תפילת מנחה לימי החול Weekday Afternoon Prayer
לְשֵׁם יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ, בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ, וּרְחִימוּ וּדְחִילוּ, לְיַחֲדָא שֵׁם יוֹד קֵ"י בְּוָא"ו קֵ"י בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל־יִשְׂרָאֵל. הִנֵּה אֲנַחְנוּ בָּאִים לְהִתְפַּלֵּל תְּפִלַּת מִנְחָה, שֶׁתִּקֵּן יִצְחָק אָבִינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, עִם כָּל־הַמִּצְוֹת הַכְּלוּלוֹת בָּהּ, לְתַקֵּן אֶת־שָׁרְשָׁהּ בְּמָקוֹם עֶלְיוֹן, לַעֲשׂוֹת נַחַת רוּחַ לְיוֹצְרֵנוּ וְלַעֲשׂוֹת רְצוֹן בּוֹרְאֵנוּ. וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃ For the sake of the unification of the Holy One, Blessed be He, & His Divine Presence – with awe & love & love & awe - to unify of the Name of [letter] Yud, Hei with Vav Hei with a Complete Unity in the name of all Yisrael. Behold we come to pray the Afternoon Service, that was instituted by Yitzhak / Isaac our Patriarch, peace be upon him, with all of the Mitzvot / commandments included in it, to repair its source in a high place, to give serenity to the One Who Formed us and to do the will of our Creator. May the goodwill of our L·rd, our G·d, be upon us. [Oh, G·d] establish our handiwork for us. And our handiwork establish (two times) (Tehillim / Psalm 84)
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃ מַה־יְּדִיד֥וֹת מִשְׁכְּנוֹתֶ֗יךָ יְהֹוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ נִכְסְפָ֬ה וְגַם־כָּֽלְתָ֨ה ׀ נַפְשִׁי֮ לְחַצְר֢וֹת יְהֹ֫וָ֥ה לִבִּ֥י וּבְשָׂרִ֑י יְ֝רַנְּנ֗וּ אֶ֣ל אֵֽל־חָֽי׃ גַּם־צִפּ֨וֹר מָ֪צְאָה בַ֡יִת וּדְר֤וֹר ׀ קֵ֥ן לָהּ֮ אֲשֶׁר־שָׁ֢תָה אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ אֶֽת־מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת מַ֝לְכִּ֗י וֵאלֹהָֽי׃ אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ ע֗֝וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה׃ אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם עֽוֹז־ל֥וֹ בָ֑ךְ מְ֝סִלּ֗וֹת בִּלְבָבָֽם׃ עֹבְרֵ֤י ׀ בְּעֵ֣מֶק הַ֭בָּכָא מַעְיָ֣ן יְשִׁית֑וּהוּ גַּם־בְּ֝רָכ֗וֹת יַעְטֶ֥ה מוֹרֶֽה׃ יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃ יְהֹ֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ מָ֭גִנֵּנוּ רְאֵ֣ה אֱלֹהִ֑ים וְ֝הַבֵּ֗ט פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃ כִּ֤י טֽוֹב־י֥וֹם בַּחֲצֵרֶ֗יךָ מֵ֫אָ֥לֶף בָּחַ֗רְתִּי הִ֭סְתּוֹפֵף בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֑י מִ֝דּ֗וּר בְּאׇהֳלֵי־רֶֽשַׁע׃ כִּ֤י שֶׁ֨מֶשׁ ׀ וּמָגֵן֮ יְהֹוָ֢ה אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֣ן וְ֭כָבוֹד יִתֵּ֣ן יְהֹוָ֑ה לֹ֥א יִמְנַע־ט֗֝וֹב לַֽהֹלְכִ֥ים בְּתָמִֽים׃ יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃ To the conductor: [set] on the Gitit (musical instrument from city of Gat) by the sons of Korah – a psalm: How beloved are your dwelling places (The Holy Temple / Beit Hamikdash) L·rd of Hosts. My soul yearns & is consumed [with love] for Your courtyards, oh L·rd, my heart & my flesh sing to [You, oh] Living G·d. Even the bird found a house & a sparrow has its nest – that it places its fledglings (chicks) - upon Your altars - L·rd of hosts – my King & my G·d. Happy are those that dwell in Your house – they will praise You forever more. Happy is the man that finds his strength in You [Hash·m] - whose paths [wishing to travel to Beit Hamikdash] are in their hearts. Those that traverse the valley of tears, will make it a spring & also blessings will enwrap those who taught. They will go from strength to strength & will appear before G·d in Tzion. L·rd, G·d of hosts, hear my prayer & listen G·d of Yaakov forever. See our shield (the Temple), G·d & let us see the face of Your anointed one. For greater is one day in Your courtyard G·d than a 1000 [days in exile], I have chosen [to stand] at the threshold of the house of G·d than to live [in comfort] among tents of the wicked. For a sun & shield [are You] L·rd - my G·d, grace & honor do you give L·rd - You do not withhold good from those that go in simple faith. L·rd of Hosts - Fortunate is the man that trusts in You.
וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ צַ֚ו אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֶת־קׇרְבָּנִ֨י לַחְמִ֜י לְאִשַּׁ֗י רֵ֚יחַ נִֽיחֹחִ֔י תִּשְׁמְר֕וּ לְהַקְרִ֥יב לִ֖י בְּמוֹעֲדֽוֹ׃ וְאָמַרְתָּ֣ לָהֶ֔ם זֶ֚ה הָֽאִשֶּׁ֔ה אֲשֶׁ֥ר תַּקְרִ֖יבוּ לַיהֹוָ֑ה כְּבָשִׂ֨ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֧ה תְמִימִ֛ם שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם עֹלָ֥ה תָמִֽיד׃ אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃ וַעֲשִׂירִ֧ית הָאֵיפָ֛ה סֹ֖לֶת לְמִנְחָ֑ה בְּלוּלָ֛ה בְּשֶׁ֥מֶן כָּתִ֖ית רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃ עֹלַ֖ת תָּמִ֑יד הָעֲשֻׂיָה֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה׃ וְנִסְכּוֹ֙ רְבִיעִ֣ת הַהִ֔ין לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד בַּקֹּ֗דֶשׁ הַסֵּ֛ךְ נֶ֥סֶךְ שֵׁכָ֖ר לַיהֹוָֽה׃ וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָֽעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכּוֹ֙ תַּעֲשֶׂ֔ה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהֹוָֽה׃ [The Daily Offering (Numbers 28:1-8)] And the L·rd Spoke to Moshe saying: Command the Children of Israel and say to them – My Offering – Bread for the Fire Offering is My pleasing aroma – Be careful to offer it in its [proper] time. And you shall say to them this is the fire-offering that you shall offer to the L·rd – perfect sheep of one year [old], two daily as a Regular Burnt Offering. One sheep you shall do in the morning and the second sheep you shall do in the afternoon. And a tenth of an Ephah (a measure) of fine flour for the gift offering mixed with pressed oil - one-fourth of a hin (a measure). A regular burnt- offering [like] that was done on Mount Sinai as a pleasing aroma – a Fire-Offering to the L·rd. And its libation – is a quarter of a hin (a measure) for one sheep in the Sanctuary - pour a libation of old wine for the L·rd. And the second sheep you shall do in the afternoon like the Meal-Offering of the morning and like its libation do as a fire-offering – a pleasant aroma to the L·rd.
אַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ, שֶׁהִקְטִֽירוּ אֲבוֹתֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ אֶת קְטֹֽרֶת הַסַּמִּים, בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָשׁ קַיָּם, כַּאֲשֶׁר צִוִּֽיתָ אוֹתָם עַל־יַד מֹשֶׁה נְבִיאָךְ, כַּכָּתוּב בְּתֽוֹרָתָךְ: [Incense Offering] You are the L·rd, Our G·d, that our Forefathers burned before You the incense spices at the time that the Holy Temple stood – like You commanded them through Moshe, Your Prophet, like it is written in your Torah.
וַיֹּ֩אמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֶל־מֹשֶׁ֜ה קַח־לְךָ֣ סַמִּ֗ים נָטָ֤ף | וּשְׁחֵ֙לֶת֙ וְחֶלְבְּנָ֔ה סַמִּ֖ים וּלְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה בַּ֥ד בְּבַ֖ד יִהְיֶֽה׃ וְעָשִׂ֤יתָ אֹתָהּ֙ קְטֹ֔רֶת רֹ֖קַח מַעֲשֵׂ֣ה רוֹקֵ֑חַ מְמֻלָּ֖ח טָה֥וֹר קֹֽדֶשׁ׃ וְשָֽׁחַקְתָּ֣ מִמֶּ֘נָּה֮ הָדֵק֒ וְנָתַתָּ֨ה מִמֶּ֜נָּה לִפְנֵ֤י הָעֵדֻת֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְךָ֖ שָׁ֑מָּה קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים תִּהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ וְנֶֽאֱמַר וְהִקְטִ֥יר עָלָ֛יו אַהֲרֹ֖ן קְטֹ֣רֶת סַמִּ֑ים בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֗קֶר בְּהֵיטִיב֛וֹ אֶת־הַנֵּרֹ֖ת יַקְטִירֶֽנָּה: וּבְהַעֲלֹ֨ת אַהֲרֹ֧ן אֶת־הַנֵּרֹ֛ת בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם יַקְטִירֶ֑נָּה קְטֹ֧רֶת תָּמִ֛יד לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה לְדֹרֹתֵיכֶֽם: And the L·rd said to Moshe – Take for yourself spices- balsam sap / Nataf / & onycha / Sh-h'elet & galbanum / H'elbona, spices & pure frankincense / Levona – each shall be of equal weight. And you shall prepare it (the spices) as incense – a compound, the work of a spice mixer, blended (or salted) pure & holy. And you shall grind from it very well, and you shall take from it, before the [tent of] testimony – in the Tent of Meeting - that I shall meet with you there – holy, holy it shall be for you. And it says – and Aharon shall offer as incense, the incense spices each & every morning when he cleans the lamps he shall offer it. And when Aharon Ascends, he shall offer the incense – a regular incense offering before the L·rd – throughout your generations.
תָּנוּ רַבָּנָן: פִּטּוּם הַקְּטֹֽרֶת כֵּיצַד? שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וּשְׁמוֹנָה מָנִים הָיוּ בָהּ. שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וַֽחֲמִשָּׁה כְּמִנְיַן יְמוֹת הַחַמָּה, מָנֶה בְּכָל־יוֹם, מַֽחֲצִיתוֹ בַּבֹּֽקֶר וּמַֽחֲצִיתוֹ בָּעֶרֶב. וּשְׁלֹשָׁה מָנִים יְתֵרִים, שֶׁמֵּהֶם מַכְנִיס כֹּהֵן גָּדוֹל, וְנוֹטֵל מֵהֶם מְלֹא חָפְנָיו בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, וּמַֽחֲזִירָן לְמַכְתֶּֽשֶׁת בְּעֶֽרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים, כְּדֵי לְקַיֵּם מִצְוַת דַקָּה מִן הַדַּקָּה. וְאַחַד־עָשָׂר סַמָּנִים הָיוּ בָהּ, וְאֵֽלּוּ הֵן: Our Rabbis Taught, The compound of the Incense, how was it done? Three-hundred & Sixty-eight Maneh (a measure) was in it – 365 [maneh] – like the count of the days of the solar year. One Maneh daily – half in the morning and half in the evening and the three extra maneh – where those of which the Chief Kohen entered [the holy of holies] and took from them a full palm-full on the Yom Kippur – he would return them to the grinder on the eve of Yom Kippur, in order to accomplish the mitzvah – in the finest of finest [way] and 11 spices were in it – and these are they:
א הַצֳּרִי ב וְהַצִּפֹּֽרֶן ג וְהַחֶלְבְּנָה ד וְהַלְּבוֹנָה, מִשְׁקַל שִׁבְעִים שִׁבְעִים מָנֶה. ה מוֹר, ו וּקְצִיעָה ז וְשִׁבֹּֽלֶת נֵרְדְּ ח וְכַרְכֹּם, מִשְׁקַל שִׁשָּׁה עָשָׂר שִׁשָּׁה עָשָׂר מָנֶה. ט קֹשְׁטְ שְׁנֵים עָשָׂר, י קִלּוּפָה שְׁלֹשָׁה, יא קִנָּמוֹן תִּשְׁעָה, בּוֹרִית־כַּרְשִׁינָה תִּשְׁעָה קַבִּין. יֵין קַפְרִיסִין סְאִין תְּלָת וְקַבִּין תְּלָתָא. וְאִם לֹא מָצָא יֵין קַפְרִיסִין, מֵבִיא חֲמַר חִיוָר עַתִּיק. מֶֽלַח סְדוֹמִית, רֽוֹבַע. מַעֲלֶה עָשָׁן, כָּל־שֶׁהוּא. רִבִּי נָתָן הַבַּבְלִי אוֹמֵר: אַף כִּפַּת הַיַּרְדֵּן כָּל־שֶׁהִיא, אִם נָתַן בָּהּ דְּבַשׁ פְּסָלָהּ, וְאִם חִסֵּר אַחַת מִכָּל־סַמְמָנֶֽיהָ, חַיָּיב מִיתָה: 1) Balsam, 2) onycha, 3) & galbanum 4) frankincense – the weight of 70 maneh each. 5) myrrh, 6) cassia & 7) spikenard & 8) saffron – [each] a weight of 16, 16 maneh. 9) costus – 12 maneh 10) aromatic bark – three [maneh] 11) cinnamon – 9 (maneh) [Added also were] Lye of Carsina – 9 Kavs (a measure), Wine of Cypres – 3 Seahs and 3 kavs- and if one did not find wine of Cypres – he brings old wine. Salt of Sodom – a quarter [of a kav.] An ascension of smoke – a small amount. Rabbi Nathan, the Babylonian, says – even the resin of the Jordan – a bit. If he put in it honey it is invalid and if he omitted one from all of its spices, he is liable for death [penalty].
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן־גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: הַצֳּרִי אֵינוֹ אֶלָּא שְׁרָף, הַנּוֹטֵף מֵֽעֲצֵי הַקְּטָף. בֹּרִית כַּרְשִׁינָה, לְמָה הִיא בָֽאָה? כְּדֵי לְשַׁפּוֹת בָּהּ אֶת־הַצִּפֹּֽרֶן, כְּדֵי שֶׁתְּהֵא נָאָה. יֵין קַפְרִיסִין, לְמָה הוּא בָא? כְּדֵי לִשְׁרוֹת בּוֹ אֶת־הַצִּפֹּֽרֶן כְּדֵי שֶׁתְּהֵא עַזָּה. וַהֲלֹא מֵי רַגְלַֽיִם יָפִין לָהּ? אֶלָּא שֶׁאֵין מַכְנִיסִין מֵי רַגְלַֽיִם בַּמִּקְדָּשׁ, מִפְּנֵי הַכָּבוֹד: Rabban Shimeon Son of Gamliel says : The Tzorit is sap, that flows from the Balsam tree. The Lye of Karsina, what does it come [to do]? – in order to rub the onycha in order for it to be beautiful. The wine of Cyprus, why is it brought? in order to soak in it the Onycha, in order for it to be sharp. But is not urine – better [to make it sharp] – rather we do not bring in urine into the Sanctuary out of respect.
תַּנְיָא רִבִּי נָתָן אוֹמֵר: כְּשֶׁהוּא שׁוֹחֵק, אוֹמֵר: הָדֵק הֵיטֵב, הֵיטֵב הָדֵק. מִפְּנֵי שֶׁהַקּוֹל יָפֶה לַבְּשָׂמִים. פִּטְּמָהּ לַֽחֲצָאִין, כְּשֵׁרָה. לְשָׁלִישׁ וּלְרָבִֽיעַ, לֹא שָׁמַֽעְנוּ. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה: זֶה הַכְּלָל, אִם כְּמִדָּתָהּ, כְּשֵׁרָה לַֽחֲצָאִין. וְאִם חִסֵּר אַחַת מִכָּל־סַמְמָנֶֽיהָ, חַיָּיב מִיתָה: We learned in [a Baraita] Rabbi Nathan Says - When he chops – he says “Hadek Heitev, Hetitev Hadek / Chop Well, Well Chop” because the voice is good for spices. The incense compound divided in half is Kosher. For a third or a-quarter we did not hear [the law]. Rabbi Yehuda said “This is the general rule – if it is in the same proportion – it is Kosher for half, & if it lacks one from all of the spices – he is liable for the death penalty.
תָּנֵי בַר־קַפָּרָא: אַחַת לְשִׁשִּׁים אוֹ לְשִׁבְעִים שָׁנָה, הָֽיְתָה בָֽאָה שֶׁל שִׁירַֽיִם לַֽחֲצָאִין. וְעוֹד תָּנֵי בַר־קַפָּרָא: אִלּוּ הָיָה נוֹתֵן בָּהּ קָרְטוֹב שֶׁל דְּבַשׁ, אֵין אָדָם יָכוֹל לַֽעֲמֹד מִפְּנֵי רֵיחָהּ. וְלָֽמָּה אֵין מְעָֽרְבִין בָּהּ דְּבַשׁ, מִפְּנֵי שֶׁהַתּוֹרָה אָֽמְרָה: כִּ֤י כָל־שְׂאֹר֙ וְכָל־דְּבַ֔שׁ לֹֽא־תַקְטִ֧ירוּ מִמֶּ֛נּוּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה: יְהֹוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֨נוּ אֱלֹהֵ֖י יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃ יְהֹוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קׇרְאֵֽנוּ: וְעָֽרְבָה֙ לַֽיהֹוָ֔ה מִנְחַ֥ת יְהוּדָ֖ה וִירֽוּשָׁלִָ֑ם כִּימֵ֣י עוֹלָ֔ם וּכְשָׁנִ֖ים קַדְמֹנִיֹּֽת: Bar Kapara taught once every sixty or seventy years there were remains [of the spices] of half. And Bar Kapparah also taught , if one was to add a Kartov [a measure] of honey a person would not be able to stand because of the fragrance. And why do we not mix in it honey? Because the Torah says “For any leaven or any honey, do not offer incense from it – as a fire offering. L·rd of hosts, is with us. He is our refuge for us the G·d of Yaakov / Jacob forever. L·rd of hosts, happy is the man that has faith in You. L·rd save, the King will answer us on the day we call. And pleasant to the L·rd is the offering of Yehudah / Judah and Yerusalayim / Jerusalem – like the days of old.
אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ ע֝֗וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה: אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם שֶׁכָּ֣כָה לּ֑וֹ אַֽשְׁרֵ֥י הָ֝עָ֗ם שֱׁיְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו: Happy are those that dwell in Your house, they will yet praise You forever. Happy is the people for whom this is so, happy is the people that the L·rd is their G·d.
תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרְכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ בְּכָל־י֥וֹם אֲבָֽרְכֶ֑ךָּ וַאֲהַֽלְלָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ גָּ֘ד֤וֹל יְהֹוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר׃ דּ֣וֹר לְ֭דוֹר יְשַׁבַּ֣ח מַעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ׃ הֲ֭דַר כְּב֣וֹד הוֹדֶ֑ךָ וְדִבְרֵ֖י נִפְלְאֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃ וֶעֱז֣וּז נֽוֹרְאֹתֶ֣יךָ יֹאמֵ֑רוּ וגדלותיך [וּגְדֻלָּתְךָ֥] אֲסַפְּרֶֽנָּה׃ זֵ֣כֶר רַב־טוּבְךָ֣ יַבִּ֑יעוּ וְצִדְקָתְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃ חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהֹוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדׇל־חָֽסֶד׃ טוֹב־יְהֹוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כׇּל־מַעֲשָֽׂיו׃ יוֹד֣וּךָ יְ֭הֹוָה כׇּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרְכֽוּכָה׃ כְּב֣וֹד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃ לְהוֹדִ֤יעַ ׀ לִבְנֵ֣י הָ֭אָדָם גְּבוּרֹתָ֑יו וּ֝כְב֗וֹד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֽוֹ׃ מַֽלְכוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כׇּל־עֹלָמִ֑ים וּ֝מֶֽמְשַׁלְתְּךָ֗ בְּכׇל־דּ֥וֹר וָדֹֽר׃ סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הֹוָה לְכׇל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכׇל־הַכְּפוּפִֽים׃ עֵֽינֵי־כֹ֭ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֤ה נֽוֹתֵן־לָהֶ֖ם אֶת־אׇכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃ פּוֹתֵ֥חַ אֶת־יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכׇל־חַ֣י רָצֽוֹן׃ צַדִּ֣יק יְ֭הֹוָה בְּכׇל־דְּרָכָ֑יו וְ֝חָסִ֗יד בְּכׇל־מַעֲשָֽׂיו׃ קָר֣וֹב יְ֭הֹוָה לְכׇל־קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶֽאֱמֶֽת׃ רְצוֹן־יְרֵאָ֥יו יַעֲשֶׂ֑ה וְֽאֶת־שַׁוְעָתָ֥ם יִ֝שְׁמַ֗ע וְיוֹשִׁיעֵֽם׃ שׁוֹמֵ֣ר יְ֭הֹוָה אֶת־כׇּל־אֹהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כׇּל־הָרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד׃ תְּהִלַּ֥ת יְהֹוָ֗ה יְֽדַבֶּ֫ר פִּ֥י וִיבָרֵ֣ךְ כׇּל־בָּ֭שָׂר שֵׁ֥ם קׇדְשׁ֗וֹ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּיָֽהּ׃ A praise of David, I will exalt You my G·d, the King, & I will bless Your Name forever & ever. Every day I will bless you, & I will laud Your Name forever & ever. Great is the L·rd & He is greatly lauded, & His Greatness is unfathomable. Generation to generation will praise Your deeds, & Your mighty acts they will relate. The splendorous glory of Your Majesty & Your wondrous acts I shall discuss. And the might of Your awesome acts they will speak & Your greatness, I will relate. A recollection of Your great goodness they will express & Your righteousness they will sing. Gracious & Merciful is the L·rd, Slow-to anger & Great in kindness. The L·rd is good to all & His Mercies are on all His works. All Your works shall thank You, L·rd, & Your pious ones shall bless You. Of the glory of Your Kingdom they will relate, & Your Might they shall speak.To inform human beings of Your Mighty acts & of the glorious Majesty of His Kingdom. Your Kingship is Kingship of all worlds & Your dominion is for all generations.The L·rd supports all those who fall, & He straightens all who are bent over. The eyes of all are [looking] upon You for hope, & You provide them their food in the proper time. * You open Your hand, & You satisfy all the living's wants. Righteous is the L·rd in all His ways, & Pious in all His deeds. The L·rd is close to all who call Him, to all that call upon Him with sincerity. The will of those that fear Him He will do, & their cries He will hear & save them. The L·rd protects all who love Him, & all of the wicked He will destroy. Praise of the L·rd will my mouth speak, & all flesh shall bless His holy Name for ever & ever. And we will bless G·d from now to eternity. [Let us all] Praise G·d!
תִּכּ֤וֹן תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת־עָֽרֶב: הַקְשִׁ֤יבָה ׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־אֵ֝לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל: Fix my prayer before you as an incense offering – my handiwork, as a pleasant gift offering. Listen to the voice of my pleas, my King and my G·d, for [only] to you do I pray.
ואומר החזן חצי קדיש (Prayer Leader says H'atzi- Kaddish)
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [אָמֵן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא, כִּרְעוּתֵה, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵה, וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵה, וִיקָרֵב מְשִׁיחֵהּ. [אָמֵן] בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן. [אָמֵן] יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא יִתְבָּרַךְ. וְיִשְׁתַּבַּח. וְיִתְפָּאַר. וְיִתְרוֹמַם. וְיִתְנַשֵּׂא. וְיִתְהַדָּר. וְיִתְעַלֶּה. וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא, בְּרִיךְ הוּא. [אָמֵן] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא שִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן. [אָמֵן] Exalted & sanctified be His (G·d's) great Name. [cong. - Amen.] In this world that He created according to His will. May His Kingdom reign, & may he cause His redemption to sprout & may He hasten His Messiah. [cong. - Amen.] In your lifetime & in your days, & in the lifetime of the whole house of Israel, speedily & soon; & say ye, Amen. [cong. - Amen.] Be His great Name blessed forever & throughout eternity. Blessed, lauded, glorified, exalted, extolled & honored, uplifted & supremely exalted, the Name of the Holy One, Blessed be He. [cong. - Amen.] Beyond all blessings, songs, praises & consolations of this world to express; & say ye, [cong. - Amen.]