החוצפה דעקבתא דמשיחא באה, מפני שהעולם הוכשר כבר עד כדי לתבוע את ההבנה, איך כל הפרטים הם מקושרים עם הכלל, ואין פרט בלתי מקושר עם הגודל הכללי יכול להניח את הדעת. ואם היה העולם עוסק באורה של תורה במידה זו, שתתגדל הנשמה הרוחנית עד כדי הכרת הקישור הראוי של הפרטים עם הכללים הרוחניים, היתה התשובה ותיקון העולם יוצאה אל הפועל. אבל כיון שההתרשלות גרמה, שאור תורה פנימית, הטעון רוממות וקדושה עצמית, לא הופיע בעולם כראוי, באה התביעה של סידור חיים כאלה שהפרטים יהיו מובנים במובן הכלל, בזמן כזה שהגמר של גילוי האור וסלילת הדרך להבנה זו עדיין לא בא, ומזה באה ההריסה הנוראה. ואנו מוכרחים להשתמש בהתרופה העליונה, שהיא הוספת כח בהכשרון הרוחני, עד אשר הדרך איך להבין ולשער את הקישור של כל עניני הדיעות והמעשים התוריים עם הכלל היותר עליון, יהיה דבר המובן והמוצע בדרך ישרה על פי הרגשת הנפשות השכיחות. ואז ישוב כח החיים הרוחניים, במעשה ובדיעה, להופיע בעולם, ותשובה כללית תחל ליתן את פריה. The insolence (chutzpah) at the time preceding the messiah comes about because the world has progressed to such an extent that it demands an understanding of how every detail is connected to the whole. A detail that is not connected to the great whole cannot satisfy [a person’s] mind. If the world were engaged in [gaining access to] the light of Torah to such a degree that [a person’s] spiritual soul [would] grow to recognize the proper connection between details and spiritual wholeness, then the teshuvah and rectification of the world would be actualized. However, because [people’s] carelessness has led to [a state in which] the light of the inner Torah – which requires [that a person attain] an exalted state and an inherent holiness – has not appeared in the world correctly, the demand [of people for the structure of a life in which the details are understood within the [framework of the] whole has come at a time when the complete revelation of the light and the clearing of the path [leading] to understanding has not yet arrived. And this has caused terrible destruction. We must employ the supernal remedy, which is [the attainment of] increased strength in [our] spiritual ability. Then the common people will, [with their] feeling, directly understand and access a way of comprehending and appraising that which connects all of [their] Torah-[related] knowledge and deeds to the most supernal wholeness. At that point, the strength of spiritual life will again appear in the world, in deed and in thought, and a universal teshuvah will begin to bear its fruit.