דין ש"מ ואם עמד ומת מחמת מקרה רע. ובו י סעיפים:
הרי זה גיטיך אם מתי או ה"ז גיטיך אם מתי מחולי זה או ה"ז גיטיך לאחר מיתה אינו גט וי"א שהוא ספק: There is a divorce document of somebody dies. Or there is a divorce document for when somebody is sick (probably coma or incapacitated). Or a divorce document for after somebody dies. The document isn't only for divorce, this is generally an accepted idea.
ה"ז גיטיך מהיום אם מתי או מעכשיו אם מתי ה"ז גט וכשימות תהיה מגורשת ויותר טוב שיאמר מעכשיו משיאמר מהיום שאם אמר מהיום ומת בתוך היום יש להסתפק שמא אין דעתו אלא מסוף היום ואין גט לאחר מיתה. If, [however, the husband] tells her: "This is your get. If I die, [it is effective retroactively] from the present day," or "...If I die, [it is effective retroactively] from the present time,this divorce document starts the day they die, or right away if they die, its a divorce document. And its better if you say from now (it starts) than to saying today. If you say today and they die in the middle of the day then the document doesn't take into effect until the end of the day, and there is no divorce document after the death.
הרי זה גיטיך מעכשיו או מהיום ולאחר מיתה ומת הרי זו ספק מגורשת שמא אחר שאמר מעכשיו חזר בו מלשון מעכשיו וסמכה דעתו על לאחר מיתה: [If a husband] says: "This is your get. If I die, [it is effective retroactively] from the present time - or from the present day - after my death," when [the husband] dies, the status of his wife's divorce is in doubt. [We suspect that] perhaps, after saying "from the present time," he changed his mind and [did not desire that the get become effective] from the present time, and instead take effect after his death. And there is no concept of divorce after a person's death.
שכיב מרע שגירש סתם בלא תנאי דמהיום אם מתי אין אומרים סתמו כפירושו כמו שאנו אומרים במתנה דגט שאני ואם עמד אינו חוזר: A person who is deathly ill and he divorced his wife without the condition of from today if I die, we don't say that this is what he was intending as we say by a gift that intention matters. A bill of divorce is different that if he gave it there is no taking it back.
שכיב מרע שרוצה לגרש על תנאי אם ימות כדי שלא תפול לפני יבם ואם עמד לא תהיה מגורשת אומר לה כשנותן לה הגט אם לא מתי לא יהיה גט ואם מתי יהא גט מעכשיו ואם לא מתי לא יהא גט כדי שיהא התנאי כפול הן קודם ללאו ולא יפתח פיו תחלה לפורענות ואז יהיה בטל מיד כשיעמוד אע"פ שלא יאמר חוזרני בי ואם ירצה שלא יתבטל מיד כשיעמוד אלא עד זמן פלוני יאמר אם לא מתי עד זמן פלוני לא יהיה גט ואם מתי עד זמן פלוני יהא גט מעכשיו ואם לא מתי עד זמן פלוני לא יהא גט: הגה ויאמר לשון זה דוקא אם מתי אם לא מתי וכו'. ולא יאמר אם אמות אם לא אמות מאחר שהוא לשון חכמים (וע"ל סי' קכ"ד סעיף קל"א) משמע כך: A sick man who wants to divorce conditionally in case he dies, so that [his wife] won't fall before a *yavam* [levirate marriage partner], but if he would recover, she won't be divorced, says to her as he gives her the *get* [bill of divorce]: "If I have not died, this shall not be a *get*, and if I have died, this shall be a *get* from now, and if I have not died, this shall not be a get," so that the condition is two-fold, with the positive statement preceding the negative, but not opening his mouth first with troubles. Then, it will be nullified immediately when he recovers, even though he doesn't say "return to me." And if he doesn't want it to be nullified immediately when he recovers, but after X period of time, he should say: "If I have not died by X time, this should not be a *get*, and if I have died by X time, it should be a *get* from now, and if I have not died by X time, it should not be a *get*. Rem"a: And he should say specifically this formula: "If I have died ... if I haven't died ... etc.," and he should not say "If I die ... if I don't die ...," since [the former] is the language of the sages. But see above Siman 154, Sa'if 100, which does not imply thus.
הרי זה גיטיך מהיום אם מתי מחולי זה ונפל עליו בית או נשכו נחש או טרפו ארי וכיוצא בזה ומת אינו גט אבל אם אמר אם לא יעמוד מחולי זה ונפל עליו בית או נשכו נחש או טרפו ארי הרי זו ספק מגורשת: [If a husband said] "Here is your *get* [bill of divorce] from now if I have died from this illness," and a house fell on him, or a snake bit him, or a lion mauled him, or the like, and he died, it is not a [valid] *get*. But if he said, "... if I don't recover from this illness," and a house fell on him, or a snake bit him, or a lion mauled him, she is doubtfully divorced.
הרי זה גיטיך מעכשיו אם מתי מחולי זה ועמד והלך בשוק וחלה ומת אומדין אותו אם מחמת חולי הראשון מת הרי זה גט אפי' הלך בלא משענת ואם לאו אינו גט ואם ניתק מחולי לחולי ולא עמד בשוק ה"ז גט ואינו צריך אומד: [If a husband said] "Here is your *get* [bill of divorce] from now if I have died from this illness," and he got up and walked in the marketplace, then took ill and died, we evaluate him: If he died as a result of the original illness, this is a [valid] *get*, even if he walked without support, and if not, it's not a [valid] *get*. But if he was plucked from one illness to another illness and never stood in the marketplace, this is a [valid] *get*, and he does not require evaluation.
שכיב מרע שנתן גט ואמר מהיום אם מתי סתם והבריא בטל גיטו ולא אמרינן לעולם קודם שימות קאמר אלא אם מתי מחולי זה קאמר אבל אם מתוך בוריו התנה במהיום אם מתי ודאי כל שמת בחייה קאמר וכל אימת דמאית הרי זו מגורשת: A man on his death bed who gave a get and said, "[You are divorced] from today if I die," without additional detail, and he recovered, the get is nullified. We do not interpret his words to mean before he dies [even in the distant future], but he meant to say if I die from this illness. But if he gave the conditional get while healthy, stating, "from today if I die," he certainly meant [to cover any circumstance in which] he dies in her lifetime, and whenever he dies she is divorced.
עצה טובה על פי גדולי עולם לחוש לרמאין בגט שכ"מ שיאמר אם מתי מעכשיו ועד יום פלוני והוא בכלל יהא גט ולא יאמר אם אמות מחולי זה שיהא התנאי תלוי בחולי שמא יבא אדם שאינו הגון וישתדל עם הרופא שיאמר שלא מת מאותו חולי אלא מחולי אחר שנעתק אליו ויוציא לעז על הגט: הגה וי"א דאין אנו בקיאין בזמן הזה ולכן אין לסמוך בזמן הזה מאומדנות הרופאים וי"א דלכתחילה אין לגרש על ידי תנאי רק יגרש סתם ולקבל בחרם הקהלות או ליתן משכנות שכשיעמוד יחזרו וישאו זה את זה (מרדכי פרק מי שאחזו) ובכהן המגרש שצריך להתנות שלא תהא אסורה לחזור לו (כדלעיל ריש סי' קמ"ג) או שיש לחוש לטירוף דעת החולה יש לגרש בתנאי כדרך שנתבאר (סדר גיטין) אשה שנתגרשה על תנאי ומת הבעל אינה צריכה להתאבל עליו (שם במרדכי) אבל אין איסור בדבר אם רצונה להחמיר על עצמה לבכות עליו ולצאת אחר מטתו: The great leaders of the [Jewish] world gave good advice to suspect for defrauders in regard to the bill of divorce of a shechiv mera [one on his deathbed]. When he says, "If I die, from now until a certain day, inclusive," that is a bill of divorce. But not if he says, "If I die from this sickness," for that is a condition dependent on the sickness, [we do not allow this condition] lest a corrupt man schemes with a doctor to say he did not die from that sicjness from rather he contracted a different sickness, and he casts aspersions on the bill of divorce. Rem"a: Some say we are not experts nowadays, and therefore we do not rely on the estimations of doctors. And some say that ideally we do not do divorce by way of condition, rather we divorce plainly, and to accept excommunicate communities or [require] the giving of collateral should the case happen that the go back and marry each other (Mordechai Perek Mi Sheachzo). And a divorce kohen, who needs to give conditions, that she should be prohibited to return to him, as earlier in the beginning of Siman 143, or if there is suspicion of mental illness in the sick person, there is what to divorce on condition, in the way that was explained (Seder Gittin). A woman who was divorced on condition, and her husband died, she does not need to be in mourning for him (ibid in the Mordechai). But if she wants to be stringent on herself and cry for him and to follow his deathbed, there's no prohibition to do so.
שכיב מרע שנתן גט לאחר ואמר לו זכי בגט זה לאשתי כדי שלא תפול לפני יבם ומת קודם שיגיע לידה הרי זו ספק מגורשת וחולצת ולא מתייבמת: A dying man who gave a divorce document to someone and said to him: "Take possession of this divorce document for my wife, so that she not become obligated in levirate marriage," who died before [the divorce document] made it to her hand, she is a doubtful divorcee, and must undergo halitzah and may not marry the brother.