שלשה אילנות בתוך בית סאה הרי אלו מצטרפין וחורשין כל בית סאה בשבילן ובלבד שתהא מטעתן ממטע עשרה לבית סאה דברי ר' מאיר ורבי יהודה ור' יוסי ור' שמעון אומרים אין חורשין להם אלא צרכן כמה ריוח יהא ביניהן רבן שמעון בן גמליאל אומר כדי שיהא בקר עובר בכליו רבן גמליאל ובית דינו התקינו שיהו מותרין בעבודת הארץ עד ראש השנה. Three [fruit] trees within a Beit Seah (a field of 2500 cubits) -- behold, they combine with one another, and one may plow the entire Beit Seah for their sake*i.e., one may plow up until Shavuot of the sixth year, rather than only until Pesach (see Sheviit 1:1-1:2 and Bartenura), as long as they are planted with a density of ten [trees] per Beit Seah*i.e., the distance between them is the distance that would occur if there had been ten trees planted over the same area (see Minchat Yitzchak here), the words of Rabbi Meir and Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei and Rabbi Shimon say, one may not plow for them except for their need. How much space should be between them? Rabban Shimon ben Gamaliel says, enough for the cattle-driver to pass [between them] with his implements. Rabban Gamaliel and his Court decreed that one who works the land be permitted [to continue working] until Rosh Hashanah (see Sheviit 1:6).
אילן העומד בבית קביים ושנים העומדים בבית ארבע קבים אין חורשין להם אלא צרכן ג' אילנות של שלשה בני אדם והשדה של אחר אע"פ שבעל השדה חורש מפני צורך שדהו ה"ז מותר זקנה [ונראית כנטיעה ונטיעה ונראית] כזקנה מה בין זקנה לנטיעה זקנה עד עצרת נטיעה עד ראש השנה זקנה מעין שלשה ונטיעה [עשרה] ושדה קנים נדון כנטיעה. A tree that stands [by itself] on a field of two kavs (one-eighth of a Beit Seah), or two [trees] that stand on a field of four kavs (one quarter of a Beit Seah) -- they (i.e., the landowners) may only plow for their need. Three trees belonging to three people [planted on] a field belonging to one*אחד not אחר ("another") (see MSS Vienna and Erfurt) -- even though the owner of the field plows for the sake of his own field, behold, it is permitted [to plow the entire field, as it benefits all three trees (see Sheviit 1:5)]. [Apropos of Sheviit 1:6, which states that ten saplings scattered over a Beit Seah permit plowing the entire field for their sake], an older tree that looks like a sapling, behold, it is treated as a sapling, and a sapling that looks like an older tree, behold, it is treated like an old tree (following Lieberman). What is the difference between an older tree and a sapling? [As to] an older tree, [the field may be plowed] until Shavuot, [but as to] a sapling, [it may be plowed] until Rosh Hashanah. An older tree is in the category of "three"*i.e., the whole Beit Seah may be plowed if there are three older trees, and a sapling is in the category of "ten." And reeds are subject [to the laws of Shevi'it] like saplings.
שלשה קשואין שלשה דלועין וארבע נטיעות הרי אלו מצטרפין וחורשין כל בית סאה בשבילן ובלבד שתהא מטעתן עשרה לבית סאה כמה ריוח יהא ביניהן רבן שמעון בן גמליאל אומר כל שתחתיו וחוצה לו מלא צמד וכליו. Three cucumbers, three gourds, and four saplings -- behold, they combine, and one may plow the entire Beit Seah for their sake as long as they are [all] planted [in the manner in which one would typically plant] ten in a Beit Seah. How much space should there be between them? Rabban Shimon ben Gamaliel says, [between] each one must be [sufficient space] underneath and behind [for a gatherer] together with his equipment [to pass through] (see Sheviit 1:2).
איזו היא נטיעה ר' יהושע אומר בת חמש בת שש בת שבע אמר רבי מפני מה אמרו בת חמש בת שש ובת שבע אלא [מדיני] גפנים בני חמש תאנים בני שש וזיתים בני שבע. What is a "sapling"? Rabbi Yehoshua says, "a five year-old, a six year-old, a seven year-old." Said Rebbi, for what reason did they say, "a five year-old, a six year-old, a seven year-old"? Rather, I say*אומר אני not מדיני ("countries"), see Lieberman, grapevines, five years old; figs trees, six years old; and olive trees, seven years old.
מוכרין ומוציאין זבלים ערב שביעית מישראל החשוד על השביעית [ומן הנכרי] ומן הכותי אפי' בשביעית מותר עד מתי מותר לזבל כל זמן שמותר לחרוש מותר לזבל. They may sell and remove manure before Shevi'it from [the field of] a Jew suspected [of not observing the laws] of Shevi'it, and from a Gentile or from a Samaritan it is even permitted on Shevi'it [itself]. Until when is it permitted to fertilize [a field]? As long as it is permitted to plow, it is permitted to fertilize.
משקין את הנטיעות עד ראש השנה רבי יוסי בן כיפר אומר משום ר' אליעזר ב"ש אומרים משקה על הנוף ויורד על העיקר ב"ה אומרים על הנוף ועל העיקר אמרו ב"ה לב"ש אם אתה מתיר לו מקצתו תתיר לו את הכל אם אין אתה מתיר לו הכל אל תתיר לו מקצת. They may irrigate saplings until Rosh Hashanah. Rabbi Yosei ben Kiper says in the name of Rabbi Eliezer, Beit Shammai say, one may irrigate the foliage and let [the water] drip down to the roots, [and] Beit Hillel say, [one may irrigate] both the foliage and the roots. Said Beit Hillel to Beit Shammai, if you permit part of it (i.e., irrigating part of the tree), would you not permit the whole thing, and if you do not permit the whole of it, you should not permit even a part of it.
ומכוונין את הנטיעות עד ראש השנה רבי יהודה אומר אם היו מבורכות לפני שביעית נוטלן אף בשביעית אלו הן עוגיות אלו בדידין שבעיקרי אילנות מוותרין [ומשמשין] בקנים מקום שנהגו לוותר ולשמש לפני החג מוותרין ומשמשין לפני החג לאחר החג מותרין ומשמשין לאחר החג. And they may train saplings to grow straight (e.g., using an espalier), until Rosh Hashanah. Rabbi Yehuda says, if they were "blessed"*מבורכות; alternatively, מכורכות ("tied up") (MS Erfurt), they may be removed even on Shevi'it itself. What are ugiyot (cf. Moed Katan 1:1)? They are [circular ditches] around the base of the trees. They may string vines and spread them out on a beam*מַתְנִיתָא מְװַתְּרִין בִּגְפָנִים וּמְשַׁמְּטִין בְּקָנִים (see Y. Shev. II.2.4, Guggenheimer tr.). In a place where they were accustomed to "string and spread out" before the Festival (i.e., Sukkot), they may string and spread out before Sukkot. [Where they were accustomed to "string and spread out"] after the Festival, they may string and spread out after the Festival.
פגי ערב שביעית שנכנסו לשביעית ר' יהודה אומר מקום שנהגו לסוך אין סכין מפני שהיא עבודה מקום שלא נהגו לסוך סכין ושל שביעית שיצאו למוצאי שביעית [מותר] הכל שוין שאין סכין אותן ואין מקנחין אותן וכן היה ר' יהודה אומר הלוקח פגים מחבירו בשאר שני שני שבוע אף במקום שנהגו לסוך סכין לא יקנח שרף בעיקר מפני שמתרין אבל מקנחו בעלין. Unripe figs of the sixth year that continued ripening into Shevi'it (Sheviit 2:5): Rabbi Yehuda says, in a place where they were accustomed to applying oil [to the unripe figs on the tree to hasten their ripening], they may not apply oil to them because that is "labor," [but] in a place where they were not accustomed to applying oil, they may apply oil. And [unripe figs] of the seventh year that continued ripening into the eighth year, everyone is equal (i.e., the same rules apply regardless of custom), and they may not apply oil to [the figs], nor may they smear them (מקנחין). And so too would Rabbi Yehuda say, one who purchases unripe figs from his fellow in the other years of the sabbatical cycle, even in a place where they were accustomed to apply oil, they may apply oil. One may not smear resin on the roots [of a bulbous plant] because it makes it softer (i.e., advances its ripening), but one may smear it on their leaves.*tr. from "smear resin" follows Jastrow (תָּרַף)
תאנה שנתקלפה אין טוחין אותה בטיט שהיא מלאכתה אין תולין תחומין בתאנה ואין מרכיבין בתאנה מפני שהיא עבודה ר' שמעון בן אלעזר אומר במועד צוררו בשביעית יופך. A fig tree that was peeled (i.e. its bark was removed) -- they may not plaster it (to protect the tree), because that is [considered] work. They [also] may not suspend a techumin (i.e. a meal used to extend the Shabbat boundary) on a fig tree, and they may not graft [another tree] onto a fig tree, because that is [considered] work. Rabban Shimon ben Gamaliel says, on a Festival they may wrap the tree (i.e., for protection), and on Shevi'it, they may turn the soil.
סוקרין את האילן בסיקרא וטוענין אותו באבנים ואין חושש לא משום שביעית ולא משום דרכי האמורי מסלקין מקוצין מקוטפין מסתתין ומצדדין ומגמזין עד ר"ה ונוטל את הרואה רשב"א אומר אין [סכין] את הפגים בשביעית. They may color a tree [whose fruits fail to mature] red with vermillion and load it with stones, and they need not be concerned, neither in regards to Shevi'it nor in regards to "the ways of the Amorites"(see Shab. 67a:11-68b:11). They may remove stones*מְסַקְּלִין not מסלקין ("raise up"), see Sheviit 2:3, remove thorns, cut off [branches], cut stones, and add supports (e.g., a trellis), and caprify*ומגמזין ("suspend branches of the wild fig on the cultivated") (see Jastrow (גמז)), until Rosh Hashanah, and remove a roeh (a type of insect). Rabban Shimon ben Elazar says, they may not apply oil to unripe figs on Shevi'it.
חורשין שדה בית השלחין ומשקין אותן ל' יום לפני ר"ה רבי אומר עד לפני ר"ה שלשה ימים כדי שיטע וישריש. They may plow an irrigated field and irrigate them [until] thirty days before Rosh Hashanah. Rebbi says, until three days before Rosh Hashanah, in order that it become seeded and take root.
אין בודקין את הזרעים [בגללים] ובעציץ אבל בודקין אותן [באדמה ובעציץ ומשיירת] משביעית למוצאי שביעית ומקיימין את העלויים שבגג אבל אין משקין אותן. They may not search for seeds inside dung or inside an earthen pot (but see Lieberman, omitting "or inside an earthen pot"), but they may search for them in the ground or inside an earthen pot. And one may keep them from Shevi'it until after Shevi'it (i.e., they are not subject to the laws of removal). And they may let the aloes that are on the roof to remain, but they may not irrigate them.