היוצא בדרך לבדו קודם קריאת הגבר דמו בראשו. רבי יאשיה אומר לא יפחות משנים. ובאיזה תרנגול אמרו בתרנגול הבינוני שנאמר (איוב ל״ח:ל״ו) מי שת בטוחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה: If one starts out on a journey alone before cock-crow his blood is upon his head.1He courts danger. Cf. Yoma 21a (Sonc. ed., pp. 90f.). Pes. 2a (Sonc. ed., pp. 1f.) states, ‘A man should always enter a town by day and set out by day’. R. Josiah said: [He should wait] until [the cock] crowed at least twice.2Or, until he has heard at least two crow. What kind of cock? The average type,3That crows neither too early nor too late. as it is stated, Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the coc?4Job 38, 36. E.V. the mind.
אדם הבא מן הדרך נכנס למרחץ. הקיז דם ונשתכר ושמש מטתו ע״ג קרקע דמו בראשו. If [immediately] on returning from a journey a man enters a bath-house, undergoes cupping, has marital intercourse and sleeps on the floor, his blood is upon his head.5Following the text of GRA in agreement with Giṭ. 70a (Sonc. ed., p. 334). He will soon die because he had already been exhausted by his journey.
ההורג כינה ע״ג המטה ([והאוכל שום קלוף וביצה קלופה ובצל קלוף שלנה עליהם לילה]) והעומד ערום לאור הנר ולאור הלבנה דמו בראשו: If one kills a louse upon his bed,6Perhaps what is intended is that he should remove it from the bed because killing it there is unhygienic. or stands naked in front of a candle-light7It is said to cause epilepsy; Pes. 112b (Sonc. ed., p. 579). or in the moonlight, his blood is upon his head.
שותה משקין מזוגין ומשקין מגולין שלנה עליהן הלילה דמו בראשו מפני הסכנה: [He who eats peeled garlic, a peeled egg or a peeled onion which were kept overnight] and he who drinks diluted liquids or uncovered water which were kept overnight, his blood is upon his head.8So GRA. H omits the clause within brackets. Cf. Nid. 17a (Sonc. ed., p. 112).
והשותה מהנחלים ומהנהרות ומהמדברות בפיו ובידו אחת דמו בראשו הנימא שירא: [One may not sit at his table9To eat. under an olive-tree on account of danger.10So GRA. H omits the clause within brackets. The branches become weighted with olives and one may fall upon him.] He who drinks water from brooks, rivers or pools [direct] with his mouth or by [drawing the water] with one hand,11Drawing the water with one hand and drinking it has to be done so rapidly that he has no time to examine it. his blood is upon his head because leeches are there.12And there is the danger of his swallowing a leech; cf. ‘A.Z. 12b (Sonc. ed., p. 63).
הקיז דם וישב בתענית ה״ז דמו בראשו: If a man observes a fast after letting blood, his blood is upon his head.
כותבי ספרים תפילין ומזוזות הן ותגריהן ותגרי תגריהן אינן רואין סימן ברכה לעולם. They who write scrolls [of the Torah], tefillin and mezuzoth, they, their traders and traders’ traders13i.e. all who trade in them directly or indirectly. will never see a sign of blessing [from their earnings].14Cf. Pes. 50b (Sonc. ed., p. 246). [They who deal in ritually unclean food and forbidden fat will never see a sign of blessing.]15This paragraph is inserted by H.
המשתכר בקנים ובקנקנים אינו רואה סימן ברכה לעולם. He who trades in canes and jars will never see a sign of blessing.16Their bulk is large and so the evil eye has power over them; Pes. loc. cit. (Sonc. ed., p. 245).
(העושה מלאכה בתשעה באב אינו רואה סימן ברכה לעולם: One who does work on the Ninth of Ab will never see a sign of blessing [in the work he does on that day].20Added by GRA. Cf. Ta‘an. 30b (Sonc. ed., p. 161). R. ‘Aḳiba said: Scholars should abstain from work [on that day].21Even in places where it is customary for people to work. It is the anniversary of the destruction of both Temples.
אמר ר״ע ות״ח יושבין תחת הזית על שולחנו מפני הסכנה ואחד) קוצצי אילנות ומגדלי בהמה ותגרי סימטא אינו רואה סימן ברכה לעולם: They who cut down [beautiful] trees,17To sell for timber and thereby evokes astonishment. breeders of small cattle,18Sheep, goats, etc. and they who trade on market-stands19Market traders are exposed to the public gaze and so to the evil eye. Tosiftha Bek. II reads instead ‘shemiṭṭah’, the Sabbatical year when trading with its produce is forbidden. will never see a sign of blessing.
המוכר את ספרו אף על פי שאינו צריך לו. והמוכר את בתו אף על פי שאין לו מה יאכל. אינו רואה סימן ברכה לעולם: Anyone who sells his scroll [of the Torah] though he does not require it, or sells his daughter [to be a handmaid] though he has no food, will never see a blessing [from that money].
רבי יצחק אומר קורצין ה״ז משופכי דמים שנאמר (ויקרא י״ט:ט״ז) לא תלך רכיל בעמך: ר״א אומר השונא את חבירו ה״ז משופכי דמים שנאמר (דברים י״ט:י״א) וכי יהיה איש שונא לרעהו וארב לו וקם עליו: בן עזאי אומר השונא את אשתו ה״ז משופכי דמים שנאמר (שם כב) ושם לה עלילות דברים. סוף שהוא שוכר עדים. ומקדימה לבית הסקילה. רבי יוסי אומר הנותן את הקץ אין לו חלק לעוה״ב: והשונא חכמים ותלמידיהם ונביא השקר ומספר לשון הרע אין לו חלק לעוה״ב: R. Isaac said: Slanderers are like shedders of blood, as it is stated, Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand idly by the blood of thy neighbour.22Lev. 19, 16. R. Eliezer said: He who hates his fellow belongs to the shedders of blood, as it is stated, If any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him, etc.23Deut. 19, 11. Ben ‘Azzai said: He who hates his wife belongs to the shedders of blood, as it is stated, And if he lay wanton charges against her,24ibid. XXII, 14. with the consequence that he hires [false] witnesses and has her hastily brought to the place of stoning.25ibid. 21. R. Jose said: He who calculates the end26i.e. the advent of the Messiah. has no portion in the World to Come.27Because people will say that, since the predetermined time has arrived and the Messiah has not come, he will never come. Cf. Sanh. 97b (Sonc. ed., p. 659). He who hates Sages and their disciples, a false prophet and he who spreads calumny have no portion in the World to Come.
ר״מ אומר כל מי שיש לו בית המדרש בעירו ואינו הולך לשם חייב מיתה . בית המדרש שיש בו אלף אלפים ורבי רבבות מצות האמורות בתורה על אחת כמה וכמה. ר״מ אומר כל מי שיש תלמיד בצדו ואינו משמשו חייב מיתה שנאמר (במדבר טו) כי דבר ה׳ בזה. (ואומר (ירמיהו ב׳:ה׳) כה אמר ה׳ מה מצאו אבותיכם בי עול כי רחקו מעלי): R. Meir said: Whoever has a House of Study in his town and does not frequent it forfeits his life,28Ber. 8a (Sonc. ed., p. 39) reads ‘Synagogue’, a dictum of Resh Laḳish. as it is stated, Thus saith the Lord: What unrighteousness have your fathers found in Me that they are gone far from Me?29Jer 2, 5. The proof-text is added by GRA. How much more so [if he does not attend] an Academy which contains thousands and myriads of Biblical precepts! R. Meir said: Anyone who has a scholar near him and does not wait upon him [as a disciple] forfeits his life, as it is stated, Because he hath despised the word of the Lord.30Num. 15, 31.
התיר מנעליו ויצא לשוק ה״ז מגסי הרוח. סנטרו לצדדין וקובעו לאחוריו וירכתו על חביריו ורצועות תפילין בידו ומחזירן כשהוא מהלך בשוק ה״ז מגסי הרוח ומנין לגסות הרוח שהוא כע״כ שנאמר (דברים ז׳:כ״ו) ולא תביא תועבה אל ביתך ולהלן הוא אומר (משלי ט״ז:ה׳) תועבת ה׳ כל גבה לב כתיב הכא תועבה ונאמר להלן תועבה מה תועבה האמור להלן עבודת כוכבים אף תועבה האמורה כאן ע״כ (וכתיב (דברים י״ג:י״ד) יצאו אנשים בני בליעל מקרבך מה להלן ע״כ אף כאן ע״כ). Anyone who goes into the street with his shoes unlaced is haughty of spirit. [He who walks] with his sanṭer31A kind of cloak. hanging side-ways,32Over his shoulder. or his cap turned backwards, or [sits] crosslegged, or holds in his hand the straps of the tefillin and puts them back while walking in the street belongs to the haughty of spirit. Every man in whom there is haughtiness of spirit is as though he worships idols,33So GRA. as it states, Thou shalt not bring an abomination into thine house,34Deut. 7, 26, the reference being to an idolatrous image. and it states elsewhere, Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord:35Prov. 16, 5. the word abomination is written in the one connection and also in the other—as the abomination mentioned in the one refers to idolatry so the abomination mentioned in the other refers to idolatry.
הנכנס לישן אומר המפיל חבלי שינה על אדם. והניעור משנתו אומר אלהי נשמה שנתת בי טהורה : המתהפך משנתו על הצדדין אומר פוקח עורים. On going to bed one says, ‘Blessed … Who causeth [58a] the bands of sleep to fall upon my eyes’,36So GRA. V has ‘upon men’. Cf. P.B., p. 293. and on waking he says, ‘O my God, the soul which Thou hast given me is pure’.37P.B., p. 5. On turning on his side from his sleep he says, ‘Blessed … Who looseneth the bound’.38P.B., p. 6. So GRA. V and H read: ‘Who openest the eyes of the blind’.
*הנכנס לבית הכסא אומר התכבדו מכובדים קדושים משרתי עליון תנו כבוד לאלהינו ועמדו במקומכם . והזהרו עזרוני שמרוני המתינו לי עד שאכנס ואצא שזה דרכן של בני אדם. והיוצא מבית הכסא אומר ברוך אשר יצר את האדם בחכמה. רחץ פניו אומר ברוך המעביר שינה מעיני ותנומה מעפעפי. On entering a privy one should say, ‘Be honoured, ye honoured and holy beings who minister to the Most High! Give glory to our God and stay where you are. Help me, guard me, support me and wait for me until I enter and come out, for this is the way of human beings’.39Addressing the angels who are believed to accompany one to the privy, which was regarded as a haunt of evil spirits. On leaving a privy one says, ‘Blessed is He Who has formed man in wisdom’.40P.B., p. 4. When he has washed his face he says, ‘Blessed … Who removest the bands of sleep from my eyes and slumber from my eyelids’.41ibid. p. 6 bot.
לבש כליו ויצא לשוק אומר יהי רצון מלפניך ה׳ אלהי שתוליכני לשלום ותסמיכני לשלום ותתנני לחן ולחסד ולרחמים בעיניך ובעיני כל רואי ותגמלני חסדים טובים ותחזירני לביתי לשלום ותצילני מכף אויב ואורב בדרך ותצילני מיד לשון הרע ואל תרגילני לדבר עבירה וחטא ועון ואל אכשל בדבר הלכה ולא בשום דבר בעולם ותצילני מכל מיני מזיקין ומכל מיני פורעניות המתרגשות ובאות לעולם שלא יזיקו בי בין ביום ובין בלילה אמן: יהי רצון מלפני הקדוש ברוך הוא שיראנו בשמחתה של ירושלים ונחמותיה אמן:
סליק פירקא וסליק מסכת דרך ארץ רבה When he is clothed and goes out into the street he should say,42From ‘blessed’ is substituted by GRA for ‘Amen’ in V and H. ‘May it be Thy will, O Lord my God, that Thou conduct me in peace and uphold me in peace; and let me obtain grace, favour and mercy in Thine eyes and in the eyes of all who behold me; bestow lovingkindnesses upon me, and cause me to return to my house in peace. Deliver me from the hand of every enemy and ambush by the way and from an evil tongue. Let me not become accustomed to sin, transgression or iniquity, and let me not err in a matter of halakah or in any matter whatsoever. Deliver me from all kinds of harm and from all manner of afflictions which break forth and come upon the world that they do not injure me by day or by night. Blessed is He Who bestoweth lovingkindnesses upon His people Israel’.43Cf. the prayer for going on a journey, P.B., p. 310.
May it be the will of the Holy One, blessed be He, that He cause us to behold the rejoicing and comfort of Jerusalem, Amen.