Prayers for the IDF, and for the Hostages
(א) לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ (ב) יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הֹוָה בְּי֣וֹם צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם ׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃ (ג) יִשְׁלַֽח־עֶזְרְךָ֥ מִקֹּ֑דֶשׁ וּ֝מִצִּיּ֗וֹן יִסְעָדֶֽךָּ׃ (ד) יִזְכֹּ֥ר כׇּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃ (ה) יִֽתֶּן־לְךָ֥ כִלְבָבֶ֑ךָ וְֽכׇל־עֲצָתְךָ֥ יְמַלֵּֽא׃ (ו) נְרַנְּנָ֤ה ׀ בִּ֘ישׁ֤וּעָתֶ֗ךָ וּבְשֵֽׁם־אֱלֹהֵ֥ינוּ נִדְגֹּ֑ל יְמַלֵּ֥א יְ֝הֹוָ֗ה כׇּל־מִשְׁאֲלוֹתֶֽיךָ׃ (ז) עַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הוֹשִׁ֥יעַ ׀ יְהֹוָ֗ה מְשִׁ֫יח֥וֹ יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קׇדְשׁ֑וֹ בִּ֝גְבֻר֗וֹת יֵ֣שַׁע יְמִינֽוֹ׃ (ח) אֵ֣לֶּה בָ֭רֶכֶב וְאֵ֣לֶּה בַסּוּסִ֑ים וַאֲנַ֓חְנוּ ׀ בְּשֵׁם־יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֣ינוּ נַזְכִּֽיר׃ (ט) הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃ (י) יְהֹוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קׇרְאֵֽנוּ׃ {פ}
(1) For the leader. A psalm of David.
(2) May the LORD answer you in time of trouble,
the name of Jacob’s God keep you safe.
(3) May He send you help from the sanctuary,
and sustain you from Zion.
(4) May He receive the tokensaReference to azkara, “token portion” of meal offering; Lev. 2.2, 9, 16, etc. of all your meal offerings,
and approvebMeaning of Heb. uncertain. your burnt offerings. Selah.
(5) May He grant you your desire,
and fulfill your every plan.
(6) May we shout for joy in your victory,
arrayed by standards in the name of our God.
May the LORD fulfill your every wish.
(7) Now I know that the LORD will give victory to His anointed,
will answer him from His heavenly sanctuary
with the mighty victories of His right arm.
(8) They [call] on chariots, they [call] on horses,
but we call on the name of the LORD our God.
(9) They collapse and lie fallen,
but we rally and gather strength.
(10) cOr in the light of v. 7, “O Lord, grant victory to the king; may He answer us when we call.”O LORD, grant victory!
May the King answer us when we call.-c
(א) שִׁ֗יר לַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֶשָּׂ֣א עֵ֭ינַי אֶל־הֶהָרִ֑ים מֵ֝אַ֗יִן יָבֹ֥א עֶזְרִֽי׃ (ב) עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יְהֹוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ (ג) אַל־יִתֵּ֣ן לַמּ֣וֹט רַגְלֶ֑ךָ אַל־יָ֝נ֗וּם שֹׁמְרֶֽךָ׃ (ד) הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן שׁ֝וֹמֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃ (ה) יְהֹוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ יְהֹוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃ (ו) יוֹמָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃ (ז) יְֽהֹוָ֗ה יִשְׁמׇרְךָ֥ מִכׇּל־רָ֑ע יִ֝שְׁמֹ֗ר אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃ (ח) יְֽהֹוָ֗ה יִשְׁמׇר־צֵאתְךָ֥ וּבוֹאֶ֑ךָ מֵ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ {פ}
(1) A song for ascents.

I turn my eyes to the mountains;
from where will my help come?
(2) My help comes from the LORD,
maker of heaven and earth.
(3) He will not let your foot give way;
your guardian will not slumber;
(4) See, the guardian of Israel
neither slumbers nor sleeps!
(5) The LORD is your guardian,
the LORD is your protection
at your right hand.
(6) By day the sun will not strike you,
nor the moon by night.
(7) The LORD will guard you from all harm;
He will guard your life.
(8) The LORD will guard your going and coming
now and forever.
(א) שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֑וֹת מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהֹוָֽה׃ (ב) אֲדֹנָי֮ שִׁמְעָ֢ה בְק֫וֹלִ֥י תִּהְיֶ֣ינָה אׇ֭זְנֶיךָ קַשֻּׁב֑וֹת לְ֝ק֗וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃ (ג) אִם־עֲוֺנ֥וֹת תִּשְׁמׇר־יָ֑הּ אֲ֝דֹנָ֗י מִ֣י יַעֲמֹֽד׃ (ד) כִּֽי־עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃ (ה) קִוִּ֣יתִי יְ֭הֹוָה קִוְּתָ֣ה נַפְשִׁ֑י וְֽלִדְבָר֥וֹ הוֹחָֽלְתִּי׃ (ו) נַפְשִׁ֥י לַאדֹנָ֑י מִשֹּׁמְרִ֥ים לַ֝בֹּ֗קֶר שֹׁמְרִ֥ים לַבֹּֽקֶר׃ (ז) יַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־יְ֫הֹוָ֥ה כִּֽי־עִם־יְהֹוָ֥ה הַחֶ֑סֶד וְהַרְבֵּ֖ה עִמּ֣וֹ פְדֽוּת׃ (ח) וְ֭הוּא יִפְדֶּ֣ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל עֲוֺנֹתָֽיו׃ {פ}
(1) A song of ascents.

Out of the depths I call You, O LORD.
(2) O Lord, listen to my cry;
let Your ears be attentive
to my plea for mercy.
(3) If You keep account of sins, O LORD,
Lord, who will survive?
(4) Yours is the power to forgive
so that You may be held in awe.
(5) I look to the LORD;
I look to Him;
I await His word.
(6) I am more eager for the Lord
than watchmen for the morning,
watchmen for the morning.
(7) O Israel, wait for the LORD;
for with the LORD is steadfast love
and great power to redeem.
(8) It is He who will redeem Israel from all their iniquities.

(א) מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב

(ב) הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל

(ג) הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ

(ד) מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם

(ה) וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם

(ו) יִתֵּן ה' אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם

(ז) הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכָּל צָרָה וְצוּקָה וּמִכָּל נֶגַע וּמַחְלָה

(ח) וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם

(ט) יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם וִיעַטְרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבְעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן

(י) וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב:

(יא) כִּי ה' אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם

(יב) וְנֹאמַר אָמֵן

(1) May He who blessed our fathers, Avraham, Yitschak and Yaakov

(2) bless the soldiers of the Israel Defense Forces,

(3) in their standing guard upon our land and the cities of our God

(4) from the border of the Lebanon to the Wilderness of Egypt

(5) and from the Great Sea to the approach of the Arava - on land, in the air, and in the sea.

(6) May the Lord give our enemies that rise against us plagues in front of them.

(7) May the Holy One, blessed be He, guard and rescue our soldiers from all trouble and distress and from all affliction and illness;

(8) and send blessing and success in all the work of their hands.

(9) May He crush those that hate us below them and crown them with the crown of salvation and with the wreath of victory.

(10) And through them let the verse be fulfilled (Deuteronomy 20:4),

(11) "For it is the Lord, your God, that walks with you to fight for you against your enemies to save you."

(12) And let us say, Amen.

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב יוֹסֵף מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וְיִשְׁמֹר וְיִנְצֹר אֶת נֶעְדְּרֵי צְבָא הֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאֶת הַשְּׁבוּיִים

בְּתוֹךְ שְׁאָר אֲחֵינוּ בֵּית יִשְֹרָאֵל הַנְּתוּנִים בְּצָרָה וּבְשִׁבְיָה. בַּעֲבוּר שֶׁהַקָּהָל מִתְפַּלֵּל בַּעֲבוּרָם, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עֲלֵיהֶם, וְיוֹצִיאֵם מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת, וּמוֹסְרוֹתֵיהֶם יְנַתֵּק, וּמִמְּצוּקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם, וִישִׁיבֵם מְהֵרָה לְחֵיק מִשְׁפְּחוֹתֵיהֶם. "יוֹדוּ לַה' חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם". וִיקֻיַּם בָּהֶם מִקְרָא שֶׁכָּתוּב: "וּפְדוּיֵי ה' יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל רֹאשָׁם. שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּ וְנָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה" וְנֹאמַר אָמֵן.

(1) May He who blessed our fathers, Avraham, Yitschak and Yaakov, Moshe and Aharon, David and Shlomo, bless and protect and guard those who were abducted from the Israel Defence Forces and the hostages amongst our brethren the House of Israel who are placed in trouble and in captivity. For this congregation is praying on their behalf. May the Holy One, blessed be He, have compassion upon them and bring them out from darkness and the shadow of death. May He break their bonds, deliver them from distress, and bring them safely back to their families' embrace. "Give thanks to the Lord for His loving kindness and for the wonders He does for the children of men;" and may there be fulfilled in them the verse: "Those redeemed by the Lord will return; they will enter Zion with singing and everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighting will flee away." And let us say: Amen.

(א) אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם,

(ב) צוּר יִשְׂרָאֵל וְגוֹאֲלוֹ,

(ג) בָּרֵךְ אֶת מְדִינַת יִשְׂרָאֵל,

(ד) רֵאשִׁית צְמִיחַת גְּאֻלָּתֵנוּ.

(ה) הָגֵן עָלֶיהָ בְּאֶבְרַת חַסְדֶּךָ,

(ו) וּפְרֹשׂ עָלֶיהָ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ,

(ז) וּשְׁלַח אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ לְרָאשֶׁיהָ, שָׂרֶיהָ וְיוֹעֲצֶיהָ,

(ח) וְתַקְּנֵם בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּפָנֶיךָ.

(ט) חַזֵּק אֶת יְדֵי מְגִנֵּי אֶרֶץ קׇדְשֵׁנוּ,

(י) וְהַנְחִילֵם אֱלֹהֵינוּ יְשׁוּעָה

(יא) וַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן תְּעַטְּרֵם,

(יב) וְנָתַתָּ שָׁלוֹם בָּאָרֶץ,

(יג) וְשִׂמְחַת עוֹלָם לְיוֹשְׁבֶיהָ.

(יד) וְאֶת אַחֵינוּ כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל,

(טו) פְּקׇד נָא בְּכָל אַרְצוֹת פְּזוּרֵיהֶם,

(טז) וְתוֹלִיכֵם מְהֵרָה קוֹמְמִיּוּת לְצִיּוֹן עִירֶךָ

(יז) וְלִירוּשָׁלַיִם מִשְׁכַּן שְׁמֶךָ,

(יח) כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת מֹשֶׁה עַבְדֶּךְ (דברים ל,ד-ו):

(יט) "אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם,

(כ) מִשָּׁם יְקַבֶּצְךָ יְיָ אֱלֹהֶיךָ וּמִשָּׁם יִקָּחֶךָ.

(כא) וֶהֱבִיאֲךָ יְיָ אֱלֹהֶיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ,

(כב) וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ.

(כג) וּמָל יְיָ אֱלֹהֶיךָ אֶת לְבָבְךָ וְאֶת לְבַב זַרְעֶךָ,

(כד) לְאַהֲבָה אֶת יְיָ אֱלֹהֶיךָ בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשְׁךָ,

(כה) לְמַעַן חַיֶּיךָ".

(כו) וְיַחֵד לְבָבֵנוּ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה אֶת שְׁמֶךָ,

(כז) וְלִשְׁמֹר אֶת כׇּל דִּבְרֵי תּוֹרָתֶךָ,

(כח) וּשְׁלַח לָנוּ מְהֵרָה בֶּן דָּוִד מְשִׁיחַ צִדְקֶךָ,

(כט) לִפְדּוֹת מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתֶךָ.

(ל) הוֹפַע בַּהֲדַר גְּאוֹן עֻזֶּךָ

(לא) עַל כׇּל יוֹשְׁבֵי תֵּבֵל אַרְצֶךָ,

(לב) וְיֹאמַר כֹּל אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְּאַפּוֹ:

(לג) "יְיָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֶלֶךְ,

(לד) וּמַלְכוּתוֹ בַּכֹּל מָשָׁלָה!"

(לה) אָמֵן סֶלָה.

(1) Avinu Shebashamim

(2) Rock and Redeemer of Israel

(3) Bless the State of Israel

(4) The start of flowering of Redemption

(5) Shield it with Your love

(6) Spread over it the shelter of Your peace

(7) Guide it's leaders and advisors with Your light and Your truth.

(8) Establish for them Your good counsel.

(9) Strengthen the hands of the defenders of our Holy Land

(10) Cause them to inherit, our God, deliverance

(11) Place the crown of victory upon them

(12) Give the land peace

(13) And everlasting joy to its inhabitants

(14) And visit all our Brethren of the house of Israel,

(15) in all the lands where they are scattered,

(16) and bring them rapidly to Zion, Your city

(17) and to Jerusalem, where Your name lives,

(18) as it says in the Torah of Moses, Your servant:

(19) Even if your dwelling is at the end of the sky,

(20) G-d will congregate you from there,

(21) and bring you from there, and will bring you toward the land that Your forefathers inherited and you will inherit it

(22) and G-d shall benefit you and multiply your numbers greater than your forefathers. (Deut. 30)

(23) Then the LORD your God will open up your heart and the hearts of your offspring

(24) to love the LORD your God with all your heart and soul,

(25) in order that you may live.

(26) Unify our hearts to love and worship Your name

(27) and to keep all that is in Your Torah,

(28) and send us the son of David, the Messiah of Your justice,

(29) to redeem those who wait for Your salvation.

(30) Appear with the glory and the pride of Your strength,

(31) in front of all the inhabitants of the Universe,

(32) and all those who have breath will say:

(33) The G-d of Israel is the King,

(34) and He reigns over everything.

(35) Amen, forever.