שובי בת ירושלים | Shuvi Bat Yerushalayim

אֹור נִדְלַק ּבְבֵית הַּכֶרֶם

הָעִ֣זוּ ׀ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֗ן מִקֶּ֙רֶב֙ יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם וּבִתְק֙וֹעַ֙ תִּקְע֣וּ שׁוֹפָ֔ר וְעַל־בֵּ֥ית הַכֶּ֖רֶם שְׂא֣וּ מַשְׂאֵ֑ת כִּ֥י רָעָ֛ה נִשְׁקְפָ֥ה מִצָּפ֖וֹן וְשֶׁ֥בֶר גָּדֽוֹל׃

Flee for refuge, O people of Benjamin,
Out of the midst of Jerusalem!
Blow the horn in Tekoa,
Set up a signal at Beth-haccerem!
For evil is appearing from the north,
And great disaster.

נֵר זֹורֵחַ ּבְנָיֹות

(כב) וַיֵּ֨לֶךְ גַּם־ה֜וּא הָרָמָ֗תָה וַיָּבֹא֙ עַד־בּ֤וֹר הַגָּדוֹל֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשֶּׂ֔כוּ וַיִּשְׁאַ֣ל וַיֹּ֔אמֶר אֵיפֹ֥ה שְׁמוּאֵ֖ל וְדָוִ֑ד וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֖ה (בנוית) [בְּנָי֥וֹת] בָּרָמָֽה׃

(22) So he himself went to Ramah. When he came to the great cistern at Secu,-d he asked, “Where are Samuel and David?” and was told that they were at Naioth in Ramah.

ּבְגֹונֵן הִּלָה זֹוהֶרֶת וְעֵינַי אֵל ּתַלְּפִּיֹות

(ד) כְּמִגְדַּ֤ל דָּוִיד֙ צַוָּארֵ֔ךְ בָּנ֖וּי לְתַלְפִּיּ֑וֹת אֶ֤לֶף הַמָּגֵן֙ תָּל֣וּי עָלָ֔יו כֹּ֖ל שִׁלְטֵ֥י הַגִּבֹּרִֽים׃

(4) Your neck is like the Tower of David,
Built to hold weapons,-b
Hung with a thousand shields—
All the quivers of warriors.

ּבְקֹומְמִּיּות ּבֹוקֵעַ,

(יג) אֲנִ֞י יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִֽהְיֹ֥ת לָהֶ֖ם עֲבָדִ֑ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קֽוֹמְמִיּֽוּת׃ {פ}

(13) I יהוה am your God who brought you out from the land of the Egyptians to be their slaves no more, who broke the bars of your yoke and made you walk erect.

שִׁיר מִּקֶשֶׁת הַחַּלֹון, מִּגִֹלה מִזְמֹור נֹובֵעַ

(ד) מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים דִּבְרֵ֣י פִי־אִ֑ישׁ נַ֥חַל נֹ֝בֵ֗עַ מְק֣וֹר חׇכְמָֽה׃

(4) The words a man speaks are deep waters,
A flowing stream, a fountain of wisdom.

אֵל אֹוקְיָנֹוס הַּלֵילֹות.

שּׁובִי שּׁובִי ּבַת יְרּושָׁלַיִם, אֵל ּבֵיתִי, אֵל יֹום קָדְשִׁי,

הָרִּבֹון ּגָמַל עָלַיְִך, וְעָלַי וְעַל נָפְשִׁי

וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַֽיהֹוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי׃ {פ}

But I trust in Your faithfulness,
my heart will exult in Your deliverance.
I will sing to the LORD,
for He has been good to me.

Additional Suggested Reference:

שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃

Be at rest, once again, O my soul,
for the LORD has been good to you.

שְׁחוֹרָ֤ה אֲנִי֙ וְֽנָאוָ֔ה בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם כְּאָהֳלֵ֣י קֵדָ֔ר כִּירִיע֖וֹת שְׁלֹמֹֽה׃

I am dark, but comely,
O daughters of Jerusalem—
Like the tents of Kedar,
Like the pavilions of Solomon.

סהַר שֶׁל שַּׁבָת הֵגִיחַ, שָׁט עַל מֵאָה שְׁעָרִים