מעשיה. כשרון מעשיה מעיד עליה להללה בשער העיר כל יוצא ובא זו המליצה שפירשתי, אבל לפי המשל על התורה ולומדיה הפרשה מתבארת: her deeds The skill of her deeds testifies for her so that all passersby praise her in the gate of the city. This is the figure, as I explained it, but according to the allegory, the chapter is explained as referring to the Torah and those who study it.
אשת חיל. היא התורה: [10] a woman of valor This is the Torah.
מי ימצא. אשרי הזוכה למצוא אותה: who can find Fortunate is he who merits to find it.
מפנינים. מרגליות: than pearls Heb. מפנינים, [also referred to as] מרגליות.
ושלל לא יחסר. אוכל פירות בעוה"ז ובעוה"ב: [11] and he lacks no gain He eats the fruit in this world and in the next
דרשה צמר ופשתים. לפי שהמשילה לאשה דבר לפי המליצה כצרכי מלאכת הנשים, והמשל כך הוא, דורשת התורה מקרא משנה מדרש ומחזרת אחריהם שהם צרכי התלמידים: [13] She seeks wool and flax Since it [the Torah] is compared to a woman, Scripture speaks according to the figure concerning the requirements for the work of women, and the allegory is as follows: The Torah seeks Scripture, Mishnah and Midrash, and searches for them, as they are the requirements of the students.
היתה כאניות סוחר. מביאה היא ללומדיה ברכה ומזון: [14] She is like the merchant ships The Torah brings those who study it blessing and sustenance.
ותקם בעוד לילה. משכימים באשמורת: [15] She rises when it is still night They rise early in the [morning] watch.
ותתן טרף לביתה. שונה הרב לתלמידים החוק הקצוב להם: she gives food to her household The teacher teaches the pupils the lesson allotted to them.
זממה שדה. זממה בזמם וברסן את עשו איש שדה: [16] She contemplates a field Heb. זממה. The Torah muzzles Esau, the “man of the field,” with a muzzle and a bridle.
ותקחהו. מן העולם להאבידו: and purchases it lit. and takes him from the world to destroy him;
מפרי מעשיה נטעה כרם. ישראל לקיימם לחיי העה"ב: from the fruit of her deeds she plants a vineyard Israel, to keep them alive for the fire of the world to come.
טעמה. דבורה: [18] She advised Its speech.
לא יכבה בלילה נרה. בליל כתיב חסר ה' בליל שמורים שנגפו המצריים האירה לישראל והגינה עליהם: her lamp does not go out at night It is written בליל, with the “hey” missing; on the night of watching (ליל שמורים), when the Egyptians were plagued, it shone for Israel and protected them.
בכישור. בכשרון מעשיה: [19] onto the distaff Heb. בכישור, through the skill of its deeds.
תמכו פלך. משען ומשענה כמו (שמואל ב ג) מחזיק בפלך: support the spindle Heb. פלך, a support, as in (II Sam. 3:29): “one who leans on a staff (מחזיק בפלך).”
כפה פרשה. למי שמשים עצמו עליה כעני בו היא מתקיימת: [20]She spreads out her hand Whoever makes himself like a poor man on its account—in him it [the Torah] endures.
לא תירא לביתה משלג. שדנין בו הרשעים מאש לשלג: [21] She fears not for her household for snow with which they judge the wicked from fire to snow.
לבוש שנים. ברית דם מילה, ד"א מלובשים בכפל נתן תתן (דברים ט״ו:י״ד) פתוח תפתח (שם) העניק תעניק (שם) כל אלו מצילין אותן משלג גיהנם, כך הוא נדרש בתנחומה: dressed in crimson The covenant of the blood of circumcision. Another explanation: They are dressed with the commandments expressed in double language. (Deut. 15:10): “You shall surely give (נתון תתן),” (ibid. verse 8): “you shall surely open (פתוח תפתח),” (ibid. verse 14): “you shall surely furnish him liberally (הענק תעניק).” All these save them from the snow of Gehinnom. So it is expounded in Tanhuma.
סדין עשתה. לבוש תפארת נותנת לחכמים: [24] She makes a cloak It grants a glorious [raiment] to the Sages.
וחגור נתנה לכנעני. (ס"א) (למי) לפי שהוא חגור בסחורתה נותנה אזור למתניהם: and she gives a belt to the trafficker To the one who is girded with its merchandise, she gives a belt for their loins.
ליום אחרון. אין להם להתעצב ממדת הדין כי ינצלו ממנו וכל ימי חייהם ישחקו ליום הדין, מי שאינו צריך לדאג נופל בדבר לשון צחוק כמו (איוב יא) וישחק לרעש כידון: [25] to the last day They need not grieve over the day of judgment because they will be saved from it, and all the days of their life they will rejoice at the day of judgment. An expression of צחוק, laughter, applies to anyone who need not be concerned, as in (Job 41:21): “and he rejoices at the din of a spear.”
צופיה הליכות ביתה. התורה מלמדתם דרך הטוב לפרוש מעבירה: [27] She supervises the ways of her household The Torah teaches them the good way, to separate from sin.
קמו בניה. התלמידים: [28] Her children The pupils.
בעלה. הקב"ה: her husband The Holy One, blessed be He.
שקר החן. שב על כל הע"ג: [30] Charm is false [The charm] of the kings of the nations.
והבל. גדולתן ויופין: and...is futile Their greatness and their beauty.
תנו לה. לעתיד לבא: [31] Give her in the future.
מפרי ידיה. תפארת וגדולה עוז פאר וממשלה: of the fruit of her hands Glory and greatness, strength, beauty and ruling power.