אבל בכל שאר משפטי צדק שבין אדם לחברו לא חלקה תורה בין ישראל לנכרי, אלא הזכירה הצווי בלשון סתם כגון לא תרצח, לא תנאף, לא תגנוב, או הזכירה מלת רע, כגון לא תענה ברעך עד שקר, ומלת רע אין המכוון בה בני עם אחד דוקא אלא כל אדם במשמע, שהרי כתוב (שמות י"א ב') וישאלו איש מאת רעהו ואשה מאת רעותה, הרי שהמצריים קרוים רעים לישראל, אבל מלת אחיך שהיא ודאי על בני עם אחד דוקא, לא תבא במצות אשר הן לפי שורת הדין. ומה שכתוב (ויקרא כ"ה י"ד) אל תונו איש את אחיו אין הכוונה שמותר להונות את הנכרי, אלא הזכירה תורה אחיך מפני ששם מדברת במכירת קרקעות, והנכרי לא היה לו קרקע בא"י. וכן מה שנזכר אחיך בפרשת השבת אבדה ובהקמת הבהמה הנופלת (דברים כ"ב א' – ד') אין ללמוד ממנו שאבדת הנכרי מותרת, כי אין הכתוב אומר כי תראה את שור אחיך או את שהיו נדחים לא תקחם לך, אך הוא אומר לא תראה וכו' והתעלמת מהם. והנה הצווי הזה שלא להתעלם מן האבדה ולאסוף אותה אל ביתנו הוא דבר לפנים משורת הדין, וכן הוא ג"כ הצווי להתעסק בהקמת הבהמה הנופלת בדרך. וכן לא תשנא את אחיך בלבבך הוא לפנים משורת הדין, כי אין הכתוב מדבר בשנאת חנם, אלא בשנאה לאיש רשע וחוטא, כמו שמוכיח סוף המקרא הוכח תוכיח את עמיתך. But in all the other laws of righteousness between a man and his neighbor the Torah did not distinguish between an Israelite and a gentile, but stated the commandment unqualified, viz.: "You shall not kill," "You shall not commit adultery," "You shall not steal." Or it used the words "neighbor," as in "You shall not testify falsely against your neighbor," the word "neighbor" not connoting people of one nation in particular, but all people, as witness (Shemoth 11:2) "And let every man ask of his neighbor and each woman of her neighbor," the Egyptians being referred to as "neighbors" of Israel. But the words "your brother," which apply literally to the members of a specific people are not used for mitzvoth of the attribute of justice. As to (Vayikra 25:14) "You shall not wrong, one man his brother," this does not imply that it is permitted to wrong a gentile. There the Torah employs the words "his brother," for the context is the selling of land, and a gentile had no land in Eretz Yisrael. Likewise, it is not to be derived from "your brother" re the returning of a lost object and the raising of a fallen beast (Devarim 22:1-4) that it is permitted (to take) the lost object of a gentile. For Scripture does not state "If you see the ox of your brother or his lamb straying, you shall not take them for yourself," but "You shall not see the ox of your brother … and ignore them … but you shall gather it into your house, etc." Now this commandment not to ignore the lost object and to gather it into your house is above and beyond the attribute of justice, as is that of occupying ourselves with the raising of a beast fallen on the road. Similarly, (Vayikra 19:17) "You shall not hate your brother in your heart" is above and beyond the attribute of justice. For the verse speaks not of vain hatred, but of hatred of an evildoer and a sinner as is indicated by the end of the verse, "Reprove shall you reprove your neighbor."