ואמנם קרבנות היחיד, כלם לתועלת היחיד, בכל העתים אשר יעברו עליו. אם תבואהו טובה, יתן תודה לד' ויקריב קרבנו, ובזה יתרשם בלבו כי מאת ד' היתה לו הטובה, ויבטח בו ויתקן מעשיו, כדי להמשיך עליו תמיד אהבתו וחמלתו. אם יהי' בצרה יתפלל לאל וידור נדר שאם יחלצהו יקריב לפניו קרבן, וכאשר רוח והצלה יעמוד לו ישלם נדרו, ויתרשם בלבו כי ד' הצילו. ואם יחטא בשגגה יביא קרבן, ויתרשם בלבו כי אלהיו סלח לו והוא רצוי לפניו כבתחלה. ואם לא היתה כפרה לשוגג, היה החוטא אומר בלבו. מי יצילנו מיד האל הקשה הזה? כי הנה עתה בבלי דעת חטאתי, וחרה אפו בי וישליכני מלפניו, ואין לי תקוה להשיב חמתו, א"כ למה אשתמר עוד מחטוא מהיום והלאה? ואמנם החוטא בזדון לא היה מביא קרבן כדי שלא יתרשם בלבו כמחשבת הגוים הקדמונים שהאל לוקח שוחד מן החוטאים וסולח להם פשעיהם. רק בשלש עברות שיתכן שיכשל אדם בהן ויחשוב שאין במעשהו עון אשר חטא, בהן צוה להביא קרבן. ואלו הן. The individual offerings are all for the benefit of the individual for all of the times that befall him. If good, let him give thanks to the L-rd and offer his sacrifice. By doing so, it will be impressed upon him that this good came from the L-rd and he will trust in Him and improve his deeds in order to draw upon himself always His love and His mercy. If he is in distress, let him pray to G-d and vow that if He rescues him he will sacrifice an offering to Him, and when he is rescued, let him pay his vow and impress upon himself that the L-rd has rescued him. And if he sins unwittingly let him bring an offering and impress upon himself that his G-d has forgiven him and that he has been reconciled to him as in the beginning. If there were no atonement for unwitting sins, the sinner would say in his heart: Who will save me from this stern G-d! I have sinned unwittingly, but He will be wroth with me and cast me away from Him with no hope of my assuaging His wrath. If so, why should I keep myself from sinning from this day on? But the willful sinner does not bring an offering so that it not be impressed upon him, as it was upon the early nations, that G-d takes graft from sinners and forgives their offenses. There are only three transgressions, where one might stumble into thinking that there is no transgression in his act, where the Torah commanded him to bring an offering:
א) השומע קול אלה והוא עד או ראה או ידע ולא הגיד (ויקרא ה' א') כי השומע שחברו משביעו שיעיד לו אם יודע לו עדות, הוא מורה היתר לעצמו, ואמר בלבו מי יחייבני להתעבר על ריב לא לי, ולהעד עדות לזה? ולמה אגרום נזק לבעל ריבו? 1) (Vayikra 5:1) "if he hears the voice of an oath (i.e., if he were besworn to give testimony if he knows it), and he were a witness, having seen or known and he does not tell." For one who hears his neighbor beswear him to testify for him if he has testimony on his behalf rationalizes, saying: Who can require me to get involved in a dispute that is not mine and to testify for him? And why should I cause injury to his disputant?
ב) המכחש בעמיתו בפקדון או בתשומת יד או בגזל או עשק את עמיתו או מצא אבדה וכחש בה ונשבע על שקר (-כ"א –כ"ה). הקרבן איננו לכפר על מה שגזל, כי חייב הוא להשיב את הגזלה. אבל הוא על השבועה שנשבע לשקר. והנה החוטא אומר בלבו. אם נשבעתי לשקר, לא עשיתי אלא בשביל הממון, ועכשו שהחזרתי הממון לבעליו, אין בי עון. 2) (Ibid. 5:21-22) "if he denies to his neighbor a pledge, or a deposit, or a theft, or if he oppressed his neighbor (i.e., if he held back the wages of a hired laborer), or if he finds a lost object and denies it and swears falsely." The (purpose of) the offering is not to atone for what he has stolen, (for he must return the theft), but it is for his swearing falsely, (and as far as that is concerned,) the sinner rationalizes: If I swore falsely, I did so only for the money, and now that I have returned the money to its owner, I am not guilty of transgression.
ג) השוכב עם שפחה נחרפת לאיש והפדה לא נפדתה או חפשה לא נתן לה (- י"ט כ' וכ"א) האדון הזה משתמש בשפחתו כשפחה וגם למשכב, ואין כן רצון בעל התורה ית', אלא ישחררנה ויקחנה כמשפט הבנות, ואם לא ישחררנה הרי היא בקורת כלו' הפקר (כפי' רמב"ן) לו ולזולתו בשוה, ואם ישכב איש אותה אין עליו משפט נואף, הואיל ולא חפשה, כי אין אשת-איש אלא בת חורין, וכמו שמצאנו באשת יפת תואר לא תתעמר בה תחת אשר עניתה (דברים כ"א י"ד). והנה האשה הזאת מצד אחד היא מיוחדת לאדוניה אשר קנה אותה ומזונותיה עליו, ואין ראוי לה שתפקיר עצמה לאחרים, ואין ראוי לאחרים שינהגו בה מנהג הפקר, לפיכך השוכב עמה חוטא. ומצד אחר היא הפקר, כי התורה ענשה את האדון שלא תהיה לו כאשת איש, כל זמן שלא הוציאה לחרות, לפיכך החוטא בה יש לו צד היתר ומתכפר בקרבן, ואמנם אשם מעילות אשם נזיר אשם מצורע ואשם תלוי אינם ענין לכאן, כי כלם על השוגג או על חטא בלתי נודע לחוטא. כי הנה במעילה כתוב מפורש (ויקרא ה' ט"ו) נפש כי תמעול מעל וחטאה בשגגה מקדשי ד'. והנזיר הוא מביא קרבן לכפר עליו על חטא קודם בלתי ידוע לו אשר בעבורו הוא כנזוף למקום, ולפיכך לא קבל נזירותו והמית מת עליו בפתע פתאום וטמאו. וכן המצורע הוא נזוף למקום כאמור למעלה, אך אינו יודע על מה. ובאשם תלוי מפורש על שגגתו אשר שגג (שם שם י"ח). 3)(Ibid. 19:20) "if he lies … with a maid-servant betrothed to a man, and she has not been redeemed (with money), or freedom has not been given to her" (by writ). This master uses his maid-servant as such and also for cohabitation. This is not the Blessed One's will. It is, rather, that he free her and take her to wife as a free woman. And if he does not free her, she is "bikoreth" (Ibid.), i.e., hefker (not "bound" to another, [see Ramban]), both vis-à-vis the master and vis-à-vis another. So that if one lies with her, he is not considered an adulterer since she has not been freed, only a free woman being considered married (as we find with respect to a yefath toar [a woman taken captive in war, Devarim 21:14: "You may not sell her since you have taken her to wife.") Now this woman, in one respect, is her master's, he having bought her and obligated himself to feed her, so that it is not fitting that she make herself hefker to others or that others treat her as hefker. Therefore, one who lies with her is a sinner. But, in another respect she is hefker, for the Torah punishes the master, that she not be to him as a married woman so long as he has not freed her. Therefore, if one sins with her, he does have some extenuation and (in this respect) an offering atones. The guilt-offerings of abuse (of sacred objects), of the Nazirite, of the leper, and the suspended guilt-offering are not relevant in this connection, for they are all brought for unwittingness or for a sin unknown to the sinner. For in respect to abuse it is written explicitly (Vayikra 5:15) "If a man commit a trespass and sin unwittingly in the holy things of the L-rd, etc." The Nazirite brings his offering to atone for a previous sin, unknown to him, wherefore he is, as it were, anathematized by G-d, who, not accepting his Naziritism, causes someone to suddenly die upon him and render him tamei (viz. Bamidbar 6:9). The leper, too, is anathematized by G-d (viz. #45), not knowing why. And, in respect to the suspended guilt-offering, it is written explicitly (Ibid. 18) "And the Cohein shall atone for him for his unwitting sin wherein he erred."