החיים המאושרים, בין של היחיד, בין של ציבור, הם הולכים ונמשכים כפי אותה המדה שהם דורכים בפועל את ההדרכה המעשית, שהאידיאלים היותר נשגבים הם מחייבים אותם. כל עליה מעשית בפרטי הדייקנות של התנועות, שעל פי המשך ההגיון היותר נשגב ורחב - ההגיון העולה מכל חוג הצמצום האנושי הן המשכות של הגשמת האידיאלים המרוממים. והצידוד כלפי התפתחות ועילוי כל עליה כזאת, גוררת היא אחריה ברכה כמוסה במעמקי החיים, מחוללת היא כח רוחני גדול, וממשכת איתנות לתוקף האידיאלים ונצחונם, בעולם הפנימי של היחיד ובעולם החיצוני הכללי. A happy life—whether that of an individual or that of the public—comes into being to the extent that [this life] implements in actuality the practical steps that the most exalted ideals require of it. Every practical ascent in the precise details of [a person’s or the public’s] movements, in accordance with the evoking of the most exalted and expansive thought—thought that transcends all of the spheres of human constriction—leads to the crystallization of [these] exalted ideals and to [our] turning to their development and elevation. Every such elevation elicits hidden blessing in the depths of life. It generates a great spiritual force, and it fortifies the power and victory of these ideals in the inner world of the individual and in the external world of the populace.
ולהיפך, כל נסיגה, כל הבלעה ואי הקפדה של הסדר המעשי, שהאידיאלים היותר נשגבים הם מחייבים אותם בכללותם, אע"פ שמצד אותה הנסיגה בעצמה לא תוכל השלשלת האידיאלית להיות נפסקת בפועל - הולכת היא עדיין בנצחונה את מסלולה, ע"י כחות רבים שהיא מוצאת לפניה - מ"מ אותה הנפש הנסוגה, היא מחשכת לה את עולמה. Conversely—although every withdrawal, every self-concealment and negligence regarding the practical organization that the most exalted ideals in their totality demand cannot sever the ideal sequence (it still proceeds victoriously upon its route, [making use] of the many powers that it finds before itself)—[that withdrawal] nevertheless darkens the world of the person who has retreated.
וכשהנסיגה המעשית מתפשטת, הזוהר האידיאלי מוכרח להיות נחשך, ונרו הולך ודועך, עד שמתפרץ מאיזה סוגר כח אחד אדיר, צפון במעמקים, שמוחה בכל תקפו על הרמיסה האידיאלית, וגובה את הדקיון של העלבון הרוחני מהעולם המתדלדל ומתרשל. And as this practical withdrawal increases, necessarily the ideal radiance is darkened and its light dims, until [at last,] out of some sort of imprisonment, a mighty power [that was] hidden in the depths breaks through, protesting with all its might against the trampling of the ideal, and demanding recompense for the spiritual insult [that it has experienced] from a world that is growing impoverished and remiss.
הולך לו כח איתן זה ובונה את הפרצות, מקומם את הנכשלים ומעודד את החלשים, עד שהשכינה האידיאלית שבה לשכון בכבוד בנשמותיהם של בני אדם, הראויים לקלוט אל קרבם את אוצר החיים האמיתיים בכל תוקפו ועשרו. This robust power repairs the breaches, raises those who stumbled and encourages the weak, until the ideal Shechinah returns to dwell with honor in the souls of human beings who are capable of absorbing into themselves the treasury of true life in all of its power and richness.