אם חפץ בנו ה'. אמנם כי טובתה עד מאד היא בתנאי שיחפוץ בנו ה' כאמרו ארץ אשר ה' אלהיך דורש אותה והיה אם שמוע תשמעו וכו': 'אם חפץ בנו ה, if the Lord has taken a liking to us. True, the goodness of the land depends in great measure on G’d taking a liking to us, as we know that this is a land which is constantly under G’d’s supervision so that disobedience to His laws will be promptly punished. All of this had been spelled out in Deuteronomy 11,12-13.
והביא אותנו אל הארץ הזאת. הפך מה שהעידו חברינו באמרם לא נוכל לעלות אל העם כי אמנם לא יתקוממו יושבי הארץ לקראתנו כלל כאמרו ידמו כאבן עד יעבור עמך ה' וכן היה שלא עשו שום גדר ושום הכנה למנוע את עלות העם עליהם: והביא אותנו אל הארץ הזאת, the very reverse of what our colleagues testified when they claimed “we cannot ascend against this people.” (13,31) The fact is that these people will not even offer us any resistance, as mentioned already in Exodus 15,16 “they will keep as silent as a stone until Your people o Lord have passed.” In fact, even forty years later when the people finally were poised on the borders of the land they did not encounter a single security fence of other defensive structures which these people had erected during the forty years that they had expected the Israelites to invade their land.
ונתנה לנו. כי ראינו שלא קמה רוח באיש מפנינו ושדעתם לברוח: ונתנה לנו, we are certain of this because we have seen that not a single one of them has enough spirit left to confront us, they are only thinking of fleeing.
ארץ אשר הוא זבת חלב ודבש. היא מעצמה בלתי עבודת עובדי אדמה כמו ביערים כענין וכל הארץ באו ביער ויהי הלך דבש על פני השדה וזה לא היה אפשר אם היה בארץ או באוירה איזה דופי: ארץ אשר היא זבת חלב ודבש, the land itself is productive without input by farmers”. The expression: “flowing with milk and honey” is applied to produce growing in the forest in Samuel I 14,25 וכל הארץ באו ביער ויהי דבש על פני השדה, “everybody came to the forest and the field was full of honey.” This would not have been possible if there had been anything inferior in that soil. [the author, of course, understands the word “honey” as hyperbole for excellent produce, in contrast to most commentators who understand it literally. Ed.]