מִצְוַת תְּפִלָּה – לַעֲבֹד אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים י כ) אֹתוֹ תַעֲבֹד, וְנִכְפְּלָה זֹאת הַמִּצְוָה כַּמָּה פְּעָמִים, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג כה) וַעֲבַדְתֶּם אֵת יְיָ אֱלֹהֵיכֶם. וּבְמָקוֹם אַחֵר אוֹמֵר וְאֹתוֹ תַעֲבֹדוּ (שם יא יג), וּבְמָקוֹם אַחֵר וּלְעָבְדוֹ בְּכָל לְבַבְכֶם. וְכָתַב הָרַמְבַּ"ם זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה (ספר המצוות מ"ע ה) אַף עַל פִּי שֶׁמִּצְוָה זוֹ הִיא מֵהַמִּצְוֹת הַכּוֹלְלוֹת, כְּלוֹמַר, שֶׁכּוֹלְלוֹת כָּל הַתּוֹרָה, כִּי עֲבוֹדַת הָאֵל יִכְלֹל כָּל הַמִּצְוֹת, יֵשׁ בָּזוֹ כְּמוֹ כֵן פְּרָט, וְהוּא שֶׁיְּצַוֵּנוּ הָאֵל לְהִתְפַּלֵּל אֵלָיו, וּכְמוֹ שֶׁאָמְרוּ בְּסִפְרֵי (פיסקא דוהיה אם שמוע) וּלְעָבְדוֹ בְּכָל לְבַבְכֶם, אֵי זוֹ הִיא עֲבוֹדָה שֶׁבַּלֵּב, זוֹ תְּפִלָּה. וּבְמִשְׁנָתוֹ שֶׁל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אָמְרוּ, מִנַּיִן לְעִקַּר תְּפִלָּה בְּתוֹךְ הַמִּצְוֹת? מֵהָכָא אֶת יְיָ אֱלֹהֶיךָ תִּירָא וְאֹתוֹ תַעֲבֹד (דברים ו יג). The commandment of prayer: To serve God, may He be blessed, as it is stated (Deuteronomy 10:20), “and you shall serve Him.” And this commandment was repeated several times, as it is stated (Exodus 23:25), “And you shall serve the Lord, your God”; and in another place, it states (Deuteronomy 11:13), “and to serve Him with all of your hearts.” And Rambam, may his memory be blessed, wrote (Sefer HaMitzvot, Positive Commandments 5), “Even though this commandment is from the general commandments” — meaning to say that it includes all of the Torah, since the service of God includes all of the commandments — “there is also a specific [commandment] within it, and that is that God commanded us to pray to Him. And it is as they said in Sifrei Devarim 41:25, ‘“To serve Him with all of your hearts” — What is the service that is in the heart? That is prayer.’ And in the teaching of Rabbi Eliezer the son of Rabbi Yose HaGalili they said, ‘From where [do we know] that the essence of prayer is among the commandments? From here, “The Lord, your God, shall you fear, and you shall serve Him.”’”
מִשָּׁרְשֵׁי הַמִּצְוָה. מָה שֶׁהִקְדַּמְתִּי כַּמָּה פְּעָמִים, כִּי הַטּוֹבוֹת וְהַבְּרָכוֹת יָחוּלוּ עַל בְּנֵי אָדָם כְּפִי פְּעֻלָּתָם וְטוּב לְבָבָם וְכֹשֶׁר מַחְשְׁבוֹתָם, וַאֲדוֹן הַכֹּל שֶׁבְּרָאָם חָפֵץ בְּטוֹבָתָם וְהִדְרִיכָם וְהִצְלִיחָם בְּמִצְוֹתָיו הַיְּקָרוֹת שֶׁיִּזְכּוּ בָּהֶן, וְהוֹדִיעָם גַּם כֵּן וּפָתַח לָהֶם פֶּתַח בַּאֲשֶׁר יַשִּׂיגוּ כָּל מִשְׁאֲלוֹתֵיהֶם לְטוֹב, וְהוּא שֶׁיְּבַקְשׁוּ מִמֶּנּוּ בָּרוּךְ הוּא, אֲשֶׁר בְּיָדוֹ הַהִסְתַּפְּקוּת וְהַיְּכֹלֶת כָּל חֶסְרוֹנָן, כִּי הוּא יַעֲנֶה אֶת הַשָּׁמַיִם לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת. וּמִלְּבַד הַהוֹדָאָה לָהֶם בְּזֹאת הַמִּדָּה, צִוָּם שֶׁיִּשְׁתַּמְּשׁוּ בָּהּ וִיבַקְשׁוּ מִמֶּנּוּ תָּמִיד כָּל צָרְכֵיהֶם וְכָל חֶפְצַת לִבָּם, וּמִלְּבַד הַשָּׂגַת חֶפְצֵי לִבֵּנוּ, יֵשׁ לָנוּ זְכוּת בַּדָּבָר בְּהִתְעוֹרֵר רוּחֵנוּ וְקָבְעֵנוּ כָּל מַחְשְׁבוֹתֵינוּ, כִּי הוּא הָאָדוֹן הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב לָנוּ, וְכִי עֵינָיו פְּקוּחוֹת עַל כָּל דְּרָכֵינוּ, וּבְכָל עֵת וּבְכָל רֶגַע יִשְׁמַע צַעֲקָתֵנוּ אֵלָיו, לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל, וְהַאֲמִינֵנוּ בְּמַלְכוּתוֹ וִיכָלְתּוֹ מִבְּלִי שׁוּם צַד פִּקְפּוּק, וְכִי אֵין לְפָנָיו מוֹנֵעַ וּמְעַכֵּב בְּכָל אֲשֶׁר יַחְפֹּץ. That which I have written earlier several times is from the roots of the commandment — that all of the good and the blessing land upon people according to their actions and the good of their hearts and the propriety of their thoughts. And the Master of all Who created them desired their good and He directed them and facilitated their success through His precious commandments, such that they merit through them. And He also made them know and opened an opening for them such that they attain all of their requests for the good — and that is that they request them from Him, blessed be He — since the wherewithal and ability for all of their lackings is in His hand; as He will have the heavens answer “to all that call Him in truth.” And besides informing them of this attribute, He commanded that they use it and always request from Him all of their needs, and all the desires of their hearts. And besides the attainment of the desires of our hearts, there is a merit for us in the thing, in our arousing our spirit and fixing within all of our thoughts that He is the Master that is good and does good for us and that His eyes are open upon all of our ways, and that He hears our cries to Him at all times and at every instant — “He does not slumber and He does not sleep, the Guardian of Israel.” And [in this way] He makes us believe in His Kingship and in His ability — without any angle of hesitation — and that there is no prevention and impediment in front of Him for anything He desires.
וְאָמְנָם אֵין לָנוּ בַּתּוֹרָה בְּזֹאת הַמִּצְוָה זְמַן קָבוּעַ לַעֲשׂוֹתָהּ, מִפְּנֵי כֵן מְסֻפָּקִים רַבּוֹתֵינוּ בָּעִנְיָן. הָרַמְבַּ"ם זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה כָּתַב בְּחִבּוּרוֹ הַגָּדוֹל (תפלה א, ב) שֶׁמִּצְוָה הִיא לְהִתְפַּלֵּל בְּכָל יוֹם. וְהָרַמְבַּ"ן זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה (בסה"מ מצ"ע ה) תָּפַשׂ עָלָיו וְאָמַר, שֶׁהַתּוֹרָה לֹא צִוַּתְנוּ לְהִתְפַּלֵּל בְּכָל יוֹם וְגַם לֹא בְּכָל שָׁבוּעַ, וְלֹא תְּיַחֵד זְמַן בַּדָּבָר כְּלָל, וְתָמִיד יֹאמְרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה תְּפִלָּה דְּרַבָּנָן (ברכות כא א), וְהוּא כִּמְסַפֵּק יֹאמַר, שֶׁהַמִּצְוָה הִיא לְהִתְפַּלֵּל וְלִזְעֹק לִפְנֵי הָאֵל בָּרוּךְ הוּא בְּעֵת הַצָּרָה. גַּם הָרַמְבַּ"ם זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה בְּעַצְמוֹ כָּתַב, שֶׁאֵין מִנְיַן הַתְּפִלּוֹת וְלֹא מַטְבֵּעַ הַתְּפִלָּה מִן הַתּוֹרָה, וְאֵין לַתְּפִלָּה זְמַן קָבוּעַ בַּיּוֹם מִן הַתּוֹרָה, אֲבָל מִכָּל מָקוֹם חִיּוּב הַתּוֹרָה הוּא לְהִתְחַנֵּן לָאֵל בְּכָל יוֹם וּלְהוֹדוֹת לְפָנָיו, כִּי כָּל הַמֶּמְשָׁלָה אֵלָיו וְהַיְּכֹלֶת לְהַשְׁלִים כָּל בַּקָּשָׁה, עַד כָּאן. וּמִן הַדּוֹמֶה, כִּי בִּהְיוֹת עִקַּר מִצְוַת הַתּוֹרָה בְּכָךְ וְלֹא יוֹתֵר, תִּקְּנוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה לְמִי שֶׁהוּא בִּמְקוֹם סַכָּנָה וְאֵינוֹ יָכֹל לַעֲמֹד וּלְכַוֵּן בַּתְּפִלָּה כְּדֵי לָצֵאת יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּמִצְוַת הַתּוֹרָה, לוֹמַר צָרְכֵי עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל מְרֻבִּין וְגוֹ' כְּמוֹ שֶׁבָּא בְּמַסֶּכֶת בְּרָכוֹת (כט, ב). However there is no set time for this commandment for us in the Torah. Hence our rabbis are in doubt about the matter: Rambam, may his memory be blessed, wrote in his great composition (Mishneh Torah, Laws of Prayer and the Priestly Blessing 1:2) that it is a commandment to pray each day. But Ramban, may his memory be blessed, (on Sefer HaMitzvot, Positive Commandments 5) wrangled with him and said that the Torah did not command us to pray every day, and also not (not even) every week, and it does not specify a time about the thing at all. And [that is why] they, may their memory be blessed always say that prayer is rabbinic (Berakhot 21a). And he says doubtfully that the commandment [from the Torah] is to pray and to cry out in front of God, blessed be He, at a time of distress. Rambam, himself, may his memory be blessed, also wrote that the number of prayers and the format of the prayers is not from Torah writ and that the Torah does not have a set time for prayer. Nonetheless the obligation of the Torah is to supplicate to God every day and to thank Him, since all of the governance is His, [as] is the ability to fulfill every request. To here [are his words]. And it appears that in that the central commandment of the Torah is this and no more, they, may their memory be blessed, established for the one who is in a dangerous place and is not able to stand and concentrate in prayer to say, “The needs of Your people, Israel, are great, etc.” — as it appears in Berakhot 29b — so as to fulfill his obligation from the Torah.
מִדִּינֵי הַמִּצְוָה. מָה שֶׁאָמְרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (ברכות לא, א) שֶׁחַיָּב אָדָם לְהִתְפַּלֵּל שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בְּיוֹם שַׁחֲרִית, וּבֵין הָעַרְבַּיִם וּבַלַּיְלָה פַּעַם אַחַת, וְאֵלּוּ הַשָּׁלֹשׁ תְּפִלּוֹת כְּנֶגֶד הַקָּרְבָּנוֹת תִּקְּנוּם, שֶׁבְּכָל יוֹם הָיוּ מַקְרִיבִים בַּמִּקְדָּשׁ תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר וְתָמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, וּתְפִלַּת הָעֶרֶב גַּם כֵּן תִּקְּנוּ כְּנֶגֶד אֵיבְרֵי הָעוֹלָה שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, שֶׁהָיוּ מִתְאַכְּלִין וְהוֹלְכִין כָּל הַלַּיְלָה. וּמִפְּנֵי שֶׁזֹּאת הַתְּפִלָּה שֶׁל לַיְלָה, הִיא כְּנֶגֶד עִנְיָן מֵהַקָּרְבָּנוֹת שֶׁאֵינוֹ חוֹבָה, שֶׁאִם נִתְאַכְּלָה מִבְּעוֹד יוֹם עוֹלַת הָעַרְבַּיִם, לֹא הָיְתָה מִתְאַכֶּלֶת בַּלַּיְלָה, אָמְרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה גַּם כֵּן (ברכות כז, ב), שֶׁתְּפִלַּת הָעֶרֶב רְשׁוּת הִיא, אִם יִהְיֶה פְּנַאי לָאָדָם וְיִמְצָא בְּעַצְמוֹ נַחַת לְהִתְפַּלֵּל יִתְפַּלֵּל, וְאִם לָאו לֹא יִתְפַּלֵּל וְאֵין עָלָיו אָשָׁם בְּכָךְ, וְאַף עַל פִּי כֵן נָהֲגוּ יִשְׂרָאֵל הַיּוֹם בְּכָל מָקוֹם לְהִתְפַּלֵּל תְּפִלַּת הָעֶרֶב בְּקֶבַע בְּכָל לַיְלָה, וְאַחַר שֶׁקִּבְּלוּהָ עֲלֵיהֶם דֶּרֶךְ חוֹבָה חַיָּב כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל לְהִתְפַּלֵּל אוֹתָהּ עַל כָּל פָּנִים. וּכְמוֹ כֵן תִּקְּנוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה בְּשַׁבָּתוֹת וּבְמוֹעֲדִים תְּפִלָּה רְבִיעִית, וְהִיא הַנִּקְרֵאת תְּפִלַּת מוּסָף, וְהִיא כְּנֶגֶד הַקָּרְבָּן שֶׁהָיָה נוֹסָף בַּמִּקְדָּשׁ בִּזְמַן שֶׁהָיָה קַיָּם, וְעוֹד תִּקְּנוּ תְּפִלָּה חֲמִישִׁית בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים לְבַד, לְרֹב קְדֻשַּׁת הַיּוֹם, וּבַעֲבוּר הֱיוֹתוֹ יוֹם סְלִיחָה וְכַפָּרָה לַכֹּל, וְהִיא הַנִּקְרֵאת תְּפִלַּת נְעִילָה, וְכָל נֹסַח הַתְּפִלּוֹת עֶזְרָא וּבֵית דִּינוֹ תִּקְּנוּם. וּבִימֵי הַחֹל תִּקְּנוּ לְהִתְפַּלֵּל שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה בְּרָכוֹת הַיְּדוּעוֹת בְּכָל פִּנּוֹת יִשְׂרָאֵל, מִלְּבַד בִּרְכַּת הַמִּינִין שֶׁתִּקֵּן שְׁמוּאֵל הַקָּטָן בְּהַסְכָּמַת רַבָּן גַּמְלִיאֵל וּבֵית דִּינוֹ, כִּדְאִיתָא בִּמְגִלָּה (יז, ב ברכות כח, ב). וּמֵהֶן שָׁלֹשׁ מְסַפְּרוֹת שֶׁבַח הַשֵּׁם, וְשָׁלֹשׁ הוֹדָאָה לְאַחֲרָיו, וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שֶׁנִּכְלַל בָּהֶן שְׁאֵלַת צֹרֶךְ כָּל אִישׁ מִיִּשְׂרָאֵל, וְהֵם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, סִדְּרוּם כַּסֵּדֶר שֶׁהֵן סְדוּרוֹת הַיּוֹם בְּפִי כָּל יִשְׂרָאֵל; הַשָּׁלֹשׁ רִאשׁוֹנוֹת בְּשֶׁבַח הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְהָאֶמְצָעִיּוֹת בְּבַקָּשַׁת צְרָכִים, וְאַחֲרוֹנוֹת בְּהוֹדָאַת הָאֵל עַל כָּל הַטּוֹבָה שֶׁעוֹשֶׂה עִמָּנוּ בָּרוּךְ הוּא, וְאַחַר כָּךְ לִזְמַן רַב, נִשְׁכַּח כִּוּוּן סִדּוּרָם, וְשִׁמְעוֹן הַפָּקוֹלִי יָדַע אוֹתָם וְהִסְדִּירָם עַל הַסֵּדֶר הַמְכֻוָּן, כְּמוֹ שֶׁסִּדְּרוּם עֶזְרָא וּבֵית דִּינוֹ לִשְׁאֹל תְּחִלָּה דַּעַת, כִּי הוּא רֹאשׁ וְאָב לְכָל הַקִּנְיָנִים, שֶׁאִם אֵין דַּעַת אֵין כְּלוּם, וְאַחַר כָּךְ תְּשׁוּבָה וְכוּ'. כְּמוֹ שֶׁהֵם מְסֻדָּרוֹת, וּבְשַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים (ברכות כא, א) כְּדֵי שֶׁלֹּא לְהַטְרִיחַ עַל הַצִּבּוּר בְּיוֹם שִׂמְחָתָם, תִּקְּנוּ לְהִתְפַּלֵּל בָּהֶם שֶׁבַע בְּרָכוֹת לְבַד שָׁלֹשׁ רִאשׁוֹנוֹת, וְשָׁלֹשׁ אַחֲרוֹנוֹת, וּבְרָכָה אַחַת בָּאֶמְצַע, שֶׁמַּזְכִּירִין בָּהּ עִנְיַן הַיּוֹם, כָּל מוֹעֵד וּמוֹעֵד וְשַׁבָּת כְּפִי עִנְיָנוֹ, זוּלָתִי בְּיוֹם טוֹב שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה, שֶׁיֵּשׁ בַּמּוּסָף שֶׁלּוֹ תֵּשַׁע בְּרָכוֹת שָׁלֹשׁ רִאשׁוֹנוֹת, וְשָׁלֹשׁ אַחֲרוֹנוֹת, וְשָׁלֹשׁ אֲחֵרוֹת שֶׁהֵן, מַלְכוּיוֹת זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת, הַכֹּל כְּמוֹ שֶׁמְּקֻבָּל בְּפִי כָּל יִשְׂרָאֵל, גַּם בְּפִי הַתִּינוֹקוֹת, אֵין צֹרֶךְ לַאֲרִיכוּת בִּדְבָרִים אֵלּוּ. וְאוּלָם יֵשׁ לְךָ לְדַעַת, כִּי בִּתְפִלַּת מוּסָף רֹאשׁ הַשָּׁנָה יֵשׁ דִּין מְחֻדָּשׁ מִשְּׁאָר תְּפִלּוֹת, שֶׁשְּׁלִיחַ צִבּוּר מוֹצִיא בָּהֶן הַבָּקִי וְשֶׁאֵינוֹ בָּקִי, וּבִשְׁאָר הַיָּמִים אֵינוֹ מוֹצִיא הַבָּקִי, כֵּן תִּמְצָא הָעִנְיָן אִם תִּזְכֶּה לִלְמֹד עַל דֶּרֶךְ הָאֱמֶת. From the laws of the commandment is that which they, may their memory be blessed, said (Berakhot 31a) that a man is obligated to pray three times: during the day in the morning and in the afternoon; and one time at night. And these three prayer services were fixed corresponding to the sacrifices, as they would sacrifice the daily sacrifice of the morning and the daily sacrifice of the afternoon in the Temple every day. And they also fixed [prayer] at the beginning of the evening, corresponding to the limbs of the burnt-offering of the afternoon that would be consumed and continue through the whole night. And since this prayer of night corresponds to a matter from the sacrifices that is not an obligation — as, if the burnt-offering of the afternoon was consumed while it was still day, it would not be consumed at night — they, may their memory be blessed, also said (Berakhot 27b) that the night prayer service is optional — if a man has free time and finds the presence in himself to pray, he prays; and if not, he does not pray, and there is no guilt in that. And nonetheless, in every place today, Israel is accustomed to pray the evening prayer service consistently every night. And once they took it upon themselves in the way of an obligation, every one of Israel is obligated to pray it regardless. And likewise, they, may their memory be blessed, fixed a fourth payer on Shabbat days and holidays — and that is the one called the additional prayer service (mussaf). And it corresponds to the sacrifice that was added [on these occasions] in the Temple at the time that it was in existence. And they also fixed a fifth prayer on Yom Kippur alone — due to the great holiness of the day and because of its being a day of forgiveness and atonement for all — and that is called the sealing (neilah). And the wording of all of the prayers was fixed by Ezra and his court. And on weekdays, they fixed that [we should] pray the eighteen blessings that are well-known in every corner of Israel, besides the blessing about the heretics that was composed by Shmuel the Little with the approval of Rabban Shimon ben Gamliel and his court, as it is found in Megillah 17b (and Berakhot 28b). And what are they? Three of them recount the praise of God, and three are thanks after it and twelve included the requests for the needs of all of Israel. And they, may their memory be blessed, arranged them according to the order that they are ordered today in the mouths of all of Israel: the first three are in praise of God, may He be blessed; the middle ones in request of their needs, and the last ones in thanks to God for all of the good that He does with us, blessed be He. And afterwards their exact order was forgotten. But Shimon HaPakuli knew them and he arranged them according to the intended order, as Ezra and his court had ordered them: to first request intelligence, as if there is no intelligence, there is nothing; and afterwards, repentance, etc., as they are ordered. And on Shabbats and holidays, they only fixed that [we should] pray seven blessings alone, so as not to burden the community on the day of their joy: the first three, the last three and one blessing in the middle which mentions the matter of the day in it — each and every festival and Shabbat according to its content (Berakhot 21a). [This is the case] except for the holiday of Rosh Hashanah, which has nine blessings in its additional service: the three first blessings, the last three blessings and three others, which are malkhiot, zikhronot and shofarot. Everything is as the received tradition in the mouths of all of Israel, even in the mouths of the young children — there is no need to write at length about these matters. However you should know that in the additional prayer service of Rosh Hashanah there is a law that is a novelty from the other prayer services — that the prayer leader (cantor) can fulfill [the obligation of] the one with expertise [in the prayer, as well as] the one without expertise; whereas on other days, he cannot fulfill [the obligation] of the one with expertise. So will you find the matter if you merit to study in the true path.
וְכֵן מֵעִנְיַן הַמִּצְוָה, מָה שֶׁהִזְהִירוּ אוֹתָנוּ בְּכַוָּנַת הַלֵּב הַרְבֵּה בַּתְּפִלָּה, וְיוֹתֵר בַּבְּרָכָה הָרִאשׁוֹנָה, שֶׁאָמְרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (ברכות ל, ב) שֶׁמִּי שֶׁלֹּא כִּוֵּן בָּהּ מַחְזִירִין אוֹתוֹ. וְעִנְיַן הַכַּוָּנָה זוֹ שֶׁחִיְּבוּ בִּשְׁבִילָהּ חֲזָרָה, הִיא לְפִי הַדּוֹמֶה, שֶׁיִּתֵּן הָאָדָם אֶל לִבּוֹ, שֶׁלִּפְנֵי הַשֵּׁם הוּא מִתְפַּלֵּל וְאֵלָיו הוּא קוֹרֵא, וִיפַנֶּה מַחְשַׁבְתּוֹ מִכָּל שְׁאָר מַחְשְׁבוֹת הָעוֹלָם וִייַחֵד אוֹתָהּ עַל זֶה, וּמָה שֶׁאָמְרוּ (רמב"ם הל, תפלה פ"ד ה"א) שֶׁיֵּשׁ דְּבָרִים שֶׁהֵם מְעַכְּבִים אֶת הָאָדָם מֵהִתְפַּלֵּל, אַף עַל פִּי שֶׁהִגִּיעַ זְמַן תְּפִלָּה, וּמֵהֶם טַהֲרַת הַיָּדַיִם, וְכִסּוּי הָעֶרְוָה, וְטַהֲרַת מְקוֹם הַתְּפִלָּה, וּדְבָרִים הַחוֹפְזִים אוֹתוֹ. כְּגוֹן, הַצָּרִיךְ לִנְקָבָיו. וּמָה שֶׁאָמְרוּ (שם פ"ה ה"א) שֶׁיֵּשׁ דְּבָרִים שֶׁצָּרִיךְ הַמִּתְפַּלֵּל לְהִזָּהֵר בָּהֶן, אֲבָל אֵין מְעַכְּבִין הַתְּפִלָּה בִּשְׁבִילָם, וְאֵלּוּ הֵן, עֲמִידָה, וּלְכַוֵּן שֶׁיִּתְפַּלֵּל נֹכַח הַמִּקְדָּשׁ, וְשֶׁיְּתַקֵּן הַגּוּף, כְּלוֹמַר, שֶׁיַּעֲמֹד בְּיִרְאָה וָפַחַד, עֵינָיו לְמַטָּה וְלִבּוֹ לַשָּׁמַיִם, וּמַנִּיחַ יָדָיו עַל לִבּוֹ כְּעֶבֶד הָעוֹמֵד לִפְנֵי רַבּוֹ, וְשֶׁיְּתַקֵּן מַלְבּוּשָׁיו, וְלֹא יַעֲמֹד לָבוּשׁ דֶּרֶךְ הֶדְיוֹטוֹת, וְיַשְׁוֶה הַקּוֹל לֹא גָּבוֹהַּ יוֹתֵר מִדַּאי וְלֹא נָמוּךְ, וְיִכְרַע בַּבְּרָכוֹת הַיְּדוּעוֹת, וְאֵלּוּ הֵן בְּאָבוֹת תְּחִלָּה וְסוֹף, וּבְהוֹדָאָה תְּחִלָּה וְסוֹף. And also from the content of the commandment is that which they warned us much about intent of the heart in prayer. And more [so] in the first blessing, about which they, may their memory be blessed, said (Berakhot 30b) that we make one who did not have intent in it go back [and repeat it]. And the matter of intent that they obligated going back because of its [absence] appears to be that the person puts into his heart that he is praying in front of God and he is calling to Him, and [that] he empty his mind from all other thoughts of the world and focus it on this. And [also] that which they said (Mishneh Torah, Laws of Prayer and the Priestly Blessing 4:5) that there are things that impede a person from praying, even though the time for prayer has arrived. And among them are purity of the hands; covering the nakedness; purity of the place of prayer; and things that rush a person, such as if one needs [to use the restroom]. And [also] that which they said (Mishneh Torah, Laws of Prayer and the Priestly Blessing 5:5) that there are things about which the one praying must be careful, but we do not impede prayer on their account. And these are them: standing; to direct [himself] that he prays facing the Temple; that he fix his body, meaning to say that he stands with awe and fear — with his eyes down and his heart towards the Heavens and he place his hands on his heart, like a slave standing in front of his master; that he fix his clothing and not stand dressed in the way of commoners; that he make his voice even, not too loud and not too soft; and that he bow during the well-known blessings and these are them — during the fathers (the first blessing) at the beginning and at the end, and during thanksgiving (the penultimate blessing), at the beginning and at the end.
וּזְמַנֵּי הַתְּפִלּוֹת אֵלּוּ הֵן (שם פ"ג ה"א), תְּפִלַּת הַשַּׁחַר מֵהָנֵץ הַחַמָּה עַד סוֹף שָׁעָה רְבִיעִית, וּמִי שֶׁעָבַר וְהִתְפַּלֵּל אַחַר כֵּן עַד חֲצוֹת יָצָא יְדֵי חוֹבַת תְּפִלָּה, אֲבָל לֹא חוֹבַת תְּפִלָּה בִּזְמַנָּהּ, וּמִי שֶׁהִתְפַּלֵּל בִּשְׁעַת הַדְּחָק, כְּגוֹן, הָרוֹצֶה לְהַשְׁכִּים לַדֶּרֶךְ אוֹמֵר תְּפִלַּת שַׁחֲרִית אַחַר שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר וְיָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ. וּתְפִלַּת הַמִּנְחָה מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה בַּיּוֹם עַד הָעֶרֶב. וּתְפִלַּת הָעֶרֶב כָּל הַלַּיְלָה עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר. וְצָרִיךְ כָּל אָדָם לְהִזָּהֵר שֶׁיִּתְפַּלֵּל קֹדֶם שֶׁיִּתְעַסֵּק בִּמְלָאכוֹת אֲחֵרוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִפְשַׁע. And these are the times of the prayers (Mishneh Torah, Laws of Prayer and the Priestly Blessing 3:1): The morning prayer service is from the sunrise to the end of the fourth hour — and one who transgressed and prayed afterwards before midday has [still] fulfilled his obligation of prayer, but not his obligation of prayer in its time — and one who prays at a pressing time, such as one who wants to get on the road early, can say his morning prayer after the dawn and he will have fulfilled his obligation; the afternoon prayer service is from six and a half hours during the day until the evening; and the evening prayer service is the whole night until the dawn rises. And every person must be careful to pray before he is involved with other tasks, so that he not be negligent.
ודין טעה ולא התפלל תפילה אחת. שמתפלל שתים מן הסמוכה לה, ודין המתפלל שלא יפסיק בשביל כבוד שום אדם, ואפילו מלך ישראל שואל בשלומו, ואפילו נחש כרוך על עקביו לא יפסיק תפילתו, אם יודע ודאי שהוא מן הנחשים שאינם ממיתין. וכן מענין המצוה מה שאמרו (ברכות ח א) שחיב כל אדם לחזר על כל פנים להיות מתפלל עם הצבור, שתפילת הצבור נשמעת יותר מתפילת יחיד. ויתר פרטי המצוה, מבארים במסכת ברכות בארכה [או"ח סימן צח]. And the law of one who errs and [misses] a prayer that he must pray the adjacent one twice; the law that one who prays should not interrupt for the sake of any man’s honor — even if a king of Israel asks of his welfare, and even if a snake is wrapped on his ankle, he does not interrupt his prayer, [assuming] he knows with certainty that the snake is one that does not kill; [that] also from the content of the commandment is that which they said (Berakhot 8a) that every man is obligated in any case to seek to pray with the community, as the prayer of the community is heard more than the prayer of an individual; and the rest of the details of the commandment are [all] elucidated at length in Tractate Berakhot. (See Tur, Orach Chaim 98.)
וְנוֹהֶגֶת מִצְוָה זוֹ בְּכָל מָקוֹם וּבְכָל זְמַן בִּזְכָרִים וּנְקֵבוֹת, וְהָעוֹבֵר עַל זֶה וְעָמַד יוֹם וָלַיְלָה בְּלֹא תְּפִלָּה כְּלָל בִּטֵּל עֲשֵׂה זֶה, כְּדַעַת הָרַמְבַּ"ם זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה. וּמִי שֶׁצַּר לוֹ וְלֹא קָרָא אֶל הַשֵּׁם לְהוֹשִׁיעוֹ בִּטֵּל עֲשֵׂה זֶה, כְּדַעַת הָרַמְבַּ"ן זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה, וְעָנְשׁוֹ גָּדוֹל מְאֹד, שֶׁהוּא כְּמֵסִיר הַשְׁגָּחַת הַשֵּׁם מֵעָלָיו. And this commandment is practiced in all places and at all times by males and females. And one who transgresses it and [goes for] a day and a night without prayer at all has violated this commandment according to the opinion of Rambam, may his memory be blessed. And one who is in difficulty and does not call to God to save him has violated this commandment, according to the opinion of Ramban, may his memory be blessed. And his punishment is very great as he is like one removes the providence of God from upon him.