mature years.

Three leading rabbis in France denounced his books to the Dominicans, who headed the French Inquisition. The Inquisitors were only too happy to intervene and burn the books. Eight years later, when the Dominicans started burning the Talmud, one of the rabbis involved, Jonah Gerondi, concluded that God was punishing him and French Jewry for their unjust condemnation of Maimonides. He resolved to travel to Maimonides's grave in Tiberias, in Israel, to request forgiveness.

Throughout most of the Jewish world, Maimonides remained a hero, of course. When he died, Egyptian Jews observed three full days of mourning, and applied to his death the biblical verse "The ark of the Lord has been taken" (I Samuel 4:11).

To this day, Maimonides and the French ­Jewish sage Rashi are the most widely studied Jewish scholars. Contemporary yeshiva students generally focus on the Mishneh Torah, and his Book of Commandments (Sefer ha­Mitzvot) a compilation of the Torah's 613 commandments. Maimonides also formulated a credo of Judaism expressed in thirteen articles of faith, a popular reworking of which (the Yigdal prayer) appears in most Jewish prayerbooks. Among other things, this credo affirms belief in the oneness of God, the divine origins of the Torah, and the afterlife. Its twelfth statement of faith — “I believe with a full heart in the coming of the Messiah, and even though he may tarry I will still wait for him” — was often among the last words said by Jews being marched into Nazi gas chambers.

Maimonides was one of the few Jewish thinkers whose teachings also influenced the non-­Jewish world; much of his philosophical writings in the Guide were about God and other theological issues of general, not exclusively Jewish, interest. Thomas Aquinas refers in his writings to “Rabbi Moses,” and shows considerable familiarity with the Guide. In 1985, on the 850th anniversary of Maimonides's birth, Pakistan and Cuba — which do not recognize Israel — were among the co­sponsors of a UNESCO conference in Paris on Maimonides. Vitali Naumkin, a Soviet scholar, observed on this occasion: “;Maimonides is perhaps the only philosopher in the Middle Ages, perhaps even now, who symbolizes a confluence of four cultures: Greco­-Roman, Arab, Jewish, and Western.” More remarkably, Abderrahmane Badawi, a Muslim professor from Kuwait University, declared: “I regard him first and foremost as an Arab thinker.” This sentiment was echoed by Saudi Arabian professor Huseyin Atay, who claimed that “if you didn't know he was Jewish, you might easily make the mistake of saying that a Muslim was writing.” That is, if you didn't read any of his Jewish writings. Maimonides scholar Shlomo Pines delivered perhaps the most accurate assessment at the conference: “Maimonides is the most influential Jewish thinker of the Middle Ages, and quite possibly of all time” (Time magazine, December 23, 1985). As a popular Jewish expression of the Middle Ages declares: “From Moses [of the Torah] to Moses [Maimonides] there was none like Moses.”

הַמִּזְבֵחַ מְקוֹמוֹ מְכֻוָּן בְּיוֹתֵר. וְאֵין מְשַׁנִּין אוֹתוֹ מִמְּקוֹמוֹ לְעוֹלָם. שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים א כב א) "זֶה מִזְבַּח לְעוֹלָה לְיִשְׂרָאֵל". וּבַמִּקְדָּשׁ נֶעֱקַד יִצְחָק אָבִינוּ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כב ב) "וְלֶךְ לְךָ אֶל אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה". וְנֶאֱמַר בְּדִבְרֵי הַיָּמִים (דברי הימים ב ג א) "וַיָּחֶל שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת אֶת בֵּית יקוק בִּירוּשָׁלַיִם בְּהַר הַמּוֹרִיָּה אֲשֶׁר נִרְאָה לְדָוִיד אָבִיהוּ אֲשֶׁר הֵכִין בִּמְקוֹם דָּוִיד בְּגֹרֶן אָרְנָן הַיְבוּסִי": וּמָסֹרֶת בְּיַד הַכּל שֶׁהַמָּקוֹם שֶׁבָּנָה בּוֹ דָּוִד וּשְׁלֹמֹה הַמִּזְבֵּחַ בְּגֹרֶן אֲרַוְנָה הוּא הַמָּקוֹם שֶׁבָּנָה בּוֹ אַבְרָהָם הַמִּזְבֵּחַ וְעָקַד עָלָיו יִצְחָק. וְהוּא הַמָּקוֹם שֶׁבָּנָה בּוֹ נֹחַ כְּשֶׁיָּצָא מִן הַתֵּבָה. וְהוּא הַמִּזְבֵּחַ שֶׁהִקְרִיב עָלָיו קַיִן וְהֶבֶל. וּבוֹ הִקְרִיב אָדָם הָרִאשׁוֹן קָרְבָּן כְּשֶׁנִּבְרָא וּמִשָּׁם נִבְרָא. אָמְרוּ חֲכָמִים אָדָם מִמְּקוֹם כַּפָּרָתוֹ נִבְרָא:

1. The altar is placed extremely precisely and may never ever be placed anywhere else as it says "This is the Altar for the offerings of Israel." And it was in the temple that Isaac was bound as it says "and go to the land of Moriah" and it says "Solomon built the temple on Mt. Moriah."

2. And it is a tradition accepted by all, that the place where David and Solomon built the altar at the threshing floor of Arauna was the place that Abraham built the altar and bound Isaac upon it, and that was the place that Noah built upon when he left the ark, and that was the altar upon which Kain and Abel sacrificed, and upon which Adam the First sacrificed when he was created. And from there was born the saying of the sages that "Man was created from the place of his atonement."

B. An Obligation to Live in Israel?

גְּדוֹלֵי הַחֲכָמִים הָיוּ מְנַשְּׁקִין עַל תְּחוּמֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּמְנַשְּׁקִין אֲבָנֶיהָ וּמִתְגַּלְגְּלִין עַל עֲפָרָהּ. וְכֵן הוּא אוֹמֵר (תהילים קב טו) "כִּי רָצוּ עֲבָדֶיךָ אֶת אֲבָנֶיהָ וְאֶת עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ": אָמְרוּ חֲכָמִים כָּל הַשּׁוֹכֵן בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל עֲוֹנוֹתָיו מְחוּלִין. שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה לג כד) "וּבַל יֹאמַר שָׁכֵן חָלִיתִי הָעָם הַיּשֵׁב בָּהּ נְשֻׂא עָוֹן". אֲפִלּוּ הָלַךְ בָּהּ אַרְבַּע אַמּוֹת זוֹכֶה לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. וְכֵן הַקָּבוּר בָּהּ נִתְכַּפֵּר לוֹ. וּכְאִלּוּ הַמָּקוֹם שֶׁהוּא בּוֹ מִזְבַּח כַּפָּרָה. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לב מג) "וְכִפֶּר אַדְמָתוֹ עַמּוֹ". וּבַפֻּרְעָנוּת הוּא אוֹמֵר (עמוס ז יז) "עַל אֲדָמָה טְמֵאָה תָּמוּת". וְאֵינוֹ דּוֹמֶה קוֹלַטְתּוֹ מֵחַיִּים לְקוֹלַטְתּוֹ אַחַר מוֹתוֹ. וְאַף עַל פִּי כֵן גְּדוֹלֵי הַחֲכָמִים הָיוּ מוֹלִיכִים מֵתֵיהֶם לְשָׁם. צֵא וּלְמַד מִיַּעֲקֹב אָבִינוּ וְיוֹסֵף הַצַּדִּיק: לְעוֹלָם יָדוּר אָדָם בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֲפִלּוּ בְּעִיר שֶׁרֻבָּהּ עַכּוּ''ם וְאַל יָדוּר בְּחוּצָה לָאָרֶץ וַאֲפִלּוּ בְּעִיר שֶׁרֻבָּהּ יִשְׂרָאֵל. שֶׁכָּל הַיּוֹצֵא לְחוּצָה לָאָרֶץ כְּאִלּוּ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה. שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל א כו יט) "כִּי גֵרְשׁוּנִי הַיּוֹם מֵהִסְתַּפֵּחַ בְּנַחֲלַת יקוק לֵאמֹר לֵךְ עֲבֹד אֱלֹקִים אֲחֵרִים".

10. The greatest of our Sages would kiss the borders of Eretz Yisroel and its stones and roll in its dust. And so it says, “As your servants desired her stones, and loved her dust” (Psalms 102:15).

11. Our Sages have said that the sins of anyone who dwells in Eretz Yisroel are forgiven, as it says, “And the inhabitant shall not say, ‘I am sick’, the people who dwell therein shall be forgiven for their iniquity” (Isaiah 33:24). Even if one were to walk but four cubits in the Land, he merits The World To Come. The sins of anyone buried in the Land are forgiven. It is as if his grave becomes an altar for atonement, as it says, “and makes expiation for the land of His people ” (Deut. 32:43). And when discussing the calamities it says, “on defiled ground shall you die” (Amos 7:17). Nevertheless, being “admitted” (into the Land) during one’s life and being “admitted” after death (i.e. buried) are not the same. Even so, the greatest of the Sages would escort their dead to there. Learn from Jacob our father and Joseph the Righteous.

12. A person should always strive to dwell in Eretz Yisroel, even in a city where most of the residents are not Jewish, rather than live outside of the Land in a city where most of the residents are Jewish. For anyone who leaves the Land is considered as if he worships idols, as it says, “for they have driven me out this day that I should not cleave to the inheritance of the Lord, saying, ‘go serve other gods’” (I Samuel 26:19).

Bio: Ramban/Nachmanides (Source: jewishvirtuallibrary.org)

Nachmanides (1194-1270) was the foremost halakhist of his age. Like Maimonides before him, Nachmanides was a Spaniard who was both a physician and a great Torah scholar. His biblical commentaries are the first ones to incorporate the mystical teachings of kabbalah.

He was well-known for his aggressive refutations of Christianity, most notably, his debate with Pablo Christiani, a converted Jew, before King Jaime I of Spain in 1263.

Nachmanides could be described as one of history's first Zionists, because he declared that it is a mitzvah to take possession of Israel and to live in it (relying on Num. 33:53). He said, "So long as Israel occupies [the Holy Land], the earth is regarded as subject to Him." Nachmanides fulfilled this commandment, moving to the Holy Land during the Crusades after he was expelled from Spain for his polemics. He found devastation in the Holy Land, "but even in this destruction," he said, "it is a blessed land." He died there in 1270 C.E.

שנצטוינו לרשת הארץ אשר נתן האל יתעלה לאבותינו לאברהם ליצחק וליעקב ...והוא אמרו להם והורשתם את הארץ וישבתם בה

The fourth Mitzvah that the Rambam "forgot" to list is the command to settle the land of Israel, which the exalted God gave to our forefathers Abraham, Isaac, and Jacob.... This is the meaning of the verse, "You shall inherit the land and you shall dwell there."

(כג) אמר הכוזרי: אם כן הלא עובר אתה על מצוה המחיבת לפי תורתך אם אינך עולה אל המקום ההוא ואינך עושהו בית חייך ומותך אם כי אתה אומר רחם על ציון כי היא בית חיינו ומאמין כי השכינה תשוב לשכן שם ...: (כד) אמר החבר: אכן מצאת מקום חרפתי מלך כוזר כי אמנם חטא זה הוא אשר בגללו לא נתקים היעוד אשר יעד האלוק לבית השני רני ושמחי בת ציון כי הנני בא ושכנתי בתוכך נאם יקוק כי הענין האלוקי עמד לחול עליהם כבראשונה אלו נענו כלם לקריאה ושבו לארץ ישראל בנפש חפצה אבל רק מקצתם נענו ורבם והחשובים שבהם נשארו בבבל מסכימים לגלות ולשעבוד ובלבד שלא יפרדו ממשכנותם ומעסקיהם

23. Al Khazari: If this be so [that there is an obligation to dwell in Israel], thou fallest short of the duty laid down in thy law, by not endeavouring to reach that place, and making it thy abode in life and death, although thou sayest: 'Have mercy on Zion, for it is the house of our life,' and believest that the Shekhinah will return thither. ...

24. The Rabbi: This is a severe reproach, O king of the Khazars. It is the sin which kept the divine promise with regard to the second Temple, viz.: Sing and rejoice, O daughter of Zion' (Zachariah 2:10), from being fulfilled. Divine Providence was ready to restore everything as it had been at first, if they had all willingly consented to return. But only a part was ready to do so, whilst the majority and the aristocracy remained in Babylon, preferring dependence and slavery, and unwilling to leave their houses and their affairs.

הוא אומר לעלות כו'. אינו נוהג בזמן הזה דאיכא סכנת דרכים והיה אומר רבינו חיים דעכשיו אינו מצוה לדור בא"י כי יש כמה מצות התלויות בארץ וכמה עונשין דאין אנו יכולין ליזהר בהם ולעמוד עליהם:

It is not common to move to Israel nowadays merely because the roads are dangerous. Rabbeinu Chaim says, however, that there is no obligation at all nowadays to live in Israel, because there are many Mitzvot that apply only in the land of Israel, and we lack the expertise to be sufficiently careful regarding them and fulfill them properly.

IV. Early Modern Proto-Zionists

A. Rabbi Tzvi Hirsch Kalischer (1795-1874)

Hovevei Zion (Source: jewishvirtuallibrary.org)

Hovevei Zion was a proto-zionist organization in late 19th-century Europe. Both Kalischer and Alkalai were members.

The first Hovevei Zion (Lovers of Zion) organizations were established in 1881­-1882 with the aim of furthering Jewish settlement, particularly agricultural settlement in Eretz-Israel. The groups varied not only in size but in their activity. Some were interested in philanthropic work while others were intent on immigration to Eretz-Israel.

From its inception, the Hovevei Zion groups in Russia sought to erect a country­wide legally recognized framework. After arduous negotiations, in which the authorities demanded that the society be set up as a charitable body, its establishment was approved, early in 1890, as The Society for the Support of Jewish Farmers and Artisans in Syria and Eretz-Israel, which came to be known as The Odessa Committee.

In 1892, the organization had approximately 14,000 sympathizers in Russia. Among its leaders were Rabbi Samuel Mohilever (1824­1898), Moshe Leib Lilienblum (1843­-1910) and Leon Pinsker (1821­-1891).

Following the publication of Herzl's Der Judenstaat in 1896, and the establishment of the World Zionist Organization, most of the branches of Hovevei Zion aligned themselves with the new movement.

Bio: Tzvi Hirsch Kalischer (Source: jewishvirtuallibrary.org)

Rabbi and pioneer Zionist (b. Leszno, Prussia, 1795; d. Thorn, Prussia, 1874). A student of Rabbi Akiva Eger and a strong opponent of Reform Judaism, Kalischer also acquired a knowledge of philosophy and other secular subjects. He spent most of his life as a rabbi in Thorn (now Torun, Poland), serving without salary. In 1862 he declared that the redemption of Zion would have to begin with action on the part of the Jewish people; the messianic miracle would then follow. He frequently had to defend these views against rabbinic opponents in both Europe and Eretz­ Israel who insisted that the Jewish people would have to wait for the Messiah without taking any action to hasten its deliverance. His volume Derishat Tziyon ve­Hevrat Erez Noshevet (1862) was in effect the first Hebrew book to appear in eastern Europe on the subject of modern Jewish agricultural settlement in Eretz­ Israel.

Kalischer traveled through Germany asking wealthy and influential Jews to aid Jewish settlement projects. His influence inspired the founding of several settlement societies, and in 1864 he was responsible for the establishment of the Central Committee for Settlement in Eretz­Israel in Berlin. Kalischer first interested the Alliance Israelite Universelle in aiding agriculture in Erez Israel, an interest which led to the opening of the Mikve Yisrael Agricultural School in 1870. In reply to the argument from various quarters in Eretz­Israel that conditions were not propitious for the establishment of agricultural settlements, he proposed that the settlers organize guard units whose members would combine farm work with defense against attack. Tirat Tzevi, a religious kibbutz in the Bet She'an Valley, is named for him.

Rabbi Tzvi Hirsch Kalischer, Drishat Tziyon, 1862

The Redemption of Israel, for which we long, is not be imagined a sudden miracle. The Almighty, blessed be His Name, will not suddenly descend from on high and command His people to go forth. He will not send the Messiah from heaven in a twinkling of an eye, to sound the great trumpet for the scattered of Israel and gather them into Jerusalem. He will not surround the Holy City with a wall of fire or cause the Holy Temple to descend from the heavens. The bliss and the miracles that were promised by His servants, the prophets, will certainly come to pass – everything will be fulfilled – but we will not run in terror and flight, for the Redemption of Israel will come by slow degrees and the ray of deliverance will shine forth gradually. My dear reader! Cast aside the conventional view that the Messiah will suddenly sound a blast on the great trumpet and cause all the inhabitants of the earth to tremble. On the contrary, the Redemption will begin by awakening support among the philanthropists and by gaining the consent of the nations to the gathering of some of the scattered of Israel into the Holy Land.

…I would suggest that an organization be established to encourage settlement in the Holy Land, for the purpose of purchasing and cultivating farms and vineyards. Such a program would appear as a ray of deliverance to those now living in the Land in poverty and famine. The pittance that is gathered from the entire Jewish world for their support is not enough to satisfy their hunger; indeed, in Jerusalem, the city which should be a source of blessing and well-being, many pious and saintly people are fainting of hunger in the streets.

…The situation would be different if we were inspired by the fervor of working the land with our own hands. Surely, God would bless our labor and there would be no need to import grain from Egypt and other neighboring countries, for our harvest would prosper greatly….But, beyond all this, Jewish farming would be a spur to the ultimate Messianic Redemption. As we bring redemption to the land in a “this-wordly” way, the rays of heavenly deliverance will gradually appear. ..

…Why do the people of Italy and of other countries sacrifice their lives for the land of their fathers, while we, like men bereft of strength and courage do nothing? Are we inferior to all other peoples, who have no regard for life and fortune as compared with love of their land and nation? Let us take to heart the examples of the Italians, Poles, and Hungarians, who laid down their lives and possessions in the struggle for national independence, while we, the children of Israel, who have the most glorious and holiest of lands as our inheritance, are spiritless and silent. We should be ashamed of ourselves! All the other peoples have striven only for the sake of their own national honor; how much more should we exert ourselves, for our duty is to labor not only for the glory of our ancestors but for the glory of God who chose Zion!

B. Rabbi Yehudah Alkalai (1798-1878)

Bio: Yehudah Alkalai (Source: jewishvirtuallibrary.org)

Judah Ben Solomon Hai Alkalai is one of the precursors of modern Zionism (b. Sarajevo, Bosnia; d. Jerusalem). At the age of 28 he became reader and teacher of the Sephardi community of Zemun, near Belgrade. Some years later he was appointed rabbi of the community, serving in this capacity until his emigration to Eretz Israel.

Steeped in the study of the Kabbala, Alkalai believed that the year 5600 (1840) would usher in the Messianic redemption of the Jewish people. In the introduction to Darkhei No'am, a book dealing with Hebrew grammar which he published in 1839, he called upon his fellow Jews to prepare for the redemption by prayer and spiritual devotion to Zion and by rendering material assistance to those already residing in the Land of Israel. He further developed his ideas in Shelom Yerushalayim (1840), in which he warned his people that misfortune would befall them if they did not prepare for redemption and exhorted them to give concrete expression to their devotion to Zion by dedicating one ­tenth of their income ("tithe") to the support of those who dwelt in Jerusalem.

The Damascus affair (1840) had far­reaching effects on Alkalai's views on the redemption of the Jewish people. On the one hand he saw in the blood accusation a danger signal, warning the Jews to leave the lands of the Diaspora. On the other, the United Jewish effort led by Jewish notables from western Europe and the intervention of European powers on behalf of the victims revealed to him that a Return to Zion could be achieved with the help of the nations. In Minhat Yehuda (1843) and subsequent brochures and articles, Alkalai advocated the formation of an "Assembly of Jewish Notables" which would serve as the representative body of the Jewish people, appeal to the nations to permit the Jews to return to their ancient Homeland, and organize the gradual settlement of the Jews with the funds of the tithe. Supporting his ideas and arguments with ample quotations from Jewish religious literature, Alkalai asserted that the final supernatural redemption to be brought about by the Messiah must be preceded by the physical return of the Jews to Zion. To spread his ideas, Alkalai developed a prolific literary activity, and in 1851­-1852 he toured several foreign countries, including Great Britain, where he published a pamphlet in English and established a short­lived Eretz Israel settlement society. In 1874 Alkalai settled in Eretz ­ Israel.

Rabbi Yehudah Alkalai, Minchat Yehudah, 1843

There are two kinds of return: individual and collective. Individual return means that each man should turn away from his evil personal ways and repent; the way of such repentance has been prescribed in the devotional books of our religious tradition. This kind of repentance is called individual, because it is relative to the particular needs of each man. Collective return means that all Israel should return to the land which is the inheritance of our fathers, to receive the Divine command and to accept the yoke of Heaven…

I wish to attest to the pain I have always felt at the error our ancestors, that they allowed our Holy Tongue to be so forgotten. Because of this our people was divided into seventy peoples; our one language was replaced by the seventy languages of the lands of exile.

The Redemption will begin with efforts by the Jews themselves; they must organize and unite, choose leaders, and leave the lands of exile. Since no community can exist without a governing body, the very first new ordinance must be the appointment of the elders of each district, men of piety and wisdom, to oversee all the affairs of the community. I humbly suggest that this chosen assembly – the assembly of the elders – is what is meant by the promise to us of the Messiah, the son of Joseph…

…It is not impossible for us to carry out the commandment to return to the Holy Land. The Sultan will not object, for His Majesty knows that the Jews are his loyal subjects. Difference of religion should not be an obstacle, for each nation will worship its own god and we will forever obey the Lord our God.

V. The Founding of Modern Zionism (Secular)

A. Theodore Herzl (1860-1904)

Bio: Theodore Herzl (Source: jewishvirtuallibrary.org)

Theodor (Binyamin Ze'ev) Herzl was the visionary behind modern Zionism and the reinstitution of a Jewish homeland.

Herzl (born May 2, 1860; died July 3, 1904) was born in Budapest in 1860. He was educated in the spirit of the German-Jewish Enlightenment, and learned to appreciate secular culture. In 1878 the family moved to Vienna, and in 1884 Herzl was awarded a doctorate of law from the University of Vienna. He became a writer, playwright and journalist. The Paris correspondent of the influential liberal Vienna newspaper Neue Freie Presse was none other than Theodor Herzl.

Herzl first encountered the anti-Semitism that would shape his life and the fate of the Jews in the twentieth century while studying at the University of Vienna (1882). Later, during his stay in Paris as a journalist, he was brought face-to-face with the problem. At the time, he regarded the Jewish problem as a social issue and wrote a drama, The Ghetto (1894), in which assimilation and conversion are rejected as solutions. He hoped that The Ghetto would lead to debate and ultimately to a solution, based on mutual tolerance and respect between Christians and Jews.

In 1894, Captain Alfred Dreyfus, a Jewish officer in the French army, was unjustly accused of treason, mainly because of the prevailing anti-Semitic atmosphere. Herzl witnessed mobs shouting “Death to the Jews” in France, the home of the French Revolution, and resolved that there was only one solution: the mass immigration of Jews to a land that they could call their own. Thus, the Dreyfus Case became one of the determinants in the genesis of Political Zionism.

Herzl concluded that anti-Semitism was a stable and immutable factor in human society, which assimilation did not solve. He mulled over the idea of Jewish sovereignty, and, despite ridicule from Jewish leaders, published Der Judenstaat (The Jewish State, 1896). Herzl argued that the essence of the Jewish problem was not individual but national. He declared that the Jews could gain acceptance in the world only if they ceased being a national anomaly. The Jews are one people, he said, and their plight could be transformed into a positive force by the establishment of a Jewish state with the consent of the great powers. He saw the Jewish question as an international political question to be dealt with in the arena of international politics.

Herzl proposed a practical program for collecting funds from Jews around the world by a company to be owned by stockholders, which would work toward the practical realization of this goal. (This organization, when it was eventually formed, was called the Zionist Organization.) He saw the future state as a model social state, basing his ideas on the European model of the time, of a modern enlightened society. It would be neutral and peace-seeking, and of a secular nature.

In his Zionist novel, Altneuland (Old New Land, 1902), Herzl pictured the future Jewish state as a socialist utopia. He envisioned a new society that was to rise in the Land of Israel on a cooperative basis utilizing science and technology in the development of the Land.

He included detailed ideas about how he saw the future state’s political structure, immigration, fund­raising, diplomatic relations, social laws and relations between religion and the state. In Altneuland, the Jewish state was foreseen as a pluralist, advanced society, a “light unto the nations.” This book had a great impact on the Jews of the time and became a symbol of the Zionist vision in the Land of Israel.

Herzl's ideas were met with enthusiasm by the Jewish masses in Eastern Europe, although Jewish leaders were less ardent. Herzl appealed to wealthy Jews such as Baron Hirsch and Baron Rothschild, to join the national Zionist movement, but in vain. He then appealed to the people, and the result was the convening of the First Zionist Congress in Basle, Switzerland, on August 29­31, 1897.

The Congress was the first interterritorial gathering of Jews on a national and secular basis. Here the delegates adopted the Basle Program, the program of the Zionist movement, and declared, “Zionism seeks to establish a home for the Jewish people in Palestine secured under public law.” At the Congress the World Zionist Organization was established as the political arm of the Jewish people, and Herzl was elected its first president.

Herzl convened six Zionist Congresses between 1897 and 1902. It was here that the tools for Zionist activism were forged: Otzar Hityashvut Hayehudim, the Jewish National Fund and the movement’s newspaper Die Welt.

After the First Zionist Congress, the movement met yearly at an international Zionist Congress. In 1936, the center of the Zionist movement was transferred to Jerusalem.

Herzl saw the need for encouragement by the great powers of the aims of the Jewish people in the Land. Thus, he traveled to the Land of Israel and Istanbul in 1898 to meet with Kaiser Wilhelm II of Germany and the Sultan of the Ottoman Empire. The meeting with Wilhelm was a failure - the monarch dismissed Herzl’s political entreaties with snide anti-Semitic remarks. When these efforts proved fruitless, he turned to Great Britain, and met with Joseph Chamberlain, the British colonial secretary and others. The only concrete offer he received from the British was the proposal of a Jewish autonomous region in east Africa, in Uganda.

In 1899, in an essay entitled “The Family Affliction” written for The American Hebrew, Herzl wrote, “Anyone who wants to work in behalf of the Jews needs - to use a popular phrase - a strong stomach.”

The 1903 Kishinev pogrom and the difficult state of Russian Jewry, witnessed firsthand by Herzl during a visit to Russia, had a profound effect on him. He requested that the Russian government assist the Zionist Movement to transfer Jews from Russia to Eretz Yisrael.

At the Sixth Zionist Congress (1903), Herzl proposed the British Uganda Program as a temporary refuge for Jews in Russia in immediate danger. While Herzl made it clear that this program would not affect the ultimate aim of Zionism, a Jewish entity in the Land of Israel, the proposal aroused a storm at the Congress and nearly led to a split in the Zionist movement. The Uganda Program was finally rejected by the Zionist movement at the Seventh Zionist Congress in 1905.

Herzl died in Vienna in 1904, of pneumonia and a weak heart overworked by his incessant efforts on behalf of Zionism. By then the movement had found its place on the world political map. In 1949, Herzl’s remains were brought to Israel and reinterred on Mount Herzl in Jerusalem.

Theodore Herzl, The Jewish State, translated by Sylvie D'avigdor, Chapter 2

THE JEWISH QUESTION

No one can deny the gravity of the situation of the Jews. Wherever they live in perceptible numbers, they are more or less persecuted. Their equality before the law, granted by statute, has become practically a dead letter. They are debarred from filling even moderately high positions, either in the army, or in any public or private capacity. And attempts are made to thrust them out of business also: "Don't buy from Jews!"

Attacks in Parliaments, in assemblies, in the press, in the pulpit, in the street, on journeys--for example, their exclusion from certain hotels--even in places of recreation, become daily more numerous. The forms of persecution varying according to the countries and social circles in which they occur. In Russia, imposts are levied on Jewish villages; in Rumania, a few persons are put to death; in Germany, they get a good beating occasionally; in Austria, antisemites exercise terrorism over all public life; in Algeria, there are traveling agitators; in Paris, the Jews are shut out of the so-called best social circles and excluded from clubs. Shades of anti-Jewish feeling are innumerable. But this is not to be an attempt to make out a doleful category of Jewish hardships.

I do not intend to arouse sympathetic emotions on our behalf. That would be foolish, futile, and undignified proceeding. I shall content myself with putting the following questions to the Jews: Is it not true that, in countries where we live in perceptible numbers, the position of Jewish lawyers, doctors, technicians, teachers, and employees of all descriptions becomes daily more intolerable? Is it not true, that the Jewish middle classes are seriously threatened? Is it not true, that the passions of the mob are incited against our wealthy people? Is it not true, that our poor endure greater sufferings than any other proletariat? I think that this external pressure makes itself felt everywhere. In our economically upper classes it causes discomfort, in our middle classes continual and grave anxieties, in our lower classes absolute despair.

Everything tends, in fact, to one and the same conclusion, which is clearly enunciated in that classic Berlin phrase: "Juden Raus" (Out with the Jews !)

We shall now put the Question in the briefest possible form: Are we to "get out" now and where to?

Or, may we yet remain? And, how long?

Let us first settle the point of staying where we are. Can we hope for better days, can we possess our souls in patience, can we wait in pious resignation till the princes and peoples of this earth are more mercifully disposed towards us? I say that we cannot hope for a change in the current of feeling. And why not? Even if we were as near to the hearts of princes as are their other subjects, they could not protect us. They would only feel popular hatred by showing us too much favor. By "too much," I really mean less than is claimed as a right by every ordinary citizen, or by every race. The nations in whose midst Jews live are all either covertly or openly antisemitic.

The common people have not, and indeed cannot have, any historic comprehension. They do not know that the sins of the Middle Ages are now being visited on the nations of Europe. We are what the Ghetto made us. We have attained pre-eminence in finance, because mediaeval conditions drove us to it. The same process is now being repeated. We are again being forced into finance, now it is the stock exchange, by being kept out of other branches of economic activity. Being on the stock exchange, we are consequently exposed afresh to contempt. At the same time we continue to produce an abundance of mediocre intellects who find no outlet, and this endangers our social position as much as does our increasing wealth. Educated Jews without means are now rapidly becoming Socialists. Hence we are certain to suffer very severely in the struggle between classes, because we stand in the most exposed position in the camps of both Socialists and capitalists.

...

EFFECTS OF ANTISEMITISM

The oppression we endure does not improve us, for we are not a whit better than ordinary people. It is true that we do not love our enemies; but he alone who can conquer himself dare reproach us with that fault. Oppression naturally creates hostility against oppressors, and our hostility aggravates the pressure. It is impossible to escape from this eternal circle.

"No!" Some soft-hearted visionaries will say: "No, it is possible! Possible by means of the ultimate perfection of humanity."

Is it necessary to point to the sentimental folly of this view? He who would found his hope for improved conditions on the ultimate perfection of humanity would indeed be relying upon a Utopia! I referred previously to our "assimilation". I do not for a moment wish to imply that I desire such an end. Our national character is too historically famous, and, in spite of every degradation, too fine to make its annihilation desirable. We might perhaps be able to merge ourselves entirely into surrounding races, if these were to leave us in peace for a period of two generations. But they will not leave us in peace. For a little period they manage to tolerate us, and then their hostility breaks out again and again. The world is provoked somehow by our prosperity, because it has for many centuries been accustomed to consider us as the most contemptible among the poverty-stricken. In its ignorance and narrowness of heart, it fails to observe that prosperity weakens our Judaism and extinguishes our peculiarities. It is only pressure that forces us back to the parent stem; it is only hatred encompassing us that makes us strangers once more. Thus, whether we like it or not, we are now, and shall henceforth remain, a historic group with unmistakable characteristics common to us all.

We are one people--our enemies have made us one without our consent, as repeatedly happens in history. Distress binds us together, and, thus united, we suddenly discover our strength. Yes, we are strong enough to form a State, and, indeed, a model State. We possess all human and material resources necessary for the purpose.

This is therefore the appropriate place to give an account of what has been somewhat roughly termed our "human material." But it would not be appreciated till the broad lines of the plan, on which everything depends, has first been marked out.

THE PLAN

The whole plan is in its essence perfectly simple, as it must necessarily be if it is to come within the comprehension of all.

Let the sovereignty be granted us over a portion of the globe large enough to satisfy the rightful requirements of a nation; the rest we shall manage for ourselves.

The creation of a new State is neither ridiculous nor impossible. We have in our day witnessed the process in connection with nations which were not largely members of the middle class, but poorer, less educated, and consequently weaker than ourselves. The Governments of all countries scourged by antisemitism will be keenly interested in assisting us to obtain the sovereignty we want.

The plan, simple in design, but complicated in execution, will be carried out by two agencies: The Society of Jews and the Jewish Company.

The Society of Jews will do the preparatory work in the domains of science and politics, which the Jewish Company will afterwards apply practically.

The Jewish Company will be the liquidating agent of the business interests of departing Jews, and will organize commerce and trade in the new country.

We must not imagine the departure of the Jews to be a sudden one. It will be gradual, continuous, and will cover many decades. The poorest will go first to cultivate the soil. In accordance with a preconceived plan, they will construct roads, bridges, railways and telegraph installations; regulate rivers; and build their own dwellings; their labor will create trade, trade will create markets and markets will attract new settlers, for every man will go voluntarily, at his own expense and his own risk. The labor expended on the land will enhance its value, and the Jews will soon perceive that a new and permanent sphere of operation is opening here for that spirit of enterprise which has heretofore met only with hatred and obloquy.

...

Let all who are willing to join us, fall in behind our banner and fight for our cause with voice and pen and deed.

Those Jews who agree with our idea of a State will attach themselves to the Society, which will thereby be authorized to confer and treat with Governments in the name of our people. The Society will thus be acknowledged in its relations with Governments as a State-creating power. This acknowledgment will practically create the State.

...

The Society of Jews will treat with the present masters of the land, putting itself under the protectorate of the European Powers, if they prove friendly to the plan. We could offer the present possessors of the land enormous advantages, assume part of the public debt, build new roads for traffic, which our presence in the country would render necessary, and do many other things. The creation of our State would be beneficial to adjacent countries, because the cultivation of a strip of land increases the value of its surrounding districts in innumerable ways.

PALESTINE OR ARGENTINE?

Shall we choose Palestine or Argentine? We shall take what is given us, and what is selected by Jewish public opinion. The Society will determine both these points.

Argentine is one of the most fertile countries in the world, extends over a vast area, has a sparse population and a mild climate. The Argentine Republic would derive considerable profit from the cession of a portion of its territory to us. The present infiltration of Jews has certainly produced some discontent, and it would be necessary to enlighten the Republic on the intrinsic difference of our new movement.

Palestine is our ever-memorable historic home. The very name of Palestine would attract our people with a force of marvelous potency. If His Majesty the Sultan were to give us Palestine, we could in return undertake to regulate the whole finances of Turkey. We should there form a portion of a rampart of Europe against Asia, an outpost of civilization as opposed to barbarism. We should as a neutral State remain in contact with all Europe, which would have to guarantee our existence. The sanctuaries of Christendom would be safeguarded by assigning to them an extra-territorial status such as is well-known to the law of nations. We should form a guard of honor about these sanctuaries, answering for the fulfillment of this duty with our existence. This guard of honor would be the great symbol of the solution of the Jewish question after eighteen centuries of Jewish suffering.

B. Ahad Ha'am (1856-1927)

Bio: Ahad Ha'am (source: brittanica.com)

Aḥad Haʿam, ( Hebrew: “One of the People”, ) original name Asher Ginzberg (born Aug. 18, 1856, Skvira, near Kiev, Russian Empire [now in Ukraine]—died Jan. 2, 1927, Tel Aviv, Palestine [now in Israel]), Zionist leader whose concepts of Hebrew culture had a definitive influence on the objectives of the early Jewish settlement in Palestine.

Reared in Russia in a rigidly Orthodox Jewish family, he mastered rabbinic literature but soon was attracted to the rationalist school of medieval Jewish philosophy and to the writings of the Haskala (“Enlightenment”), a liberal Jewish movement that attempted to integrate Judaism with modern Western thought.

At the age of 22, Aḥad Haʿam went to Odessa, the centre of the Jewish nationalist movement known as Hibbat Zion (“Love of Zion”). There he was influenced both by Jewish nationalism and by the materialistic philosophies of the Russian nihilist D.I. Pisarev and the English and French positivists. After joining the central committee of Hibbat Zion, he published his first essay, “Lo ze ha-derekh” (1889; “This Is Not the Way”), which emphasized the spiritual basis of Zionism.

In 1897, after two visits to Palestine, he founded the periodical Ha-Shiloaḥ, in which he severely criticized the political Zionism of Theodor Herzl, the foremost Jewish nationalist leader of the time. Aḥad Haʿam remained outside the Zionist organization, believing that a Jewish state would be the end result of a Jewish spiritual renaissance rather than the beginning. He called for a renaissance of Hebrew-language culture, and to that end he did urge the creation of a Jewish national homeland in Palestine as the centre and model for Jewish life in the Diaspora (i.e., the settlements of Jews outside Palestine).

Aḥad Haʿam was an intimate adviser to the Zionist leader Chaim Weizmann during the time that Weizmann was playing a leading role in eliciting from the British government its Balfour Declaration of 1917, a document supporting a Jewish homeland in Palestine. His last years were spent in Palestine, editing his Iggerot Aḥad Haʿam, 6 vol. (1923–25; “Letters of Aḥad Haʿam”). Further letters, principally from the last phase of his life, and his memoirs were published in Aḥad Haʿam: Pirqe zikhronot we-iggerot (1931; “Collected Memoirs and Letters”). His essays comprise four volumes (1895, 1903, 1904, and 1913).

While stressing the rational and moral character of Judaism, Aḥad Haʿam believed that the goal of re-creating Jewish nationhood could not be achieved by purely political means but rather required spiritual rebirth. The clarity and precision of his essays made him a major Hebrew-language stylist and an influential force in modern Hebrew literature.

Ahad Ha'am, The Jewish State and the Jewish Problem, tranlsated by Leon Simon

The Western Jew, after leaving the Ghetto and seeking to attach himself to the people of the country in which he lives, is unhappy because his hope of an open-armed welcome is disappointed. He returns reluctantly to his own people, and tries to find within the Jewish community that life for which he yearns -- but in vain. Communal life and communal problems no longer satisfy him. He has already grown accustomed to a broader social and political life; and on the inteliectual side Jewish cultural work has no attraction, because Jewish culture has played no part in his education from childhood, and is a closed book to him. So in his trouble he turns to the land of his ancestors, and pictures to himself how good it would be if a Jewish State were re-established there -- a State arranged and organised exactly after the pattern of other States. Then he could live a full, complete life among his own people, and find at home all that he now sees outside, dangled before his eyes, but out of reach. Of course, not all the Jews will be able to take wing and go to their State; but the very existence of the Jewish State will raise the prestige of those who remain in exile, and their fellow citizens will no more despise them and keep them at arm's length, as though they were ignoble slaves, dependent entirely on the hospitality of others. As he contemplates this fascinating vision, it suddenly dawns on his inner consciousness that even now, before the Jewish State is established, the mere idea of it gives him almost complete relief. He has an opportunity for organised work, for political excitement; he finds a suitable field of activity without having to become subservient to non-Jews; and he feels that thanks to this ideal he stands once more spiritually erect, and has regained human dignity, without overmuch trouble and without external aid. So he devotes himself to the ideal with all the ardour of which he is capable; he gives rein to his fancy, and lets it soar as it will, up above reality and the limitations of human power. For it is not the attainment of the ideal that he needs: its pursuit alone is sufficient to cure him of his moral sickness, which is the consciousness of inferiority; and the higher and more distant the ideal, the greater its power of exaltation.

This is the basis of Western Zionism and the secret of its attraction. But Eastern Chibbath Zion has a different origin and development. Originally, like "Zionism," it was political; but being a result of material evils, it could not rest satisfied with an "activity " consisting only of outbursts of feeling and fine phrases. These things may satisfy the heart, but not the stomach. So Chibbath Zion began at once to express itself in concrete activities -- in the establishment of settlements in Palestine. This practical work soon clipped the wings of fancy, and made it clear that Chibbath Zion could not lessen the material evil by one iota. One might have thought, then, that when this fact became patent the Choveve Zion would give up their activity, and cease wasting time and energy on work which brought them no nearer their goal. But, no: they remained true to their flag, and went on working with the old enthusiasm, though most of them did not understand even in their own minds why they did so. They felt instinctively that so they must do; but as they did not clearly appreciate the nature of this feeling, the things that they did were not always rightly directed towards that object which in reality was drawing them on without their knowledge.

For at the very time when the material tragedy in the East was at its height, the heart of the Eastern Jew was still oppressed by another tragedy -- the moral one; and when the Choveve Zion began to work for the solution of the material problem, the national instinct of the people felt that just in such work could it find the remedy for its moral trouble. Hence the people took up this work and would not abandon it even after it had become obvious that the material trouble could not be cured in this way. The Eastern form of the moral trouble is absolutely different from the Western. In the West it is the problem of the Jews, in the East the problem of Judaism. The one weighs on the individual, the other on the nation. The one is felt by Jews who have had a European education, the other by Jews whose education has been Jewish. The one is a product of antisemitism, and is dependent on antisemitism for its existence; the other is a natural product of a real link with a culture of thousands of years, which will retain its hold even if the troubles of the Jews all over the world come to an end, together with antisemitism, and all the Jews in every land have comfortable positions, are on the best possible terms with their neighbours, and are allowed by them to take part in every sphere of social and political life on terms of absolute equality.

It is not only Jews who have come out of the Ghetto: Judaism has come out, too. For Jews the exodus is confined to certain countries, and is due to toleration; but Judaism has come out (or is coming out) of its own accord wherever it has come into contact with modern culture. This contact with modern culture overturns the defences of Judaism from within, so that Judaism can no longer remain isolated and live a life apart. The spirit of our people strives for development: it wants to absorb those elements of general culture which reach it from outside, to digest them and to make them a part of itself, as it has done before at different periods of its history. But the conditions of its life in exile are not suitable. In our time culture wears in each country the garb of the national spirit, and the stranger who would woo her must sink his individuality and become absorbed in the dominant spirit. For this reason Judaism in exile cannot develop its individuality in its own way. When it leaves the Ghetto walls it is in danger of losing its essential being or -- at best -- its national unity: it is in danger of being split up into as many kinds of Judaism, each with a different character and life, as there are countries of the Jewish dispersion.

And now Judaism finds that it can no longer tolerate the galuth form which it had to take on, in obedience to its will-to-live, when it was exiled from its own country, and that if it loses that form its life is in danger. So it seeks to return to its historic centre, in order to live there a life of natural development, to bring its powers into play in every department of human culture, to develop and perfect those national possessions which it has acquired up to now, and thus to contribute to the common stock of humanity, in the future as in the past, a great national culture, the fruit of the unhampered activity of a people living according to its own spirit. For this purpose Judaism needs at present but little. It needs not an independent State, but only the creation in its native land of conditions favourable to its development: a good-sized settlement of Jews working without hindrance in every branch of culture, from agriculture and handicrafts to science and literature. This Jewish settlement, which will be a gradual growth, will become in course of time the centre of the nation, wherein its spirit will find pure expression and develop in all its aspects up to the highest degree of perfection of which it is capable. Then from this centre the spirit of Judaism will go forth to the great circumference, to all the communities of the Diaspora, and will breathe new life into them and preserve their unity; and when our national culture in Palestine has attained that level, we may be confident that it will produce men in the country who will be able, on a favourable opportunity, to establish a State which will be a Jewish State, and not merely a State of Jews.

VI. Modern Religious Zionism

A. Rabbi Yaakov Reines (1839-1915) and the Mizrachi

Bio: Yaakov Reines (source: jewishvirtuallibrary.org)

Born in Karolin, Belorussia, he studied at yeshivot in Eishistok and Volozhin before becoming a rabbi in Lithuania. His last post was in Lida, where he was the rabbi from 1885 until his death.

A member of the Hibbat Zion movement from its inception, Reines joined Rabbi Samuel Mohilever in proposing settlement which combined Torah study with physical labor. He was also one of the first rabbis to answer Herzl's call to become part of the Zionist movement; as such, he attended the First Zionist Congress (Basle, 1897). Herzl recognized the need for rabbis to support his new movement.

While most of his eastern and western European rabbinical colleagues remained opposed to political Zionism, in 1902 Reines published a book, Or Hadash al Tzion (A New Light on Zion) which countered the claims of the Anti-Zionist rabbis. The same year he organized a conference of the religious Zionist movement in Vilna, where the Mizrachi movement was founded. He was recognized as the movement's leader at its founding convention in Pressburg, Bratislava in 1904.

In 1905, Reines accomplished his own personal dream with the establishment of a yeshiva in Lida where both secular and religious subjects were taught.

Rabbi Yaakov Reines, published in Hamelitz 78, 1900, translated by Michael Swirsky and Jonathan Chipman

Anyone who thinks the Zionist idea is somehow associated with future redemption and the coming of the Messiah and who therefore regards it as undermining our holy faith is clearly in error. [Zionism] has nothing whatsoever to do with the question of redemption. The entire point of this idea is merely the improvement of the condition of our wretched brethren. In recent years our situation has deteriorated disastrously, and many of our brethren are scattered in every direction, to the seven seas, in places where the fear of assimilation is hardly remote. [The Zionists] saw that the only fitting place for our brethren to settle would be in the Holy Land.

Rabbi Yaakov Reines The Light of the Seven Days, 1896, pp. 21a-b, translated by Batya Stein

Nature is only the external receptacle of the divine light, the purse where Divine Providence lies hidden and folded...The knowledge that divine light lies within the purse of nature, that nature is inherently full of spirituality and divinity, is the knowledge underlying all faith and religion, inherent in the meaning and contents of all concepts.

Rabbi Yaakov Reines, Sha'arei Ora V'Simcha, part 7, chapter 5

One of the basic foundations of our faith is the belief in the return of Israel to its land, for it is not possible to conceive that our nation is meant to be scattered and separated forever among the other nations in the world without its own land. Therefore ‘nationalism’ is the first and basic part of the faith of Israel…For a unique people with its unique religion can only be fulfilled at the time when it has its own land or, at the very least, a hope that it can return to its land.

Rabbi Yaakov Reines, Address to the Zionist Congress, 1897

All that others see as detrimental (to the Zionist cause), I view as a positive influence; Others see in the (many) Zionist parties division of the hearts and I see in it a unification of powers. If one party were to work for the coming redemption this would not be surprising. But the fact that many different factions, each retaining its own specific view and ideology can unite under one general flag – the national flag- this can only be seen as ‘the finger of God’, a phenomena that is not normal. The very fact that there are so many different political factions within the Zionist movement is in itself the best witness that this movement is resultant from the entire people of Israel, for they (the political factions) unify the various potentials which exist (within our nation).

B. Rav Avraham Yitzchak Kook (1865-1935)

Bio: Avraham Yitzchak Kook (source: jewishvirtuallibrary.org)

Rav Kook was born in Griva, Latvia in 1865. His father was a student of the Volozhin Yeshiva, the center of 'mitnagdut,' whereas his maternal grandfather was a memeber of the Hassidic movement. He entered the Volozhin Yeshiva in 1884, where he became close to the Rosh HaYeshiva, Rav Naftali Zvi Yehuda Berlin (the Netziv). Already in his youth, he was well-known as a prodigy. At the age of 23, he entered his first rabbinical position. Between 1901 and 1904, he published three articles which anticipate the fully-developed philosophy which he developed in the Land of Israel.

In 1904, he came to the Land of Israel to assume the rabbinical post in Jaffa, which also included responsibility for the new secular Zionist agricultural settlements nearby. His influence on people in different walks of life was already noticeable, as he attempted to introduce Torah and Halakha into the life of the city and the settlements.

The outbreak of the First World War caught him in Europe, and he was forced to remain in London and Switzerland for the remainder of the war. While there, he was involved in the activities which led to the Balfour Declaration. (Interestingly, despite his strong support for religious Zionism, Rav Kook never joined the Mizrachi.) Upon returning, he was appointed the Rav of Jerusalem, and soon after, as first Chief Rabbi of Israel (though the state had not yet been been born). Rav Kook was a man of halakhah in the strictest sense, while at the same time possessing an unusual openness to new ideas. This drew many religious and non­religious people to him, but also led to widespread misunderstanding of his ideas. He wrote prolifically on both halakhah and Jewish Thought, and his books and personality continued to influence many even after his death in Jerusalem in 1935. His authority and influence continue to this day.

Rav Avraham Yitzchak Kook, Orot "The Land of Israel," translated by Arthur Hertzberg

Eretz Israel is not something apart from the soul of the Jewish people; it is no mere national possession, serving as a means of unifying our people and buttressing its material, or even its spiritual, survival. Eretz Israel is part of the very essence of our nationhood; it is bound organically to its very life and inner being. Human reason, even at its most sublime, cannot begin to understand the unique holiness of Eretz Israel; it cannot stir the depths of love for the land that are dormant within our people. ...


To regard Eretz Israel as merely a tool for establishing our national unity—or even for sustaining our religion in the Diaspora by preserving its proper character and its faith, piety, and observances—is a sterile notion; it is unworthy of the holiness of Eretz Israel. A valid strengthening of Judaism in the Diaspora can only come from a deepened attachment to Eretz Israel. The home for the return to the Holy Land is the continuing Source of the distinctive nature of Judaism. The hope for the redemption is the force that sustains Judaism in the Diaspora; the Judaism of Eretz Israel, is the very redemption.

Rav Avraham Yitzchak Kook, Orot "Lights for Rebirth," translated by Arthur Hertzberg

There is an eternal covenant which assures the whole House of Israel that it will not ever become completely unclean. Yes, it may be partially corroded, but it can never be totally cut off from the source of divine life. Many of the adherents of the present national revival maintain that they are secularists. If a Jewish secular nationalism were really imaginable, then we would, indeed, be in danger of falling so low as to be beyond redemption.

But Jewish secular nationalism is a form of self-delusion: the spirit of Israel is so closely linked to the spirit of God that a Jewish nationalist, no matter how secular his intention may be, must, despite himself, affirm the divine. An individual can sever the tie that binds him to life eternal, but the House of Israel as a whole cannot. All of its most cherished possessions--its land, language, history, and customs--are vessels of the spirit of the Lord.

How should men of faith respond to an age of ideological ferment which affirms all of these values in the name of nationalism, and denies their source, the rootedness of the national spirit, in God? To oppose Jewish nationalism, even in speech, and to denigrate its values is not permissible, for the spirit of God and the spirit of Israel are identical. What they must do is to work all the harder at the task of uncovering the light and holiness implicit in our national spirit, the divine element which is its core. The secularists will thus be constrained to realize that they are immersed and rooted in the life of God and bathed in the radiant sanctity that comes from above.

Despite the grave faults of which we are aware in our life in general, and in Eretz Israel in particular, we must feel that we are being reborn and that we are being created once again as at the beginning of time. Our entire spiritual heritage is presently being absorbed within its source and is reappearing in a new guise, much reduced in material extent but qualitatively very rich and luxuriant and full of vital force. We are called to a new world suffused with the highest light, to an epoch the glory of which will surpass that of all the great ages which have preceded. All of our people believes that we are in the first stage of the Final Redemption. This deep faith is the very secret of its existence; it is the divine mystery implicit in its historical experience. This ancient tradition about the Redemption bears witness to the spiritual light by which the Jew understands himself and all the events of his history to the last generation, the one that is awaiting the Redemption that is near at hand.

Rav Avraham Yitzchak Kook Musar Avicha, translated by Moshe Sokolow

It is impossible not to love God, and it is impossible that the power of this sweet and necessary love will not bring forth a practical result.

It is impossible not to love the Torah and the commandments which are bound up with the goodness of God. It is impossible not to love honesty and righteousness--the perfect order...And it is impossible not to be filled with love for every creature for the abundance of God's light illuminates everything and everything is a revelation of the desirable pleasantness of God. The benevolence of God fills the world.

Rav Avraham Yitzchak Kook Igrot Rayah 555, translated by Moshe Sokolow

Let heaven and earth attest the greatness of my love, literally my whole heart and my whole soul. To our whole people, its individuals and all its denominations...

In each faction and each movement there are certainly things with which I cannot agree, but this cannot cause my love, full of that flame that burns within me for our people and all its individuals, to be diminished even by a hair's breadth. It is sustained within me, in equal measure, to those who respect me and those who despise me. I love all of them without limits.

...

There are two principle matters which, together, build the sanctity of Israel and God's bond with Israel.

The first is "chosenness," that is the natural sanctity which a Jewish soul has inherited from his ancestors, as it says, "Yet it was to your fathers that God was drawn in His love for them, so that He chose you, their lineal descendants...," and "...You shall be my treasured possession among all the peoples."

Chosenness is an inner holy force embedded by the will of God in the nature of the soul, like the nature of anything in existence which cannot change at all, "For He has spoken, and it was." "He made them endure forever."

The second matter is "choice." This depends on good deeds and Torah study....

...

When the "footsteps of Messiah" [sound], the power of chosenness triumphs, being the essence of "recollecting the merit of the fathers and bringing redemption to their descendants for the sake of His name, in love." That is to say, not on account of our choice, which derives from the descendants' good deeds and repentance, but "for the sake of His name" which is revealeled by the recollection of the merits of their ancestors.

VII. The Three Oaths and Religious Anti-Zionism

A. The Three Oaths

B. Religious Opposition to Zionism

Bio: Shalom Dov Baer Schneersohn (source: chabad.org)

The fifth rebbe of Chabad-Lubavitch, Rabbi Sholom DovBer Schneersohn, known by the acronym “Rashab,” was born in the town of Lubavitch, in White Russia, on the 20th of the Jewish month of Cheshvan in 1860 (5621 since creation).

Rabbi Sholom DovBer was the third child (and second son) of Rabbi Shmuel of Lubavitch, the fourth Chabad rebbe (known as the “Maharash”), and his illustrious wife, Rebbetzin Rivkah.

Rabbi Shmuel passed away in 1882, at the young age of forty-eight; Rabbi Sholom DovBer was only twenty-one years old when he was orphaned. Though Rabbi Sholom DovBer began delivering original chassidic discourses immediately following his father’s passing—traditionally an act reserved in Chabad for the rebbe—he refused to officially take on the leadership of the movement, in deference to his older brother, Rabbi Schneur Zalman Aharon (known as “Raza”), himself an eminent scholar and worthy leader. Yet Raza, recognizing his younger brother’s holiness and leadership abilities, also refused to accept the position. It was only after Raza moved away from the town of Lubavitch in 1893, eleven years after the passing of their father Rabbi Shmuel, that Rabbi Sholom DovBer officially accepted the mantle of leadership.

Famed for his phenomenal mind and analytical treatment of Chabad philosophy, Rabbi Sholom DovBer wrote and delivered some 2,000 chassidic discourses over the thirty-eight years of his leadership. Rabbi Sholom DovBer became known as the “Maimonides of Chabad Chassidism,” for his ability to organize topics in chassidic thought (much as Maimonides codified the Oral Law). He would often recite hemshechim (long series of discourses)—some that lasted for several years!—wherein he comprehensively covered the most abstruse Kabbalistic concepts.

In 1897 Rabbi Sholom DovBer established an institution of Jewish learning, a school whose curriculum included the study of Talmudic and legal courses as well as the mystical teachings of Chabad Chassidism. This school also placed special emphasis on prayer: students were encouraged to meditate while praying, to use the opportunity to open their hearts and souls to their Father in heaven.

Rabbi Sholom DovBer named this innovative school “Tomchei Temimim.”

Rabbi Sholom DovBer took an active role in assisting the Jews oppressed by the czarist government. For example, in 1891, when the Jews were expelled from Moscow, Rabbi Sholom DovBer established a factory for knitting, giving thousands a source of livelihood. He also took a lead in assisting the Jewish soldiers in the Russian army, particularly during the Russo-Japanese War of 1904–05, helping them secure their religious and spiritual needs. Rabbi Sholom DovBer was also in the forefront of the fight against Jewish “reformation” and all the other movements and “isms” whose ideologies ran contrary to traditional Jewish values.

In what would become the prototype for Lubavitch outreach, Rabbi Sholom DovBer sent out emissaries to the largely ignorant “mountain Jews” living in the Russian Caucasian mountains. These emissaries worked on educating the youth, in the interest of creating educated leadership from within the ranks of the local communities.

Rabbi Sholom DovBer is the one who compared the chassid to a lamplighter. “The lamplighter,” he explained, “walks the streets carrying a flame at the end of a pole. He knows that the flame is not his. And he goes from lamp to lamp to set them alight.”

Due to the turmoil caused by the First World War, in the autumn of 1915 Rabbi Sholom DovBer moved from the town of Lubavitch to the city of Rostov on the Don River. There he was at the time of the 1917 Bolshevik revolution, and from there he started to wage a war against the Soviet Union’s attempt to squelch Jewish religious life. After his passing, this effort was continued and expanded by his son.

Rabbi Shalom Dov Baer Schneersohn (a.k.a. The 5th Lubavitcher Rebbe,1860-1920), Iggerot Kodesh

In order to infuse our brethren with the idea of being a "nation" ... the Zionists must give nationalism precedence over Torah, because it is known that those who cling to Torah and the commandments are not likely to change and accept another identity.

...

The redemption that took place through Moses and Aaron was also not a full one, for the Jewish people were once again to be enslaved; and even less so was the redemption at the hands of Hananiah, Mishael, and Azariah…In the present exile we must expect redemption and salvation only at the hands of the Holy Blessed One, Himself, not by flesh and blood, and thus will our redemption be complete.

Bio: Hayim Soloveitchik (source: wikipedia)

Chaim (Halevi) Soloveitchik (Yiddish: חיים סאָלאָווייטשיק, Polish: Chaim Sołowiejczyk), also known as Reb Chaim Brisker (1853 – 30 July 1918), was a rabbi and Talmudic scholar credited as the founder of the popular Brisker approach to Talmudic study within Judaism. He was born in Volozhin in 1853, where his father, Rabbi Yosef Dov Soloveitchik served as a lecturer in the famous Volozhiner Yeshiva. After a few years, his father was appointed as a Rav in Slutzk, where young Chaim was first educated. While still a youngster, his genius and lightning-quick grasp were widely recognized. Eventually, following many years as a senior lecturer in the renowned Volozhiner Yeshiva, he accepted a position as Rav of Brest, Belarus (Brisk in Yiddish).[1] A member of the Soloveitchik-family rabbinical dynasty, he is commonly known as Reb Chaim Brisker ("Rabbi Chaim [from] Brisk").

He is considered the founder of the "Brisker method" (in Yiddish: Brisker derech; Hebrew: derekh brisk‎‎), a method of highly exacting and analytical Talmudical study that focuses on precise definition/s and categorization/s of Jewish law as commanded in the Torah with particular emphasis on the legal writings of Maimonides.

His primary work was Chiddushei Rabbeinu Chaim, a volume of insights on Maimonides' Mishneh Torah which often would suggest novel understandings of the Talmud as well. Based on his teachings and lectures, his students wrote down his insights on the Talmud known as Chiddushi HaGRaCh Al Shas. This book is known as "Reb Chaim's stencils" and contains analytical insights into Talmudical topics.

He married the daughter of Rabbi Refael Shapiro and had two famous sons, Rabbi Yitzchak Zev Soloveitchik (also known as Rabbi Velvel Soloveitchik) who subsequently moved to Israel and Rabbi Moshe Soloveitchik who moved to the United States and subsequently served as a Rosh yeshiva of Yeshiva Yitzchak Elchonon (YU/RIETS) in New York and who was in turn succeeded by his own son Rabbi Joseph B. Soloveitchik (1903–1993). Rabbi Velvel 's son, Rabbi Meshulam Dovid Soloveitchik, heads a renowned yeshiva in Jerusalem; two of his other sons, Meir and Yosef Dov Soloveitchik, also led prominent yeshivos.

Rabbi Hayim Soloveitchik of Brisk (1853-1918), in "Or LeSharim," 1900

Regarding the Zionist sect, which has now banded and united together by force…Have they not a bad reputation in their own places, and is not their purpose to uproot the fundamentals of our religion – and to this end also to take control of all the Jewish communities…The people of Israel should take care not to join a venture that threatens their souls, to destroy religion, and is a stumbling block to the House of Israel.

לכדרבי יוסי ברבי חנינא דאמר ג' שבועות הללו למה אחת שלא יעלו ישראל בחומה ואחת שהשביע הקדוש ברוך הוא את ישראל שלא ימרדו באומות העולם ואחת שהשביע הקדוש ברוך הוא את העובדי כוכבים שלא ישתעבדו בהן בישראל יותר מדאי

[There are three times an oath is mentioned in the Song of Songs--understood as an allegory for the relationship between God and the Jewish people.] Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, said: Why are these three oaths (Song of Songs 2:7, 3:5, 8:4) needed? One, so that the Jews should not ascend to Eretz Yisrael as a wall (Rashi: all together, by force), but little by little. And another one, that the Holy One, Blessed be He, adjured the Jews that they should not rebel against the rule of the nations of the world. And the last one is that the Holy One, Blessed be He, adjured the nations of the world that they should not subjugate the Jews excessively.

Bio: Yoel Teitelbaum (source: jewishvirtuallibrary.org)

Rabbi Yoel Teitelbaum began his rabbinic career in Krooly, a small town in Hungary. In 1929, the Rav of the Orthodox community in Satmar, a larger and more prestigious community, passed away, and Rabbi Teitelbaum was invited for a Shabbos “tryout.” The Rav displayed exceptional knowledge of Talmud, far above the prevailing image of a Chassidic rabbi, who was expected to be more of an expert in Kabbalah and prayer. He was retained by the community, which prospered under his leadership, and began attracting students to its yeshiva from all over Hungary.

As the War approached, the Satmarer Rav was smuggled out of harm’s way, first into Switzerland, where he remained throughout the War, and afterwards in 1946, into Israel. On a fund-raising mission to the United States, he met many people from his former community who urged him to stay in America and help them recover from the trauma of the War. Rabbi Teitelbaum’s decision to stay in America was historic, in that it set in place the foundation for the growth of the Satmar community. After only a short time, the transplanted “Yetiv Lev” Congregation emerged upon American soil, with Rabbi Yoel Teitelbaum at the helm.

In 1948, he drew worldwide attention when he became the only Jewish leader to denounce the newly founded Jewish state.

In the 1950’s, the Satmar community continued to blossom. Williamsburg became the scene of many inspiring Chassidic gatherings and public tefilos, such as would occur annually on Hoshanah Rabbah, when the Satmar synagogue was a sea of lulavim and esrogim.

By the 1960’s, the Satmar community in Brooklyn had grown rapidly and the rebbe had gained many new adherents from immigration to the United States, and his opinions and blessings were sought by thousands.

In the 1970’s, the rebbe bought land in Monroe, NY, and founded Kiryas Yoel, where a large branch of the Satmar community now lives.

Tens of thousands of his Chassidim attended his funeral in Kiryat Yoel. None of his children survived him, as all three of his daughters passed away during his lifetime. The Satmar community grieved at the tremendous loss of their rebbe, who had led his followers according to uncompromising principles, in which he deeply believed.

Rabbi Yoel Teitelbaum (a.k.a. the Satmar Rav, 1887-1979) Vayoel Moshe, “Essay on the Three Oaths”

Even if the cabinet ministers were ‘all beloved of God, all pure,’ even if they were all Talmudic sages, nevertheless, because they have seized freedom and sovereignty before the appointed time, they have committed hersy against our holy Torah and faith. The kingdom of [Bar Kokhba] was, after all, ruled by the Torah…and his contemporaries were all saints…Yet see how grievously they were punished, heaven spare us the like, for [their actions, in rebelling against Rome] amounted to a forcing of the End before the appointed time…Even if the members of the Knesset were saints, it would be a terrible crime to seize deliverance and statehood, for the prohibition against violating the oaths and trying to advance the End applies to all Jews, however righteous.

C. Relgious Zionist Responses to the Opposition

Rabbi Yehudah Alkalai, Minchat Yehudah, 1843

Therefore, He made us swear not to come (to Israel) all-together for two reasons (Babylonian Talmud: Ketubot 111a). Firstly we will need our brothers in the Diaspora to help those who come to settle, for it is written: “What shall one answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, and the poor of his people shall find shelter in it.” (Isiah 14:32) Secondly, the Holy One Blessed be He desires that this redemption come about through honor and therefore He made us swear not to come together so that we would not be spread across the fields as Bedouin, rather little by little (we will come) until this land is reclaimed and rebuilt speedily in our days.

Rabbi Tzvi Hirsch Kalischer, Drishat Tziyon, Maamar Kadishin, 1862

Regarding the oath of G-d, which forms the basis for people who retreat from listening to the words of the prophet – “Do not give Him silence until He establishes and makes Jerusalem the praise of the earth” (Yishaya 62:7) – I will respond to you in two ways: Firstly, the warning “do not arouse or awaken” (Shir Hashirim 2:7) only means that we may not go up with a strong hand to the walls of Jerusalem, as it is explicitly stated in the Gemara there (Kesubos 111a) “that they must not go up as walls” and Rashi explains “with strength”; and also that they must not rebel against the nations; but rather they must wait for the kindness of Hashem, that He turn His eye of mercy to us, if He is pleased with the work of our hands. He only made us swear not to engage in forceful immigration, to go up to the mountain with strength, but to desire its stones and to settle the land is fine, and there is no greater mitzvah than this, as I have explained at length.

Bio: Meir Simcha of Dvinsk (source: wikipedia)

Meir Simcha of Dvinsk (1843–1926) was a rabbi and prominent leader of Orthodox Judaism in Eastern Europe in the early 20th century. He was a kohen, and is therefore often referred to as Meir Simcha ha-Kohen ("Meir Simcha the Kohen"). He is known for his writings on Maimonides' Mishneh Torah, which he titled Ohr Somayach, as well as his novellae on the Torah, titled Meshech Chochma.

Meir Simcha was born in Butrimonys (Yiddish: Baltrimantz‎), Lithuania, to Samson Kalonymus, a local wealthy merchant. According to family tradition, his later success in Torah study was attributed to two blessings his parents had received from local rabbis before his birth.

After marrying in 1860, at age 17, he settled in Białystok, Poland. After 23 years there he finally, after turning down many offers, accepted the rabbinate of the mitnagdim (non-Hasidic Jews) in the Latvian town of Dvinsk, now known as Daugavpils. He served in that position for 39 years until his death.

In Dvinsk, his counterpart was the Hasidic Rabbi Yosef Rosen, known as the Rogatchover Gaon or by his work Tzofnath Paneach. The two had a great respect for each other, despite Rosen's legendary fiery temper, and on occasions referred questions in Jewish law to each other. They also shared a love for the works of Maimonides.

His political ideas were decidedly anti-Zionist, although he has been reported as welcoming the Balfour Declaration. He was present at the founding meetings of Agudath Yisrael in the German town of Bad Homburg, but could not attend the first large conference in Katowice due to poor health. He had several clashes with some of his contemporaries, including Rabbi Yisrael Meir Kagan (the Chafetz Chaim) on political issues and questions of Jewish law.

He died in a hotel in Riga while seeking medical treatment. He had one daughter, who predeceased him before her marriage. One of his most prominent students and a close friend, Rabbi Yisrael Avraham Abba Krieger, adopted his name since Rabbi Meir Simcha had no surviving children, carrying the full name Yisrael Avraham Abba Meir Simcha Krieger.

Rabbi Meir Simcha Hakohen of Dvinsk, Letter to the Mizrachi, translated by Rabbi Daniel Mann

In this century, rays of light shone forth with a great awakening by people of action such as Montefiore and rabbis such as R. Tzvi Hirsch [Kalischer] of Torun and R. Eliyahu [Gutmacher] of Grodzesk to build and restore Jerusalem and remove its destruction … Many rabbis opposed their efforts and even those who wanted to join, placed their hand over their mouth because they feared … [violating] the Three Oaths of the daughters of Jerusalem … Now, however, [we have experienced] Divine providence in the gathering of the League of Nations in San Remo and a pronouncement was made that the Land of Israel will belong to the Jewish people. Since the fear of the oaths has passed with permission of the nations, the mitzvah to settle the Land of Israel — which is equal in weight to all other mitzvot in the Torah combined — is now restored. Everyone should do what they can to help fulfill this mitzvah.

Bio: Yissachar Shlomo Teichtal (source: wikipedia)

Yisachar Shlomo Teichtal was born in Hungary in 1885 from a family of well-known rabbis and Jewish leaders. His parents were Gittel and Yitzchak Teichtal. His father was a scholar, teacher, and a chasid of the Rebbe of Sanz. At thirteen years of age, Teichtal began his yeshiva study under Rabbi Shalom Weider who was the av beit din (town rabbi) of Nyíregyháza, Hungary. At age fifteen he moved to Żabno (now in Poland), where he was a student of Rabbi Shalom Unger.

Teichtal returned to Hungary and at the age of twenty-one he received rabbinic ordination (semichah) from the Rebbe of Talisheva. He received another ordination a year later from Rabbi Shmuel Rosenberg and a third ordination the same year from Rabbi Mordechai Leib Winkler. Teichtal first married Freidl Ginz when he was 19 years of age. When Freidl died at a young age, he married Nechamah Friedman.

In 1921 Teichtal became the av beit din and Rabbi of Pishtian, a city famous for its mineral baths, in Czechoslovakia. Remaining in Pishtian for 20 years, he established the Moriah Yeshiva.

Czechoslovakia was invaded in 1938 while Teichtal was still residing in Pishtian. As the Nazi oppression increased he found himself along with ten other family members in hiding at the local beit midrash (house of learning). From his hiding place he witnessed many atrocities including the mass deportation of friends and neighbors.

The Chief Rabbi of Slovakia in Nitra sent messengers offering refuge for Teichtal and his family. In the month of Elul 1942, he and his family escaped into Hungary to go into hiding in Nitra. After much wandering he finally ended up in Budapest where he remained for nearly two years. In Budapest he completed his seminal work, Eim HaBanim Semeicha after working on it for a little more than one year.

In 1944 Hungary was invaded by the Nazis. Thinking that Slovakia might be safe, the Teichtal family returned there to wait out the end of the war. At the time the Nazis stepped up their efforts to find remaining Jews. Teichtal and his family were captured and transported to Auschwitz.

As the Soviet army advanced through Poland, in January 1945, the inmates of Auschwitz, including Teichtal and his family, were transported deeper into Germany. Teichtal died in a train on his way to the Mauthausen concentration camp on the 10th of Shevat, 5705 (January 24, 1945).

As a result of the Holocaust Teichtal changed his position on Israel as he struggled to make meaning out of what was happening around him. His carefully constructed arguments are outlined in his book Eim Habanim Semeichah penned during his wanderings in hiding from his Nazi oppressors and their collaborators. In that work, first published in 1943, he makes a case for the rebuilding of the land of Israel bringing about the ultimate redemption. His original view had been that of the majority in the Hungarian Orthodox Jewish world at the time, which discouraged an active movement for a return of Jews to Israel. The prevalent view at that time was that God would bring about a return without the need of human mechanizations. The Holocaust caused him to re-think this approach, and he therefore came to the conclusion that the reason that the Jewish people had not been redeemed, was because they had not returned to their homeland, the land of Israel, to resettle and rebuild it to its former glory.

Rabbi Yissachar Shlomo Teichtal (1885-1945) Eim Habanim Semeichah, 3:6 translated by Moshe Lichtman

This explains a comment found in the Ahavat Yonatan on the verse I have adjured you (Shir Hashirim 2:7—the first of the three oaths from the Gemara in Ketubot). Our mentor explains that the Assembly of Israel declared under oath that they would not go to Eretz Yisrael even if the nations consent, for the end is concealed. All of the antagonists base their opposition to the lofty and sacred idea of rebuilding the Land upon this statement. However, based on what I presented above, it is clear that the Ahavat Yonatan is correct [only] as long as there is no heavenly sign indicated that HaShem wants us to leave the lands of exile. That is to say, he is indeed correct that we should not return to Eretz Yisrael, even with the consent of the nations, when the Jewish world enjoys peace and tranquility, the Ramban’s “promise of exile” is still in effect, and Jews are able to live here comfortable (like in the Ahavat Yonatan’s lifetime).

Today, however, the words of the prophet have come true: And the remnant of Ya’akov will be among the nations…like a lion among the animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, who, if he passes by, tramples and tears in pieces, and there is no savior (Michah 5:7). On the other hand, the kingdoms have given us permission to return to our Holy Land! Is there any doubt that HaShem wants us to return to Eretz Yisrael?! I am certain that if our mentor, the author of the Ahavat Yonatan, were alive today and saw our condition in bitter exile, he too would say, “My Jewish brethren, the time has come to go up to Zion and the Land of our forefathers, for this is God’s will. What is happening to us here in exile is not by change. The finger of God is instructing us to leave the Diaspora and ascend to our forefathers’ inheritance.”

Bio: Menachem Mendel Kasher (source: jewishvirtuallibrary.org)

KASHER, MENAHEM (1895–1983), rabbi and halakhist, distinguished for his research in talmudic and rabbinic literature. Kasher, born in Warsaw, studied under the greatest Polish rabbis of his time, and was primarily influenced in his method of study by Abraham Bornstein. He was ordained by Meir Dan Plotzki in 1915 and went to Ereẓ Israel in 1925 as an emissary of Abraham Mordecai Alter, the head of the ḥasidic Gur dynasty, on whose behalf he founded in Jerusalem the yeshivah Sefat Emet, which he directed and managed for two years. Despite his communal work and his religious activity, Kasher never held any official appointment, and his reputation derives mainly from his literary work. This consists for the most part of varied anthologies, encyclopedic in character, which he not only initiated and wrote, but also took the responsibility for financing. His Torah Shelemah is an encyclopedia of the Talmud and Midrash, in which all relevant material in the oral law, both published and in manuscript, is collected according to the Scriptural verse to which it applies together with notes, expositions, and supplements. Thirty-three volumes, covering Genesis–Leviticus 24:23 had been published by 1981 (the first volume appeared in 1927). For this work, Kasher was awarded the Israel Prize in 1962. He instituted an eruv for Manhattan in New York which gave rise to considerable controversy. In 1968 there appeared his Ha-Tekufah ha-Gedolah in which he maintained that the establishment of the State of Israel is the beginning of the Redemption foretold by the prophets, and its development its progressive realization. A hitherto unknown work on a similar theme by R. Hillel Shklover, a disciple of Elijah Gaon of Vilna, is appended to the work with a commentary by Kasher.

Rabbi Menachem Mendel Kasher (1895-1983), A Torah Viewpoint on the Oath not to Ascend to Israel as a Wall, 1977

In Shulchan Aruch (Yoreh Deah 236:6), it states, "When two people take an oath together to each do something for one another, if one of them violates the oath, the second is also exempt."...

I will quote here the words of the genius, the holy Rabbi Hillel Kolomeier with regard to the Three Oaths being nullified and inapplicable nowadays...:

"The Three Oaths are well-known. God caused Israel to swear that they would not rebel against non-Jewish rule or try to force the end of days. However, the third oath is that at the same time, God caused the leaders of the non-Jewish nations to swear that they would not oppress the Jews excessively and would allow the Jews to live under their protection...The law in Shulchan Aruch is that if two people take an oath to each other and one of them violates the oath, the second is permitted to violate the oath as well. Thus, if the non-Jewish governments violate their oath by persecuting and enslaving the Jews, it would then be permitted for the Jews to violate their oaths as well...At the present time, after the terrible Holocaust, where the blood of Jews was spilled like water, and all of the nations remained silent and did not give the Jews a place to flee to in their countries...it should be clear to all who wish to understand the truth that the Three Oaths have no further applicability and are completely annulled."

Bio: Shaul Yisraeli (source: jewishvirtuallibrary.org)

Rabbi Shaul Yisraeli z'tl, President of Kollel Eretz Hemdah in Israel.

One of the leaders and decisors of National Religious Jewry in Israel and the world

Born: Sluck, Belarouse 1910

Gained famed as a talmudic prodigy in his youth; immigrated to Eretz Yisrael, with great dedication and thanks to miracles, in 1934. With the support of Rabbi Avraham Yitzhak Hakohen Kook he became his outstanding student at the Mercaz Harav yeshiva.

In 1938, after the death of Rabbi Kook, he moved to Kfar Haroeh, which he served as rabbi until 1966.

In 1947 he was named a member of the Chief Rabbinate Council, where for many years he served as the head of the Committee on Halakhah

In 1959 he was appointed an instructor at the Mercaz Harav yeshiva.

In 1965 he was named a dayyan of the Supreme Rabbinical Court in Jerusalem.

In 1982 he became The Rosh Yeshiva of the Mercaz Harav yeshiva.

From 1987 he served as president of the Eretz Hemdah Institutes, Jerusalem

Passed away on June 16, 1995 (19 Sivan 5755)

Rabbi Shaul Yisraeli (Student of Rav Kook, 1909-1995) Eretz Chemdah, vol. 1, 1:6.4, 1957

The recognition by the United Nations of Israel's rights is certainly sufficient for it not to be considered, "taking it by force," even though the neighboring Arab nations and the Arabs living in the land were opposed to it. [Permission is needed only] from those in control of the land, which would be those who conquered it in war. In this case, it was the British who conquered it, and continued to rule it with the assent of other nations, who recognized their right to rule over it as a temporary mandate. Thus, it is the decision of those nations that is significant, since they had control over the land. The other Arab nations have no rights over the land of Israel, and even the Arab residents of Israel had no political control over it. Therefore, the fact that they opposed the United Nations decision to establish the State of Israel is of no significance, since they were overridden by the majority vote at the United Nations.

Since they decided that the establishment of a state by the Jews living in Israel was legal and since it was done with the permission of those in charge of the land, necessarily it is legal according to the viewpoint of the Torah as well. From this point forward, even if the nations should subsequently change their minds, it would be of no consequence. We have already taken possession of the land, and only taking the land by force [would be a violation of the three oaths], not protecting what we already have.

VIII. Religious Zionism after the Holocaust and the Founding of the State of Israel

Rabbi Yissachar Shlomo Teichtal (1885-1945) Eim Habanim Semeichah, translated by Moshe Lichtman

Had the Orthodox Jews joined those who were engaged in this sacred endeavor [Zionism] sixty, fifty, or forty years ago, and had they inspired all of Israel to do the same, we would have found abundant relief in the Land. Thousands upon thousands of Jews would have settled there and would have been rescued from death.

...

I must confess the truth and declare my sin. I, too, despised the rebuilding of the land, because I heard unqualified statements made by many Orthodox Jews, which became firmly implanted in my heart...I only delved into this topic after we suffered afflictions in this bitter exile. Hashem enlightened me, and I saw that I, and all those who opposed this movement, were mistaken. I admit and say, "that which I previously told you was mistaken," just like Rava and other great Talmudic sages did. When rabbis admit their mistakes, they are praiseworthy.

...

Now, if the God-fearing, Orthodox Jews continue to refuse to participate in rebuilding the land (in its totality and in its details) and if they do not keep a watchful eye over the state of affairs, refusing to dedicate their money, their minds, and their spirits to this cause, they will have no say whatsoever in the Land's management. They will be unable to assist the young immigrants with their physical needs, and they will lose their spiritual influence over them as well.

...

Furthermore, the sole purpose of all the afflictions that smite us in our exile is to arouse us to return to our Holy Land...The essential point is that Hashem is waiting for us to take the initiative, to desire and long for the to return to Eretz Yisrael. He does not want us to wait for Him to bring us there...When we, of our own volition, truly, and with all our strength, desire and strive [to return to the Land], then God will bring our work to a successful end.

Bio: Yosef Eliyahu Henkin (source: jewishvirtuallibrary.org)

Rav Henkin was an original, independent person who was a unique blend of forcefulness and modesty. He was unaffiliated organizationally, but related to every segment of the Orthodox spectrum. His integrity was incomparable (when taking a phone call unrelated to his work he deducted the time) and though his views were not always accepted, they always commanded respect. Rabbi Joseph B. Soloveitchik once remarked that when he saw Rav Henkin he could imagine Adam before the fall.

Born in Belorussia, he applied to the Slutzker Yeshiva under R. Isser Zalman Meltzer at a tender age. When R. Isser Zalman tested him on Tractate Eruvin, he soon realized that the boy knew it better than he. In addition to R. Meltzer, he was ordained by R. Boruch Ber Leibowitz and the Aruch HaShulchan. After serving as rabbi and Yeshiva head in a number of Russian towns, he emigrated to America in 1922 and in 1925 became Director of Ezras Torah, which provided assistance to scholars. He served in that capacity until his death. He was paid a meager salary and when he attained an advanced age and reduced his work day, he insisted that his salary be correspondingly reduced.

Rav Henkin was one of the leading Halachic authorities of his generation and was particularly expert in the laws of divorce. He was thoroughly knowledgeable concerning the issues of the day and wrote many articles expressing his frequently critical viewpoint. He urged each community to hire a dayan, besides the rabbi, who could decide all questions of halakhah. He strongly attacked self-styled Jewish leaders who jeopardized Jewish lives to advance their political ambitions. He held that witnessed civil marriages were halachically binding. He believed that once the State of Israel was established it should be supported by all Jews, except in matters contrary to Torah. Most of his writings are collected in two volumes printed by Ezras Torah.

Indicative of the esteem in which Rav Henkin was held, is R. Yaakov Kamenetzky’s statement at Rav Henkin’s funeral that he had always thought that Rav Henkin would be our representative to greet the Messiah.

Rabbi Yosef Eliyahu Henkin (1881-1973), "A Letter to the Satmar Rav," 1959, translated by Rabbi Chaim Wasserman

Now all the rabbis who were opposed to Zionism and the establishment of a state took up that position until the time that it was officially founded. Once the state was declared, anyone who plays into the hands of the nations of the world [who are enemies of Israel] even where there is no imminent danger, will clearly cause harm to come to Jews. All the more when there is danger to destruction of life in so doing...

I call upon all the sagacious leaders who identify with this position to repudiate this stand immediately because the Arabs and their cohorts are using this material to strengthen their propaganda against Israel…
I have already written elsewhere that with vulgar protests we will not succeed with the powers that be. Such tactics make things worse. What has to be done is to get into the government and the Knesset to internally save what can be saved and to strengthen Torah and its adherents.


Those essays I wrote before the advent of the state (many of which have been reprinted in my book Leiv Ivra) will testify to the fact that I am not a chassid of the government, I objected to the entire idea of a state. (It is for this reason I am not a member of Agudah so that I not be judged incorrectly as one who agreed with their position in the founding of the state.) But now it is our obligation that we all support the state in the face of its external enemies and then go on to guide it in the ways of Torah.

Bio: Eliyahu Dessler (source: ou.org)

Rav Eliyahu Dessler was born into a family of Torah Scholars who specialized in the Branch of Jewish Learning known as “Mussar,” Jewish Ethics. But Rabbi Dessler also had the opportunity to meet outstanding “CHABAD” thinkers. As head of the Gateshead Kollel in England, he became familiar with Kabbalistic and Chassidic thought, particularly with the thought of Rabbi Tzadok HaCohen.

His essays and letters, under the title of “Michtav Me’Eliyahu,” “A Letter from Eliyahu,” have been published in English under the name “Strive for Truth.” His topics include such fundamental issues as free will and faith and how to respond to the Holocaust.

Rabbi Eliyahu Dessler (1892-1953) Mikhtav Me'eliyahu, vol. 3, pp. 349-353, 1948

In every generation, God tests his people in various ways. However this is our test, the test of our generation, the test of the footsteps of the Messiah--the test of the generation of the coming of the Messiah. What I mean is that if we succeed in this test, we shall merit that the light of the Messiah shall be revealed to the world...We do not know or understand the purpose of what is happening to us today, but surely all of this destruction has not been for naught. Do the millions of martyrs not make some impression on us? Do they not bring us to some change? Anyone who says it happened by chance is a heretic. But we believers, if we truly believe with all of our hearts that this was from God, do we not then know with certainty that this must bring about some drastic change?

...Out of the very sea of hatred that they were drowning us in, its exact opposite was born, for they [the nations that had formerly persecuted us] themselves said we should return Israel to its Holy Land. Is this the normal way of the world? Can this happen naturally?

We have seen even more miracles than this!...If everything we have seen testifies to the fact that God is guiding us with miracles, it is all the more incumbent upon us to succeed in the test that everything is dependent on. If we are too lazy to see all that God has done from a spiritual perspective, and we do not become closer to Him and His Torah and His service at this time, will it not be considered a sin?

...

It is difficult to define the present state we are in in the Holy Land as necessarily the beginning of the ultimate redemption. At the very least, though, it is a great kindness [from God], a drastic shift from one extreme to the other. We have gone from the extreme of persecution and destruction of 6 million of our brethren to the other extreme--the settlement of our people in our own state in the Holy Land. From this we need to learn and establish faith in our hearts...

May God help us strengthen our faith and commitment to His service. May we cling to His Torah with all our hearts and all our souls!

Bio: Tzvi Yehudah Kook (source: wikipedia)

Zvi Yehuda Kook (Hebrew: צבי יהודה קוק‎, born 23 April 1891, died 9 March 1982) was an Orthodox rabbi, a prominent leader of Religious Zionism, and Rosh Yeshiva of the Mercaz HaRav yeshiva. He was the son of Rabbi Abraham Isaac Kook, and named in honor of his maternal grandfather's brother, Rabbi Zvi Yehuda Rabinowitch Teomim.

His teachings are partially responsible for the modern religious settlement movement in the West Bank. Many of his ideological followers in the Religious Zionist movement settled there.

Under the leadership of Rabbi Kook, with its center in the yeshiva founded by his father, Jerusalem's Mercaz HaRav, thousands of Orthodox Jews campaigned actively against territorial compromise, and established numerous settlements throughout the West Bank and Gaza Strip. Many of these settlements were subsequently granted official recognition by Israeli governments, both right and left.

In 1922, he married Chava Leah Hutner in Warsaw. Chava Leah died childless in 1944, and Rabbi Tzvi Yehuda remained a widower until his death nearly 40 years later. From 1923, he served as the administrative director of the Mercaz HaRav yeshiva. After Rabbi Charlap died in 1952, he became Rosh Yeshiva until his own death. After the Six Day War in 1967, he induced the Israeli government to approve the building of settlements in the West Bank and Gaza, and sent his students to that mission. He tried to strengthen the Chief Rabbinate, which he saw as the precursor of the future Sanhedrin. He died in 1982 in Jerusalem.

Rabbi Kook’s view was that Israel's struggle with the Arabs over the Land of Israel is a national one. The rights of individual minorities, however, must be respected. Thus, when the Israeli High Court ruled that the Elon Moreh group of settlers had to evacuate lands of the Rujeib village, which was under Palestinian ownership, the rabbi told his followers to abide by the court's verdict, even though his ideological view was: "There is no such thing as Arab land in Eretz Israel." (There is considerable debate whether his father would have agreed with this statement.) Benny Katzover recalls: "The rabbi told us several times, 'We cannot damage land belonging to Ahmad and Mustafa', that we couldn't touch lands that had belonged to Arabs for generations."

Rabbi Kook's approach is also apparent in a letter he wrote in 1947. The rabbi lodged a complaint with the principal and teachers at a Jewish school in Jerusalem after he witnessed a group of students physically and verbally harassing two Arab street vendors. "I was deeply pained and ashamed at what I saw", Rabbi Kook wrote. "This incident, which pained and embarrassed me, requires me to inform you of the need for particular attention to educate against such actions. Students must be taught that such behavior is prohibited - both due to the essential teachings of Torah, Judaism, and morality, and also due to the practical value for the Jewish community and maintaining peaceful relations with neighbors."

Rabbi Tzvi Yehuda Kook (1891-1982, son of Rabbi Avraham Yitzchak Kook)

The State of Israel is divine…Not only can/must there be no retreat from a single kilometer of the Land of Israel, God forbid, but on the contrary, we shall conquer and liberate more and more, as much in the spiritual as in the physical sense. “The Glory of Israel does not deceive or change His mind.” [I Samuel 15:29.] We are stronger than America, stronger than Russia. With all the troubles and delays [we suffer], our position in the world, the world of history, the cosmic world, is stronger and more secure in its timelessness than theirs. There are nations that know this, and there are nations of uncircumcised heart that do not know it, but they shall gradually come to know it! Heaven protect us from weakness and timidity…In our divine, world-encompassing undertaking, there is no room for retreat.

...

There are those who speak of ‘the beginning of redemption’ in our own time. But we must perceive clearly that we area already in the midst of redemption. We are already in the throne room, not just in the antechamber. The beginning took place more than a century ago when Jewish settlement in the Land of Israel was renewed.

Bio: Yehuda Amital (source: jewishvirtuallibrary.org)

Rabbi Yehuda Amital was an Orthodox Rabbi, head of the Har Etzion Yeshiva and a member of the Israeli Cabinet.

Amital (born October 31, 1924; died July 9, 2010) was born in Transylvania, modern-day Romania. As a boy he studied in heder and yeshiva, and had virtually no formal secular education. In 1943, the Nazis deported him to a labor camp; the rest of his family perished in Auschwitz. Upon his liberation in December 1944, he emigrated to pre-State Israel.

Amital resumed his yeshiva studies in Jerusalem, where he received rabbinical ordination and also joined the Haganah, fighting in the battles of Latrun and the Western Galilee in Israel's 1948 War of Independence.

Rabbi Amital foresaw that the exemption from army service granted to yeshiva students would increase the friction between the religious and secular communities, and make it almost impossible for the yeshiva world to maintain an appreciation for the religious signifcance of the accomplishments of the new State. He took an active role in developing Yeshivat HaDarom, and it was there that he formulated the idea of the "yeshivat hesder", combining yeshiva study and military service. It was at Yeshivat HaDarom that the first hesder group was organized.

After the liberation of Gush Etzion in the Six Day War of 1967, Rabbi Amital was asked to open a "yeshivat hesder" in the area. In 1968 Yeshivat Har Etzion first opened its doors to thirty students in Kibbutz Kfar Etzion, not far from the site of today's yeshiva in Alon Shvut. Together with Rabbi Aharon Lichtenstein, Rabbi Amital still serves as head of the Har Etzion yeshiva.

With the rank of captain (res.) in the Armored Corps, Rabbi Amital continued to represent the "yeshivot hesder" in the Israeli defense network.

In 1993 he founded "Meimad, the Movement for Religious Zionist Renewal", a public policy movement aimed at rejuvenating the traditional religious Zionist principles of openness, breadth of vision, and concern for the welfare of all segments of the State of Israel.

He served as Minister without Portfolio from November 1995 until July 1996.

In October 2008, Amital officially retired from his position leading the Har Etzion yeshiva and was succeeded by Moshe Liechtenstein.

Rabbi Amital died on July 9, 2010. Thousands attended his funeral in Jerusalem. He is survived by his wife and five children.

Rabbi Yehuda Amital (1924-2010), “Guardian of Israel”

We cannot insert the establishment of the State of Israel into any verse in the Bible except for those that speak of the return to Zion. In the beginning of the redemption, there is no promise that ‘all will be okay.” The students of the Vilna Gaon spoke of the “beginning of the redemption.”…Our teacher, Rabbi Kook, spoke of the “beginning of the redemption.” And after all that came the Holocaust.

Rabbi Yehuda Amital “Confronting the Holocaust as a Religious and a Historical Phenomenon”

In the Religious Zionist camp as well, which sees the rebirth of the Jewish people in its land as part of a process of redemption, there are those who disregard the Shoah. The claims are familiar: “The redemption process began in the time of the aliya of the students of the Gaon of Vilna and continues to our day, like the morning star’s light shines forth and grows ever brighter.” They thus ignore, in pragmatic terms, the Shoah. Is the redemption expressed only by the blossoming of the Land of Israel and measured only by the extent of our control over it? And what about the Nation of Israel? Is what happens to the Jewish People not tied to the concept of redemption? Such destruction never happened before to the Nation of Israel. Can this destruction truly be made to fit into the redemption process? Seeing the redemption process as continuous and unwavering, constantly gaining strength and progressing, implies ignoring the Shoah.

Bio: Joseph B. Soloveitchik (source: jewishvirtuallibrary.org)

Joseph Ber (Yosef Dov) Soloveitchik (often known to his students simply as “the Rav”) was an Orthodox rabbi, Talmudist and modern Jewish philosopher.

Over the course of almost half a century he ordained close to 2,000 rabbis who took positions in Orthodox synagogues across America; they were able to relate to their less traditional congregants, drawing them closer to traditional Jewish observance with quite a few becoming religiously observant. He served as an advisor, guide, mentor, and role model for tens of thousands of Modern Orthodox Jews as their favorite Talmudical Scholar and religious leader.

Rabbi Soloveitchik inherited his father's, Rabbi Moses (Moshe), position as head of the RIETS rabbinical school at Yeshiva University in 1941 . He was a scion of the famous Soloveitchik Lithuanian rabbinical dynasty going back some 200 years and grandson of the renowned rabbinical scholar Rabbi Chaim Soloveitchik, grandson as well as name-sake, of his great grand-father Rabbi Yosef Ber Soloveitchik known for his work as the Bais HaLevi on Talmud .

Rabbi Joseph Ber Soloveitchik was educated in the traditional manner at a Talmud Torah, an elementary yeshiva, and by private tutors as his parents realized his great mental powers. Soon after marriage to Tonya, he moved to Berlin in Germany where he remained for almost a decade studying at the University of Berlin obtaining a Ph.D. based on the philosophy of the great German philosopher Herman Cohen, and simultaneously maintaining a rigorous schedule of intensive Talmud study. During his years in Berlin, he made the acquaintance of two other young scholars pursuing similar paths to his own. One was Rabbi Menachem Mendel Schneerson who was destined to command the Chabad Lubavitch movement centered in Brooklyn , New York and the other was Rabbi Yitzchok Hutner who would become the Dean of the Yeshiva Rabbi Chaim Berlin also in Brooklyn, New York. Each developed a system of thought that bridged the Eastern European way of traditional scholarship with the new forces of modernity in the Western World.

During his tenure at Yeshiva University in addition to his Talmudic lectures, he deepened the system of "synthesis" whereby the best of religious Torah scholarship would be combined with the best secular scholarship in Western civilization. This has become known as the Torah U'mada - "Torah and Science" philosophy unique to Yeshiva University. Through public lectures, writings, and his policy decisions for the moderate Modern Orthodox world, he strengthened the intellectual and ideological framework of Modern Orthodoxy.

In his early career in America he joined with the traditional movements such as Agudath Israel of America and the Agudat Harabanim - the Union of Orthodox Rabbis of North America. However as he became entrenched in the Modern Orthodox outlook, he removed himself from the former organizations, and instead joined with the Mizrachi Religious Zionists of America (RZA) and the centrist Orthodox Rabbinical Council of America (RCA), where many of his students were to be found in leadership positions. Whilst he was bound scholastically and through family connections to the more Haredi Agudath Israel group, his world-view had placed itself at the center of Modern Orthodox Judaism, with its stress on excellence in secular studies, the professions, and active Zionism.

He thus became a "lightning rod" of criticism from two directions: From the "left" he was viewed as being too connected to the Old World of Europe, whilst for those to the "right" he was seen as legitimizing those wanting to lower their religious standards in the attempt to modernize and Americanize. He was staunchly proud of his connections to the Soloveitchik rabbinic dynasty, speaking fondly of his "uncles" and chiding them from time to time in public. To his relatives and namesakes who now lived in Jerusalem where they had established their own branch of the staunchly anti-Zionist Brisk Yeshiva, he was respected for his supreme genius in Talmudic scholarship which few could challenge, yet they saw him as their wayward cousin who had departed from the family Haredi "party line."

His independence became very clear when in 1956, all the major Haredi rabbinical heads of the Yeshivot, including two from his own Yeshiva University signed and issued a proclamation forbidding any rabbinical alumni of their yeshivot from joining with Reform Judaism and Conservative Judaism rabbis in professional organizations. Rabbi Soloveitchik refused to sign it outright, maintaining that there were areas, particularly relating to problems that threaten all of Judaism that required co-operation regardless of affiliation.

He pioneered one of the first Hebrew day schools in Boston in 1936 where he originally intended to settle and resided there when not teaching in New York. He involved himself in all manner of religious issues in the Boston area. He was at times both a rabbinical supervisor of kosher slaughtering - shchita- and gladly accepted invitations to lecture in Jewish and religious philosophy at prestigious New England colleges and universities. His own son-in-law was on the faculty of Harvard.

Not satisfied that young Orthodox women were granted the opportunity to study at their own academic college (Stern College of Yeshiva University) ,he advocated more intensive textual Torah studies for Jewish women, giving the first class in Talmud inaugurated at Stern College, the women's division of Yeshiva College - University.

As he got older he suffered several bouts of serious illness. Family members cared for his every need and distinguished people came to visit him in his last years in Boston, where in 1993 he was laid to rest at the age of ninety.

Rabbi Joseph B. Soloveitchik (1903-1993, grandson of Rabbi Hayim Soloveitchik) The Rav Speaks (based on addresses to the Mizrachi Convention in 1962), pp. 25-36

When the Mizrachi was founded in 5662, the founders of our movement fulfilled, "go out from your country, from your birthplace, from your father's house." For he who joined the Mizrachi was virtually excluded from his birthplace, and ostracized from his spiritual paternal home.

We were lonely, as Joseph the dreamer was lonely among his brothers who mocked him. Our brethren also suspected us of many sins and looked at us, "from far off." They related to us as Joseph's brothers had dealt with him...The tragedy, above all, lay in the fact that the controversy between the Joseph of 5662 and his brothers, the Tribes of God, was in truth based on a misunderstanding--just as the ancient controversy between the first Joseph, the son of Jacob, and his brothers was a result of, "they saw him from far off:" a lack of communication.

...What did Joseph seek? To what did he aspire? What foreboding troubled him? The answer is: an obscure feeling of insecurity frightened him...The words, "for your seed shall be a stranger in an alien land," kept tolling in his ears. He saw himself and his brothers in an alien environment, far from the land of Canaan, in new circumstances and under new conditions of life. In his dream, he saw, "behold we are binding sheaves." We are no longer in Canaan, we are in the land of Egypt and can no longer be shepherds. We are integrated into a new economy, with new rules of living, characteristics, and laws. We can no longer support ourselves by pasturing sheep. The sons of Jacob have to learn new occupations such as farming, building, stone-cutting, woodwork, and become skilled in gold, silver, and brass, which are adapted to the new conditions. Basically, he dreamt of a new framework within which the unity of the family could be preserved, even in the far places where the Creator of the universe would scatter them. His constant preoccupation was the continuation of Abraham's tradition amidst a new economic structure and civilization.

The brothers did not understand him, for they looked upon the future as a continuation of the present. They perceived all problems from within the framework of their life in Canaan, the land of their fathers' wanderings. In the traditional surroundings, in the thoroughly familiar habitat of the Patriarchs, they did not need new frameworks or novel economic methods.

...

In this dispute in the name of Heaven, Divine Providence decided in favor of Joseph, and the house of Jacob was saved from destruction only due to Joseph's dreams. What would the brothers have done without him when "the famine was intense in the land and they finished the food"? Were it not for Joseph's dreams, the entire house of Jacob would have perished of starvation. But for, "God sent me before you to give you survivors in the land," the heritage of Abraham would have perished and the choosing of Israel would not have been realized.

What was the dispute between the "Joseph" of 5662 and his brethren, the great Torah leaders? These, our brothers, great leaders, rabbinical giants of Israel, men of holiness and piety, evaluated the future from the standpoint of a peaceful and tranquil and satisfied present, when the communities of Brisk, Mohilev, Khasilev and Lubavitz were still intact...Therefore, they believed that joining together with Western European Jews who were generally non-observant and not overly pious, would be dangerous for Judaism.

...But within the Joseph of 5662 there gnawed a dark foreboding of something terrifying, an apocryphal vision of catastrophe, of cataclysm, of tempest and imminent destruction...The Joseph of 5662 instinctively sensed that the relative tranquility, peace, quiet and security in which his great brethren lived was only a phantasm...The Joseph of 5662 unconsciously sensed that it was forbidden to rely on a continuation of the status-quo, that great changes were about to occur in Jewish life for which we would have to be prepared. He sensed the advent of an era when there would be no yeshivot in Brisk, Vilna, and Minsk; when America would be turned into a place of Torah; and when Israel, the State of Israel, would become the core center of Torah.

...In the controversy between Joseph of yore and his brothers thousands of years ago, God decided in accord with Joseph's interpretation of the historical process. In our days, the Creator of the universe similarly decided that the "law" will be as the Joseph of 5662 had predicted--in accord with the view of him who had little faith in the future of East European Jewry and who dreamed of another land and other conditions.

I would like to ask a simple question: what would the yeshivot and Torah scholars rescued from the Holocaust--these burning embers taken from the fire--have done if the Joseph of 5662 had not trod a path for them in the land of Israel, and had not made possible the transplanting of the Tree of Life of Lithuania and other lands in the Holy Land?

...

I was not born into a Zionist household. My parents' ancestors, my father's house, my teachers and colleagues were far from the Mizrachi religious Zionists. They too held, "why meddle in the secrets of the Merciful One?" My links with the Mizrachi grew gradually; I had my doubts about the validity of the Mizrachi approach...

If I now identify with the Mizrach, against my family tradition, it is only because, as previously clarified, I feel that Divine Providence ruled like "Joseph" and against his brothers; that He employs secular Jews as instruments to bring to fruition His great plans regarding the land of Israel. I also believe there would be no place for Torah in Israel today were it not for the Mizrachi. I built an alter upon which I sacrificed sleepless nights, doubts, and reservations. Regardless, the years of the Hitlerian Holocaust, the establishment of the State of Israel, and the accomplishments of the Mizrachi in the land of Israel, convinced me of the correctness of our movement's path.

Rabbi Joseph B. Soloveitchik, Kol Dodi Dofek (The Voice of my Beloved Knocks), 1956, translated by David Z. Gordon

SIX KNOCKS

Eight years ago, in the midst of a night of the terrors of Majdanek, Treblinka, and Buchenwald; in ‎a ‎night of gas chambers and crematoria; in a night of total divine self-concealment; in a night ruled ‎by ‎the devil of doubt and destruction who sought to sweep the Lover from her own tent into ‎the ‎Catholic Church; in a night of continuous searching for the Beloved — on that very night ‎the ‎Beloved appeared. The Almighty, who was hiding in His splendid sanctum, suddenly appeared ‎and ‎began to beckon at the tent of the Lover, who tossed and turned on her bed beset by ‎convulsions ‎and the agonies of hell. Because of the beating and knocking at the door of the ‎mournful Lover, ‎the State of Israel was born.‎

How many times did the Beloved knock on the door of the Lover? It appears to me that we ‎can ‎count at least six knocks.‎ First, the knock of the Beloved was heard in the political arena. From the point of view ‎of ‎international relations, no one will deny that the rebirth of the State of Israel, in a political ‎sense, ‎was an almost supernatural occurrence. Both Russia and the Western nations supported ‎the ‎establishment of the State of Israel. This was perhaps the one resolution on which East and ‎West ‎concurred [during the Cold War era]. I am inclined to believe that the United Nations was ‎especially ‎created for this end — for the sake of fulfilling the mission that Divine Providence had ‎placed upon ‎it....Listen! My Beloved Knocks!

Second, the knock of the Beloved was heard on the battlefield. The tiny defense forces of ‎‎[the ‎State of] Israel defeated the mighty Arab armies. The miracle of “the many delivered into ‎the ‎hands of the few” materialized before our eyes, and an even greater miracle happened! ‎God ‎hardened the heart of Ishmael and commanded him to go into battle against the State of ‎Israel. ‎Had the Arabs not declared war on Israel and instead supported the Partition Plan, the State ‎of ‎Israel would have remained without Jerusalem, without a major portion of the Galilee, ‎and ‎without some areas of the Negev...Listen! My Beloved Knocks!‎

Third, the Beloved also began to knock on the door of the tent of theology, and possibly this is ‎the ‎strongest beckoning. I have, on several occasions, emphasized in my remarks concerning the ‎Land ‎of Israel that the theological arguments of Christian theologians to the effect that the Holy ‎One has ‎taken away from the Community of Israel its rights to the Land of Israel, and that all of the ‎biblical ‎promises relating to Zion and Jerusalem now refer in an allegorical sense to Christianity and ‎the ‎Christian Church, were all publicly shown to be false, baseless contentions by the ‎establishment of ‎the State of Israel. One must have a broad familiarity with theological literature ‎from the time of ‎Justin Martyr down to the theologians of our own day to comprehend the full ‎extent of this marvel ‎by which the central axiom of Christian theology was shattered. ... Listen! My Beloved Knocks!‎

Fourth, the Beloved knocks in the heart of the youth which is assimilated and perplexed. ‎The ‎period of hester panim (Divince concealment) in the 1940’s brought confusion among the Jewish masses ‎and ‎especially Jewish youth. Assimilation increased, and the urge to flee from Judaism and the ‎Jewish ‎people reached its apex. Fear, despair, and ignorance caused many to forsake the ‎Jewish ‎community and “climb aboard the ship,” to flee to Tarshish from the presence of the Lord ‎‎(Jonah ‎‎1:3), just as Jonah sought to flee God’s presence. A seemingly unstoppable tidal wave ‎stood over ‎us and threatened to destroy us. Suddenly, the Beloved began to beckon to the hearts ‎of the ‎perplexed, and His beckoning, the establishment of the State of Israel, at least slowed the ‎process ‎of flight. Many who were once alienated are now bound to the Jewish State with ties of ‎pride in its ‎mighty accomplishments. ... Listen! ‎My Beloved ‎Knocks!‎

The fifth knock of the Beloved is perhaps the most important. For the first time in the annals of ‎our ‎exile, Divine Providence has amazed our enemies with the astounding discovery that Jewish ‎blood ‎is not cheap! If the antisemites describe this phenomenon as being “an eye for an eye,” we ‎will ‎agree with them. If we want to courageously defend our continued national and ‎historical ‎existence, we must, from time to time, interpret the verse of an “eye for an eye” literally. ‎So many ‎‎“eyes” were lost in the course of our bitter exile because we did not repay hurt for ‎hurt. The ‎time has come for us to fulfill the simple meaning of “an eye for an eye.” (Exodus 21:24) ‎Of course, I ‎am sure everyone recognizes that I am an adherent of the Oral Law, and from my ‎perspective ‎there is no doubt that the verse refers to monetary restitution, as defined by ‎halakhah. However, ‎with respect to the Mufti and Nasser I would demand that we interpret the ‎verse in accordance ‎with its literal meaning — the taking of an actual eye! Pay no attention to the ‎saccharine ‎suggestions of known assimilationists and of some Jewish socialists who stand pat in ‎their ‎rebelliousness and think they are still living in Bialystok, Brest-Litovsk, and Minsk of the year ‎‎1905, ‎and openly declare that revenge is forbidden to the Jewish people in any place, at any time, ‎and ‎under all circumstances. “Vanity of vanities!” (Ecclesiastes 1:2) Revenge is forbidden when it ‎is ‎pointless, but if one is aroused thereby to self-defense, it is the most elementary right of man ‎to ‎take his revenge.‎ The Torah has always taught that a man is permitted, indeed, has a sacred obligation, to ‎defend ‎himself. With the verse, “If a burglar is caught in the act of breaking in” (Exodus 22:1), the ‎Torah ‎establishes the halakhah that one may defend not only one’s life but his property as well. If ‎the ‎thief who comes to take the property of the householder is capable of killing the ‎householder ‎‎(should the householder not comply with his demands), the householder may rise up ‎against the ‎criminal and kill him. For good reason the Torah relates that two of its great heroes, ‎Abraham and ‎Moses, took sword in hand to defend their brethren: “And when Abraham heard ‎that his kinsman ‎was taken captive, he led forth his retainers” (Genesis 14:14). “And when Moses ‎saw the Egyptian ‎smite a Jew … he struck down the Egyptian” (Exodus 2:11–12). This behavior ‎does not contradict ‎the principle of loving-kindness and compassion. On the contrary, a passive ‎position, without self-‎defense, may sometimes lead to the most awesome brutality. “And I will ‎gain honor from Pharaoh, ‎and all his hosts, his chariots, and his horsemen. And the Egyptians will ‎know that I am the Lord” ‎‎(Exodus 14:17–18). God did not seek honor and recognition. He wanted ‎Pharaoh, Moses’ ‎contemporary, to know that he must pay a high price for his edict that “Every ‎male child born shall ‎be cast into the river” (Exodus 1:22). His present desire is that the blood of ‎Jewish children who ‎were slain as they recited the eighteen benedictions of the daily [Amidah] ‎prayer shall also be ‎avenged. When God smote the Egyptians, He sought to demonstrate that ‎there will always be ‎accountability for the spilling of Jewish blood. At present, it is necessary not ‎only to convince the ‎dictator of Egypt [Nasser], but the self-righteous Nehru, the Foreign Office in ‎London, and the ‎sanctimonious members of the United Nations, that Jewish blood is not cheap. ‎Therefore, how ‎laughable it is when they try to persuade us to rely on the declaration of the three ‎Great Powers ‎guaranteeing the status quo. We all know from experience what value can be ‎attached to the ‎pronouncements of the British Foreign Office and the so-called friendship of ‎certain officials in our ‎State Department. In general, how absurd is the request that an entire ‎people be dependent on ‎the kindnesses of others and remain without the ability to defend itself. ‎Public and private honor is ‎dependent upon the possibility of defending one’s life and one’s honor. ‎A people that cannot ‎defend its freedom and tranquillity is neither free nor independent. The third ‎of the phrases of ‎Divine redemption is “And I shall redeem you with an outstretched hand and ‎with great ‎judgments” (Exodus 6:6).Thank God we have lived to see the day when, with the help ‎of God, ‎Jews have it within their power to defend themselves.‎ Let us not forget that the poison of Hitlerite anti-Semitism (which made Jews fair game to all) ‎still ‎permeates this generation, which looked with equanimity upon the horrible scene of ‎the ‎suffocation of millions in gas chambers as a normal event that need not be challenged. ‎The ‎antidote for this venom that poisoned minds and dulled hearts is the readiness of the State ‎of ‎Israel to defend the lives of its citizens. Listen! My Beloved Knocks!‎

The sixth beckoning, of which we should also not lose sight, was heard at the time of the ‎opening ‎of the gates of the Land of Israel. A Jew escaping from an enemy’s land now knows that ‎he can ‎find refuge in the land of his forefathers. This is a new phenomenon in the annals of our ‎history. ‎Up to now, when a Jewish population was uprooted, it wandered in the wilderness of the ‎nations ‎without finding shelter and habitation. The shutting of the gates in the face of the exiled ‎caused ‎total destruction for much of the Jewish people. Now the situation has changed. When any ‎nation ‎expels its Jewish minority, the exiled now direct their steps to Zion, and she, as a ‎compassionate ‎mother, absorbs them. We are all witnesses to the settlement of Oriental Jewry in ‎Israel over the ‎last several years. Who knows what would have been in store for these brothers of ‎ours in the ‎lands of their origin if not for the State of Israel, which brought them to her in planes ‎and ships? ‎Had Israel been born before the Hitlerian Holocaust, hundreds of thousands of Jews ‎could have ‎been saved from the gas chambers and the crematoria. The miracle of the State tarried ‎somewhat, ‎and in the wake of its delay, thousands and tens of thousands of Jews were taken to ‎the slaughter. ‎Now that the hour of hester panim has passed, however, the possibility ‎exists for Jews who ‎are pried from their homes to take root in the Holy Land. This should not be ‎taken lightly. Listen! ‎My Beloved Knocks!

THE OBLIGATION OF TORAH JUDAISM TO THE LAND OF ISRAEL

What was our reaction to the beckoning of the voice of the Beloved, to the munificence of ‎His ‎loving-kindness and miracles? Did we get out of our beds and immediately open the door, or ‎did ‎we continue to rest like the Lover [in the story of the Song of Songs], and were we too lazy to ‎get ‎out of our beds? “I have washed my feet, how shall I soil them?” (Song of Songs 5:3).‎

All the trembling and fear for the geographical integrity of the State of Israel, all the suggestions ‎of ‎our enemies which are directed at territorial concessions by the State of Israel, and all of ‎the ‎brazen demands of the Arabs for boundary changes are based on only one fact: the Jews have ‎not ‎populated the Negev and established hundreds of settlements there. Had the Negev been ‎settled ‎with hundreds of thousands of Jews, even Nasser would never have dreamed of the ‎possibility of ‎rending it from the State of Israel. Wide and unpopulated expanses constantly and ‎perpetually ‎endanger the tranquility of the State. The Torah has already emphasized this notion ‎when it states, ‎‎“You shall not be allowed to quickly destroy them, so that the wild animals will not ‎over whelm ‎you” (Exodus 23:29). The fact that the Jews have conquered the Negev is not enough, ‎its ‎settlement is what is important. The great sage Maimonides ruled that the first sanctification of ‎the ‎Land of Israel was not a lasting one because it was the result of a military conquest, which ‎was ‎annulled by the violent attack of an enemy whose army was vast and armaments numerous, ‎who ‎conquered the Land and took it from us. The second sanctification of the land, which was ‎carried ‎out through occupation and settlement by Divine sanction, through toil and sweat, was ‎never ‎annulled.

The sanctity that is based on the settlement of the Land is, simply stated, for now ‎and for ‎all time! We are terribly guilty for this gross negligence. American Jewry could have ‎certainly ‎accelerated the process of settlement. Yet, why should we examine the faults of others ‎and place ‎the responsibility on the shoulders of nonobservant Jews? Let us admit our own faults ‎and confess ‎to our own derelictions. Among the Jews of America, Orthodox Jews bear the most ‎blame for the ‎slow pace of the conquest of the Land through settlement. It was for us, the loyalists ‎of Judaism, ‎to heed the call of the Beloved more acutely, and to respond to it immediately with ‎extraordinary ‎effort. ... Logic dictates, then, that when the Jewish community was given the opportunity to ‎return ‎to its Land — which had withheld its treasures from foreigners and stored them for us — ‎Orthodox ‎Jews should have hastened to perform so great a mitzvah, to plunge with joy and ‎enthusiasm into ‎the very midst of this holy work: the building and settling of the Land. However, to ‎our regret, we ‎have not reacted that way. When the “desolate one,” which longingly waited for us ‎from era to ‎era, invited us to come and redeem her from her desolation, and when the Beloved ‎who watched ‎over the desolation for almost nineteen hundred years, and decreed that during this ‎time no tree ‎should grow, and no wells should fructify the Land, beckoned at the door of the ‎Lover, we the ‎Orthodox Jews — the Lover — did not bestir ourselves from our beds to open the ‎door for our ‎Beloved. If we had contiguous settlements throughout the Land from Eilat to Dan, our ‎situation ‎would be very different.‎

Let us publicly and frankly confess: we complain about certain Israeli leaders and their ‎attitude ‎toward the values of our tradition and religious practice. The complaints are justified. We ‎have ‎serious charges against the secular leadership of the Land of Israel. However, are only they to ‎be ‎blamed, and are we as faultless and pure as the heavenly angels? Such an assumption is ‎without ‎foundation. We could have extended our influence and done something to shape the ‎spiritual ‎character of the Land if we had but hurried to awaken from our slumber and open the ‎door for the ‎Beloved who is knocking. I fear that we Orthodox Jews are still enveloped in sweet ‎slumber. If we ‎were to establish more religious kibbutzim, if we were to build more housing for ‎religious ‎immigrants, if we were to establish an extensive system of schools, our situation would ‎be ‎completely different. Then there would be no need to come forward with complaints against ‎the ‎leaders of other movements. ...The Religious Zionist movement especially has to content itself with ‎paltry sums. ‎Due to lack of funds, the movement cannot function appropriately. ... When one calls a rich Jew and asks him to give to a ‎just cause, he ‎answers, “I am going to Florida, and this year I have decided to stay in a luxury hotel, ‎and I don’t ‎have the wherewithal to give you what you requested.” What did the scholar tell the ‎King of the ‎Khazars? “You have embarrassed me, King of Khazars! … And our saying ‘worship at His ‎holy hill’ ‎‎[Psalms 99:9] is but the chirping of a starling” (HaKuzari 2:24). Do we not hear in ‎our ‎trembling over the safety and tranquility of the Land of Israel in our day, the beckoning of ‎the ‎Beloved who begs the Lover to let Him in? He has already been beckoning for eight years, and ‎still ‎He has not been properly responded to. Nonetheless, He continues to beckon. To our ‎good ‎fortune, our inherited Land has become more beautiful. The Beloved has not shown the ‎Lover any ‎favoritism, but He has compassion for her. The Beloved beckoned for only a short ‎moment that ‎night and disappeared, yet with us He has exhibited extraordinary patience. It is ‎eight years that ‎He has continued to beckon. Hopefully, we will not miss the opportunity!!‎

Rabbi Joseph B. Soloveitchik, Community, Covenant, and Commitment

I agree with you that there is a third halakhic approach which is neither parallel to the position of those “whose eyes are shut” and reject [the significance of the State] nor the belief of those dreamers who adopt a completely positive stance to the point where they identify the State with the [fulfillment] of the highest goal of our historical and meta-historical destiny. This third approach (which is the normative one in all areas), I would allow myself to guess, would be positively inclined toward the State, and would express gratitude for its establishment out of a sense of love and devotion, but would not attach [to it] excessive value to the point of its glorification and deification.

Rabbi Joseph B. Soloveitchik, The Emergence of Ethical Man

For [Rabbi Yehudah Halevi and the Ramban], the attribute of kedushah, holiness, ascribed to the Land of Israel is an objective metaphysical quality inherent in the land. With all my respect for the Rishonim, I must disagree with such an opinion. I do not believe that it is halakhically cogent. Kedushah, under a halakhic aspect, is man-made; more accurately, it is a historical category. A soil is sanctified by historical deeds performed by a sacred people, never by any primordial superiority. The halakhic term kedushat ha-aretz, the sanctity of the land, denotes the consequence of a human act, either conquest (heroic deeds) or the mere presence of the people in that land (intimacy of man and nature). Kedushah is identical with man’s association with Mother Earth. Nothing should be attributed a priori to dead matter. Objective kedushah smacks of fetishism.