כתובה ממה נגבית וכל יתר דיני כתובה. ובו טז סעיפים:
מדינא דגמ' הכתובה דהיינו עיקר כתובה ותוספת אינם נגבים אלא מן הקרקע ומתקנת הגאונים נגבים אף מן המטלטלין וה"ה לכל תנאיה חוץ מכתובת בנין דכרין לפיכך אם גבו היורשים מעות בחובת אביהם גובה מהם (ומיהו רשות ביד היורשים לסלקה בקרקע (הגהות אלפסי פ' הכותב) ודוקא מטלטלי בני חרי אבל אם מכרם הבעל או נתנם במתנת בריא אינה גובה מהם: הגה וי"א דוקא שנתן לאחרים אבל אם נתן ליורשיו במתנת בריא אשה גובאת כתובתה מהם (הגהות מיימוני פי"ו ומהרא"י סי' פ"ו ומהרי"ו סי' קנ"ו) דכל מה שנתן ליורשיו אינו אלא כירושה והאשה גובאת כתובתה משם (מרדכי פ' נערה בשם מוהר"ם) מי שצוה לתת מנכסיו לאחר מותו כך וכך אע"פ שצוה כך כשהיה בריא אשה גובאת כתובתה משם דאינה אלא כמתנת ש"מ דגובאת כתובתה משם (וע' בח"ה סי' רנ"א ורנ"ב ורנ"ז) ואם מכרום יורשים אחר מותו גובה מהם ועכשיו נוהגים לכתוב בכל הכתובות ששיעבד לה כל נכסיו מקרקעי ומטלטלי מטלטלי אגב מקרקעי דקנאית ודאקנה ומ"מ לא נהגו לגבות ממטלטלין שמכר או נתן במתנת בריא ולא אפי' ממטלטלין שמכרו היורשים מפני תקנת השוק (וע' בחשן המשפט סימן קי"ג ע"ל סימן קי"ח אם אשה חייבת לקבור בעלה קודם שתגבה כתובתה): The law of the Gemara is that the marriage contract--that is, the essence of the marriage contract and the additions--can only be collected from land. By decree of the Geonim, they can be collected even from movable property. This is also true for all of the conditions of the marriage, other than the document of the male sons [a document stating that a woman's sons from prior marriages will inherit from her current husband]. Therefore, therefore, if the inheritors collected money while in their father's debt, [the wife] may collect from them. However, the inheritors may remove her [from the movable property] by giving her land (R' Alfas). This applies only to free movable property [i.e. movable property in his possession], but if the husband sold them or gave them as a gift while healthy, she may not collect from them.
Rem"a: There are those who say that this applies only if the husband gave them to others, but if he gave them to his inheritors as a gift while healthy, his wife may collect her marriage contract from them (Hagahot Maimoni 16, Mahara"i 96, Mahari"v 156), as anything he gave to the inheritors was given only as an inheritance, and his wife may collect her marriage contract from there (Mordekhai citing Mohara"m). Someone who commanded that his belongings be given to another after his death, even though he gave the command while healthy, his wife may collect her marriage contract from there, for it is considered to be the gift of one who is deathly ill, from which a wife may collect her marriage contract (viz. Choshen HaMishpat 251, 252, and 257).
If the inheritors sold them after his death, she may collect from them. Nowadays our custom is to write in all marriage contracts that she has a lien on all his property--land, movable objects, and movable objects acquired via land--which he has and will acquire. Nonetheless, our custom is not to collect from movable property sold by the inheritors due to the decree of the market. See Choshen Mishpat 113. See below, 118, whether a wife is obligated to bury her husband before collecting the marriage contract.
אין עיקר כתובתה ותוספות נגבים אלא מהזיבורי' ואינם נגבים מהשבח שהשביחו הנכסים לאחר מותו לא שנא השביחו יורשים לא שנא השביחו לקוחות ובאה לטרוף מהם ואינם נגבים אלא מהמוחזק אבל לא מהראוי: הגה האב שציוה לתת מתנה לבנו לאחר ב' או ג' שנים או שצוה שלא לתת לו חלק ירושתו רק אחר ב' או ג' שנים מקרי ראוי ואין אשת הבן גובאת כתובתה מזה (מהרי"ו סי' מ') י"א דאם מת יעקב בחיי ראובן בנו והניח אלמנה הניזונית מנכסיו אין אלמנת ראובן גובאת כתובתה מאותן נכסים הואיל והיו משועבדים לאלמנת אביו כשמת ראובן (מרדכי סוף נערה) ודוקא במקום שאין רשות ליורשיו לסלק האלמנה ממזונותיה אבל במקום שיכולין לסלק האלמנה אלמנת ראובן גובאת משם (ג"ז שם) שכר פעולה שלא היתה בידו מעולם מקרי ראוי (מרדכי יש נוחלין) היתה גניבה שלו ביד הגנב כשמת ואח"כ הוחזר הגניבה מקרי מוחזק (כך השיב מוהר"ם) ומלוה שחייבים לבעל הוי מוחזק וגובה ממנה אפי' היא על הכותי (וכל זה לא מיירי אלא בעיקר כתובה ותוספת אבל נדוניא ושאר צ"ב דינן כשאר חוב (כ"כ המ"מ פי"ז וב"י בשם נ"י והר"ן ורי"ו) וי"א דאפילו הכי אינם נגבים רק מן הזיבורית (הר"ן ריש הניזקין): Neither the main part nor the added part of her dower is collected from anything but the poorest quality land. They are not collected from the betterments made to the property after his death, regardless of whether the betterments were made by the inheritors or by the buyers who she comes to repossess. They are only collected from the possessions [of the late husband], not from potential assets. Rem"a: If a father willed a gift to be given to his son after two or three years, or willed that he not be given his portion of the inheritance for two or three years, the property is considered "potential," not "possessed," and the son's wife may not collect her dower from it (Mahar"i Weil no. 40). Some say that if Jacob dies while his son Reuben is alive, and he left a widow who is supported by his estate, Reuben's widow does not collect her dower from those assets, since they are subordinated to his father's widow upon Reuben's death (Mordechai). This is only if the inheritors have no right to clear the widow's alimony [with a lump sum payment], but if they can pay off the widow, Reuben's widow may collect from there (ibid.). Work wages that never reached his hands are called "potential" (Mordechai on Bava Batra). If an object of his was stolen, then he died, and the stolen object was then recovered, it is considered "possessed" (Responsa Maharam). A loan due to the husband is considered "possessed," and she may collect from it, even if the debtor is a Samaritan. Rem"a: All of this only applies to the main and added parts of her dower. But her dowry and other tzon barzel assets have the status of any debt (Magid Mishneh on ch. 16 and Beit Yosef in the name of Nimukei Yosef, Ran, and Rabbenu Yeruham). Some say that nevertheless they are only collected from poor-quality land (Ran on Gittin).
אם נמצא קרקע בן חורין גובה ממנה ואם לאו טורפה מקרקע שמכר או שנתן הבעל בין במתנת בריא או במתנת שכיב מרע ואפי' נתרצית למה שמכר או נתן אינו מועיל אא"כ קנו ממנה תחילה ואם מכר קרקע לאחר ולא נתרצית לו ואח"כ מכר לאחר אותו קרקע או קרקע אחרת ונתרצית וחתמה לו אינה גובה ממנו. ומן הראשון י"א שגובה וי"א שאינה גובה (וע"ל סימן צ' סעיף י"ז): If there is land with no attachments , she collects from it. If not, she collects from land that the husband sold or gave away, whether as a healthy gift of as a gift causa mortis. Even if she acquiesced to his sale or gift, it makes no difference, unless they effected a transaction with her beforehand. If he sold land to one person, and she did not acquiesce, and then he sold the same land to another, or different land, and she acquiesced and signed on it for him, she may not collect from it. From the first: some say she may collect, and some say she may not. Rem"a: see above 90:17.
מי שהיה נשוי ב' נשים ומכר את שדהו וקנו מהאשה הראשונה תחלה ואח"כ ממנו השניה מוציאה מיד הלוקח והראשונה מיד השנייה והלוקח מיד הראשונה וחוזרים חלילה עד שיעשו פשרה ביניהם: If one was married to two women and sold his field, and the buyers first transacted with the first wife and then with him: the second wife may repossess it from the buyer, the first wife from the second wife, and the buyer from the first wife. This continues round and round until they reach a compromise.
אם כתב בכתובתה בעיקר כתובה ותוספת מעות סתם אינה גובה אלא בפחות שבמטבעות כיצד נשא אשה במקום אחד וגירשה במקום אחר והאשה שם עמו אבל שלח לה גט למקום הנשואין הולכין אחר מקום הנשואין (ב"י בשם תשובת הרשב"א) אם היה מעות מקום הנשואין טובים ממעות מקום הגירושין נותן לה ממעות מקום הגירושין ואם היו מעות מקום הגירושין טובים ממעות מקום הנשואין נותן לה ממעות מקום הנשואין ודוקא בשיווי המטבע שהוא מגבה לה מאתים ומנה אבל לפחות מכאן א"א ואם פירש בכתובתה מטבע ידוע בין בעיקר בין בתוספת גובה ממנו כמו שכתוב בכתובה: הגה ונכסי צאן ברזל הולכין תמיד אחר מקום שנשתעבד שם כמו בחוב דעלמא (כ"כ המ"מ פי"ו וכ"כ הרשב"א) ובמקום שמוסיפים שליש על מה שנותנת לו כמו שנתבאר לעיל סי' ס"ו יש לו דין צ"ב ולא דין תוס' (מהרי"ק שורש פ"א): If he denominates in the main and added parts of her dower an unspecified currency, she collects from the least valuable of currencies. How so? If he marries a woman in one place and divorces her elsewhere - Rem"a: and the wife is there with him; however, if he sent her a get at the place where they wed, the place of their wedding is followed (Beit Yosef citing Responsa Rashba) - if the currency of the place where they wed was more valuable than the currency of the place they divorced, he gives her the currency of the place they divorced. If the currency of the place where they divorced was more valuable than the currency of the place they wed, he gives her the currency of the place they wed. This is specifically if the value of the money he makes available for her collection is two hundred and one hundred. But less than that, he may not. If he denominated in her dower contract a specific currency, whether in the main part or added part of the dower, she collects from that, as was written in the dower. Rem"a: Tzon barzel assets always follow the locale where they were subordinated, like any debt (Magid Mishneh ch. 16, Rashba). Where an extra third is added to what she gives him, as explained above in section 66, it has the status of tzon barzel assets and not of additional dower (Maharik no. 81).
אלמנה אם אין שטר כתובה יוצא מתחת ידה אינה גובה אפילו עיקר כתובה וכן הגרושה אם הבעל טוען פרעתי או מחלה אפילו עיקר כתובה אין לה עד שתוציא שטר כתובה בד"א במקום שדרכם לכתוב כתובה אבל במקום שאין דרכם לכתוב כתובה אלא סומכין על תנאי ב"ד הרי זו גובה עיקר כתובה אע"פ שאין בידה שטר כתובה בין נתגרשה בין נתאלמנה: הגה ואם יש עדים שנאבדה הכתובה או נשרפה אפילו במקום שכותבין הוי כמקום שאין כותבין (הגהות אלפסי פ' הכותב) וי"א דאפי' במקום שכותבין גובה את כתובתה בלא שטר כתובה ואין נאמנים לומר פרוע היא (טור בשם ר"י) ולא מבעיא עיקר כתובה אלא אפילו התוספת שמנהג כל המדינות להוסיף (מרדכי סוף הנושא ותשו' מיי' סוף אישות) וכן נראה סברת האחרונים (מהרי"ק שורש ח"י וקי"ד ומהרא"י סי' רכ"ט) אבל לא נהגו במדינות אלו לגבות בלא כתובה ולכולי עלמא אם אין המנהג פשוט אע"פ שכתובתה בידה ואינה מקוימת אינה גובאת בה (שם במהרא"י ומהרי"ו סי' קי"ג ומהרי"ק שורש ח"י) מיהו אם תפסה האלמנה ויש לה מיגו שתוכל לכפור בנכסים נאמנת על מה שאומרת שהוסיף לה (מהרי"ו סימן רל"ב) וע"ל סימן ס"ו וי"א דאם כבר נשאת לאחר אינה נאמנת לגבות עוד בלא כתובה (מרדכי פ' אלמנה) וכל מקום שנאמנת צריכה לישבע שלא נפרעה ובמקום שאינה נאמנת אם הבעל חי צריך לישבע שפרעה ואם אינו חי היתומים פטורים בלא שבועה (דברי הרב וכן משמע לשון הטור) היתה כתובתה בידה ונחתכה בסכין אינה גובאת כלום אע"פ שאינה קרע שתי וערב (ריב"ש סי' שפ"ג): A widow, if she does not have her dower contract, does not even collect the main part of her dower. Similarly, a divorcee, if the husband claims: "I paid it" or "She forgave it," she does not even collect the main part of her dower until she produces her dower contract. When does this apply? Where it is normal to write a dower contract, but where they do not normally write a dower contract and rather rely on court stipulation, she collects the main part of her dower even though she does not have her dower contract, whether she was widowed or divorced. Rem"a: If there are witnesses that her dower contract was lost or incinerated, even a place where they normally write a contract is akin to a place where they do not write a contract (Hagahot Alfasi on Ketubot). Some say that even where they normally write a dower contract she collects her dower without a contract, and they have no credibility to claim that they paid it off (Tur, citing R"i). This is not only for the main part of the dower, but even the part that it is customary to add in all places (Mordechai and Responsa Maymuni, end of Laws of Marriage). This seems to be the rationale of later authorities as well (Maharik nos. 18 and 114; Mahara"i no. 229). But in our countries it is not customary to collect without a dower contract, and according to all if there is no clear custom, even if she has her dower contract but it is not court-validated, she cannot collect anything (Mahara"i ibid, Mahar"i Weil no. 113, Mahari"k no. 18). However, if the widow seized it and she has a strong claim based on the fact that she could have denied the assets, she is believed when she says that he added to her dower (Mahar"i Weil no. 232). See above section 66. Some say that if she already married another, she no longer has credibility to collect without her dower contract (Mordechai). In any case where she has credibility, she must swear that she was not already paid. In cases where she has no credibility, if the husband is alive he must swear that he paid her [dower]. If he is not alive, the orphans are exempt [from paying her] even without an oath (Divrei Harav, also implied by Tur). If she has her dower contract but it was cut by a knife, she cannot collect, even if it was not cut both horizontally and vertically (Rivash no. 383).
האשה שבאה לב"ד ואמרה מת בעלי התירוני לינשא ולא הזכירה שם כתובה בעולם מתירין אותה לינשא ומשביעין אותה ונותנים לה כתובה ואם באה ואמרה מת בעלי תנו לי כתובתי אף לינשא אין מתירין אותה: If a woman comes to court and says, "My husband has died; permit me to remarry," and she does not mention her dower at all, we permit her to remarry, and we have her swear, and she is given her dower. If she comes and says, "My husband died; give me my dower," we do not even permit her to remarry.
באה ואמרה מת בעלי התירוני לינשא ותנו לי כתובתי מתירין אותה לינשא ונותנין לה כתובה אבל אם באה ואמרה מת בעלי תנו לי כתובתי והתירוני לינשא מתירים אותה ואין נותנים לה כתובה ואם תפסה אין מוציאים אותה מידה ויש מי שאומר דבין בזו ובין בזו אין מתירים אותה כיון שהזכירה כתובה: If she came and said: "My husband died; permit me to remarry and give me my dower," we permit her to remarry and grant her the dower. But if she came and said: "My husband died; give me my dower and permit me to remarry," we permit her but do not grant her the dower. However, if she seized it, we do not take it away from her. One authority says that in either case we do not permit her, since she mentioned the dower.
במקום שאין כותבין כתובה והביאו עדים שכתב לה כתובה יש מי שאומר שדינו כבמקום שכותבים ואינה גובה בלא כתובה ויש מי שאומר שגובה בלא כתובה: In a place where they do not [customarily] write a dower contract, and they bring witnesses that he wrote her a dower contract, one authority says that this has the status of a place where they write a dower contract, and she cannot collect without it. But one authority says that she collects without a dower contract.
האשה שהוציאה שטר כתובה ואין עמה גט ואמרה לבעלה גרשתני ואבד גיטי תן לי כתובתי והוא אומר לא גרשתיך חייב ליתן לה עיקר כתובתה אבל אינו נותן לה התוספת עד שתביא ראיה שגירשה או שיצא גט עם הכתובה מתחת ידיה (וי"א דאם אינה מביאה ראיה על הגירושין אפילו עיקר כתובה אינו נותן לה דמאחר שתובעת כתובתה אינה נאמנת על הגירושין כמו שנתבאר לעיל סימן י"ז סעיף ב') ולכן אינה נוטלת כתובתה (טור וכן עיקר): A woman who presents a marriage contract but does not have a bill of divorce with her and says to her husband, "You divorced me and I lost the bill of divorce. Give me my marriage contract," and he says, "I did not divorce you," he is obligated to give her the essence of her marriage contract but does not give her the additions, until she brings proof that he divorced her or the bill of divorce is presented. There are those who say that if she does not bring proof of the divorce, he does not give her even the essence of the marriage contract, because after she demands her marriage contract, she is not believes regarding the divorce, as was explained above, 17:2, and therefore she does not take her marriage contract (Tur), and this is the essence of the matter.
אמר לה הבעל כך היה גרשתי ונתתי לה כל הכתובה עיקר ותוספת וכתבה לי שובר ואבד שוברי מתוך שיכול לומר לא גרשתי ולא יתחייב בתוס' נאמן ומשביעה בנקיטת חפץ ונותן לה את העיקר ונשבע הוא שבועת היסת על התוספת: If her husband said to her, "This is how it was: I divorced and gave her the entire marriage contract--the essence and the additions--and she wrote me a receipt and my receipt was lost," because he could have said, "I did not divorce her," and he would not be obligated to pay the additions, he is believed, and she is forced to take a Rabbinic oath and he gives her the essence, and he takes a Rabbinic oath regarding the additions.
הוציאה גט ואין עמה שטר כתובה אם דרך אותו המקום שלא יכתבו כתובה גובה עיקר כתובה בגט שבידה ואם דרכן לכתוב כתובה אפילו עיקר אין לה עד שתוציא שטר כתובה ונשבע הבעל שבועת היסת על טענתה ונפטר: If she presents a bill of divorce but does not have a marriage contract with it, if it is the custom of that place not to write a marriage contract, she collects the essence of the marriage contract with the bill of divorce that she has on hand. If the custom is to write a marriage contract, she is not even entitled to the essence of the marriage contract until she presents a marriage contract, and her husband may take a Rabbinic oath against her claim and be exempted [from paying].
הוציאה ב' גיטין וב' כתובות וזמן כתובה ראשונה קודם לגט הראשון וזמן השניה קודם לגט השני גובה ב' כתובות: If she presented two bills of divorce and two marriage contracts, and the first marriage contract predates the first bill of divorce, and the second marriage contract predates the second bill of divorce, she collects two marriage contracts.
הוציאה ב' כתובות וגט אחד אינה גובה אלא כתובה אחת ואיזו מהם גובה אם שתיהן שוות ביטלה האחרונה את הראשונה ואינה טורפת אלא מזמן האחרונה ואם היתה באחת משתיהן תוספת על חבירתה ולא כתב לה ואוסיפי' לך כך וכך על הראשונה אם רוצה לגבות הראשונה גובה מזמן ראשון או שניה מזמן שני ואם כתב לה ואוסיפית לה כך וכך על הראשונה גובה ראשונה מזמן ראשון והתוספ' מזמן שני בד"א ששתיהן מן האירוסין או מן הנשואין אבל אם אחת מן האירוסין והשנייה מן הנישואין בכל ענין אינה גובה אלא אותה שמן הנישואין: If she produced two dower contracts and one get, she only collects one dower. Which does she collect? If they are of equal value, the later one cancels the earlier one, and she can only repossess [properties sold] after the later date. If one of the two was for a larger sum than the other, and he did not stipulate to her "And I add such and such over the first one," if she wishes to collect from the first one, she may repossess from the earlier date, or she may collect the later one from the later date. If he stipulated to her "And I add such and such over the first one," she collects the earlier one from the earlier date, and the added value from the later date. When does this apply? When both are from [the time of] betrothal or both from marriage. However, if one was from betrothal and the second from marriage, she may only collect using the one from marriage.
הוציאה שני גיטין וכתובה אחת אין לה אלא כתובה אחת שהמגרש את אשתו והחזירה סתם על כתובתה הראשונה החזירה: With 2 divorces and one marriage contract, [the divorcee] only has one marriage contract; One who divorced his wife and returned nothing to her, according to the first marriage contract he should return to her:
הוציאה גט וכתובה אחר מיתת הבעל אם גט קודם לכתובה גובה בגט זה עיקר כתובה אם אין דרכם לכתוב כתובה (ובכתובה) גובה כל מה שיש בכתובה זו שהרי זכתה בה במיתתו ואם כתובה קדמה את הגט אין לה אלא כתובה אחת שעל דעת כתובתה הראשונה החזירה: If she produced a dower contract and a get after the death of the husband: if the get is dated earlier than the contract, she uses the get to collect the main part of the dower, if it is not usual to write a dower contract, (and with the dower contract) she may collect everything included in this dower, since she becomes entitled to it upon his death. If the dower contract is dated earlier than the get, she only collects one dower, since he remarried her under the terms of the first dower contract.