סדר ג' רגלים
קידוש לג' רגלים
כשחל יו"ט בשבת מתחילים כאן:
נותן עיניו בכוס ומסתכל על הנרות
בלחש: וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר In a whisper: And there was evening and there was morning
יוֹם הַשִּׁשִּׁי. וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם: וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה. וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה: וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ. כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת: The sixth day. And the heavens and earth were finished and all that they contain. And God finished on the seventh day the work that God had done. And God rested on the seventh day from all the work that God had done. And God blessed the seventh day and made it holy. For on that day God rested from all the work the work that God created.
כשחל יו"ט בחול מתחילין כאן:
סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי:
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן: Praised are You, Lord our God, Ruler of the universe, who creates the fruit of the vine.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל עָם וְרוֹמְמָנוּ מִכָּל לָשׁוֹן וְקִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו. וַתִּתֶּן לָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה (לשבת שַׁבָּתוֹת לִמְנוּחָה וּ)מוֹעֲדִים לְשִׂמְחָה. חַגִּים וּזְמַנִּים לְשָׂשׂוֹן. אֶת יוֹם (לשבת הַשַּׁבָּת הַזֶּה וְאֶת יוֹם): Praised are You, Lord our God, Ruler of the universe, who has chosen us from all nations and exalted us from all tongues and made us holy through Divine commandments. And you have given us, Lord our God, in love (on Shabbat: Sabbaths of rest and) festivals for happiness, holidays and times for joy. This day of (on Shabbat: Shabbat and this day of)
לפסח: חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה. זְמַן חֵרוּתֵנוּ: (on Passover: the festival of Matzot, time of our freedom)
לשבועות: חַג הַשָׁבוּעוֹת הַזֶּה. זְמַן מַתַּן תּוֹרָתֵינוּ: (on Shavuot: the festival of Shavuot, the time of the giving of our Torah)
לסוכות: חַג הַסֻּכּוֹת הַזֶּה. זְמַן שִׂמְחָתֵנוּ: (on Sukkot: the festival of Sukkot, the time of our joy)
לשמ"ע ולש"ת: שְׁמִינִי עֲצֶרֶת הַחַג הַזֶּה. זְמַן שִׂמְחָתֵנוּ: (on Sh’mini Atzeret and Simchat Torah: the festival of the eighth day, Sh’mini Atzeret, the time of our joy)
(לשבת בְּאַהֲבָה) מִקְרָא קֹדֶשׁ זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. כִּי בָנוּ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ קִדַּשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים. (לשבת וְשַׁבָּת) וּמוֹעֲדֵי קָדְשֶׁךָ (לשבת בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן) בְּשִׂמְחָה וּבְשָׂשׂוֹן הִנְחַלְתָּנוּ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. מְקַדֵּשׁ (לשבת הַשַּׁבָּת וְ) יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים: (on Shabbat: with love) a sacred time that is a remembrance of the exodus from Egypt. For you have chosen us and sanctified us from all the nations. (On Shabbat: And Shabbat) and your holy festivals (on Shabbat: with love and desire) with happiness and joy you have bestowed on us. Praised are You, God, who sanctifies (on Shabbat: Shabbat and) the people Israel and the festivals.
בליל ראשון של סוכות אומרים תחלה לישב בסוכה ואח"כ שהחינו: On the first night of Sukkot we first say the “Leisheiv baSukkah” blessing and after that the “Shehechiyanu”
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה: Praised are You, Lord our God, Ruler of the universe, who has kept us alive, sustained us, and brought us to this time.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו. וְצִוָּנוּ לֵישֵׁב בַּסֻּכָּה: Praised are You, Lord our God, Ruler of the universe, who has made us holy through Divine commandments and commanded us to dwell in the sukkah.
כשחל יו"ט במוצאי שבת מקדשין לפי סדר יקנה"ז, דהיינו יין, קידוש, נר, הבדלה, זמן:
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ: Praised are You, Lord our God, Ruler of the universe, who creates the lights of fire.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל. בֵּין אוֹר לְחֹשֶׁךְ. בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים. בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. בֵּין קְדֻשַּׁת שַׁבָּת לִקְדֻשַּׁת יוֹם טוֹב הִבְדַּלְתָּ. וְאֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה קִדַּשְׁתָּ. הִבְדַּלְתָּ וְקִדַּשְׁתָּ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתֶךָ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶשׁ: Praised are You, Lord our God, Ruler of the universe, who distinguishes between holy and ordinary, between light and darkness, because the people Israel and the other nations, between the seventh day and the six days of work. Between the holiness of Shabbat and the holiness of festivals you distinguished, and the seventh day you sanctified from the six days of work. You distinguished and sanctified Your people Israel with your holiness. Praised are You, God, who distinguishes between holy and holy.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה: Praised are You, Lord our God, Ruler of the universe, who has kept us alive, sustained us, and brought us to this time.