וכלם אללה מוסי פי בריה סיני פי כ̇בא אלמחצ̇ר פי אליום אלאול מן אלשהר אלת̇אני מן אלסנה אלת̇אניה לכ̇רוג̇הם מן בלד מצר קאילא And God spoke to Moses in the wilderness of Sinai in the Tent of Meeting on the first day of the second month of the second year after their departure from the land of Egypt, saying:
ארפעו ג̇מלה ג̇מאעה בני אסראיל לעשאירהם וביות אבאיהם באחצא אסמא כל ד̇כר לג̇מאג̇מהם Take a census of the whole congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male individually.
מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל מן יכ̇רג̇ אלי ג̇יש בני אסראיל תחציהם לג̇יושהם אנת והרון From twenty years old and above, all who are able to go to war in Israel, you and Aaron shall number them by their armies.
וליכן מעכם רג̇ל מן כל סבט והד̇א אלרג̇ל הו רייס בית אביה And there shall be with you a man from each tribe, each one the head of his father's house.
והד̇ה אסמא אלרג̇אל אלד̇ין יקומון מעכם מן ראובן אליצור בן שדיאור And these are the names of the men who shall stand with you: from Reuben, Elizur the son of Shedeur.
ומן שמעון שלמיאל בן צורישדי And from Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai....
ומן יהודה נחשון בן עמינדב And from Judah, Nahshon the son of Amminadab.
ומן יששכר נתנאל בן צוער And from Issachar, Nethanel the son of Zuar.
ומן זבולן אליאב בן חלן And from Zebulun, Eliab the son of Helon.
ומן בני יוסף פמן אפרים אלישמע בן עמיהוד ומן מנשה גמליאל בן פדהצור And from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama the son of Ammihud; and from Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
ומן בנימן אבידן בן גדעני And from Benjamin, Abidan the son of Gideoni
ומן דן אחיעזר בן עמישדי And from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai
ומן אשר פגעיאל בן עכרן And from Asher, Pagiel the son of Ochran
ומן גד אליסף בן דעואל And from Gad, Eliasaph the son of Deuel.
ומן נפתלי אחירע בן עינן And from Naphtali, Ahira the son of Enan.
האולי דעאה אלג̇מאעה אשראף אסבאט אבאיהם והם רוסא אלוף בני אסראיל These are the ones called from the assembly, leaders of the tribes of their fathers; they are the heads of the thousands of Israel.
פאכ̇ד̇ מוסי והרון האולי אלרג̇אל אלד̇ין שרחת אסמאוהם So Moses and Aaron took these men whose names had been specified.
וג̇וקו ג̇מיע אלג̇מאעה פי אליום אלאול פי אלשהר אלת̇אני פתנסבו לעשאירהם וביות אבאיהם באחצא אלאסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא לג̇מאג̇מהם And they assembled all the congregation on the first day of the second month, and they were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, by their individual count.
כמא אמר אללה מוסי עדהם פי בריה סיני As God commanded Moses, he numbered them in the wilderness of Sinai.
פכאן בנו ראובן בכר אסראיל תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא לג̇מאג̇מהם כל ד̇כר מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל מן יכ̇רג̇ פי ג̇יושהם The children of Reuben, Israel's firstborn, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who were able to go to war in their armies.
ואלמעדודון כד̇לך מנהם סתה וארבעון אלפא וכ̇מס מאיה And those who were numbered from them were forty-six thousand and five hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני שמעון תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא לג̇מאג̇מהם כל ד̇כר מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the children of Simeon, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
ואלמעדודון לסבט שמעון תסעה וכ̇מסון אלפא ות̇לאת̇ מאיה And those who were numbered of the tribe of Simeon were fifty-nine thousand and three hundred
ואלמעדודון כד̇לך מן בני גד תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And likewise the numbered ones from the sons of Judah, their posterity, by their families, by their fathers' houses, by the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth for military service.
ואלמעדודון לסבט גד כ̇מסה וארבעון אלפא וסת מאיה וכ̇מסון And the numbered ones of the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני יהודה תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And likewise the numbered ones from the sons of Judah, their posterity, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth for military service.
ואלמעדודון לסבט יהודה ארבעה וסבעון אלפא וסת מאיה And the numbered ones of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני יששכר תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the children of Issachar, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
ואלמעדודון לסבט יששכר ארבעה וכמסון אלפא וארבע מאיה And those who were numbered from the tribe of Issachar were fifty-four thousand and four hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני זבולון תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the children of Zebulun, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
ואלמעדודון לסבט זבולון סבעה וכ̇מסון אלפא וארבע מאיה And those who were numbered from the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand and four hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן יוסף פמן אפרים תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the children of Joseph: from Ephraim, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
ואלמעדודון לסבט אפרים ארבעון אלפא וכ̇מס מאיה And those who were numbered from the tribe of Ephraim were forty thousand and five hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני מנשה תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the children of Manasseh, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
ואלמעדודון לסבט מנשה את̇נאן ות̇לאת̇ון אלפא ומיאתאן And those who were numbered from the tribe of Manasseh were thirty-two thousand and two hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני בנימן תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the children of Benjamin, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
ואלמעדודון לסבט בנימן כ̇מסה ות̇לאת̇ון אלפא וארבע מאיה And those who were numbered from the tribe of Benjamin were thirty-five thousand and four hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני דן תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the children of Dan, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
ואלמעדודון לסבט דן את̇נאן וסתון אלפא וסבע מאיה And those who were numbered from the tribe of Dan were sixty-two thousand and seven hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני אשר תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the sons of Asher, according to their generations, by their families, by the house of their fathers, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that went forth to the army.
ואלמעדודון לסבט אשר אחד וארבעון אלפא וכ̇מס מאיה And those who were numbered of the tribe of Asher were forty-one thousand and five hundred.
ואלמעדודון כד̇לך מן בני נפתלי תאלידהם לעשאירהם לביות אבאיהם באחצא אסמא מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל כ̇ארג̇ ג̇ישה And those who were numbered from the children of Naphtali, their genealogies were registered by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
ואלמעדודון לסבט נפתלי ת̇לאת̇ וכ̇מסון אלפא וארבע מאיה And those who were numbered of the tribe of Naphtali were fifty-three thousand and four hundred.
האולי אלמעדודון אלד̇ין עדהם מוסי והרון ואשראף אסראיל אלאת̇ני עשר רג̇לא כל ואחד מנהם שריף בית אבאיה These are the ones counted by Moses and Aaron, and the leaders of Israel, twelve men, each one representing his father's house.
וכאן מן עדה מנהם מנסובא אלי בית אביה מן אבן עשרין סנה פצאעדא כל מן יכ̇רג̇ פי ג̇יושהם And among them were those listed by their families, from twenty years old and above, all who were able to go out to war.
פד̇לך ג̇מלה עדדהם סת מאיה אלף ות̇לאת̇ אלאף וכ̇מס מאיה וכ̇מסון So that was the total of their count: six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
ואמא אלליואניון לסבט אבאיהם פלם יעדו מעהם As for the Levites, their fathers' tribe, they were not counted among them.
ת̇ם כלם אללה מוסי קאילא Then God spoke to Moses, saying,
אמא סבט לוי לא תעדה ולא תרפע ג̇מלתהם פי מא בין בני אסראיל As for the tribe of Levi, you shall not count them nor take a census of their sum among the children of Israel.
ואנת פוכל אלליואניין עלי מסכן אלשהאדה ועלי ג̇מיע אניתה וג̇מיע מא לה פהם יחמלון אלמסכן וג̇מיע אניתה והם יכ̇דמונה וחואליה ינזלון And you shall appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it; they shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall attend to it and camp around the tabernacle.
ופי רחילה יפצלוה אלליואניון ופי מולה ינצבוה אלליואניון ואי אג̇נבי תקדם אלי ד̇לך פליקתל During its journey, the Levites shall disassemble it, and during its encampment, the Levites shall set it up; but any outsider who comes near shall be put to death.
וינזלו בנו אסראיל כל סבט פי עסכרה פי מרכזה עלי ג̇יושהם The children of Israel shall encamp, each by his own standard, with the banners of their fathers' houses; they shall camp around the tabernacle of meeting, at a distance from it.
ואלליואניון ינזלון חואלי מסכן אלשהאדה לילא יכון סכ̇ט עלי גמאעה בני אסראיל ויחפט̇ון אלליואניון מא אסתחפט̇תהם מן ד̇לך The Levites shall encamp around the tabernacle of the Testimony, so that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the Testimony.
פצנע בנו אסראיל בג̇מיע מא אמר אללה מוסי So the children of Israel did all that the Lord commanded Moses.