מכל הבהמה הטהורה תקח לך, כמו שיבואו לפני התבה תכניסם עמך, וזה לא אמר לו מתחילה, אלא שיביאם אל התיבה שנים שנים זכר ונקבה, ועתה אמר לו שיביא מן הטהורה שבעה שבעה זוגות ומן הטמאה זוג אחד, והוא איש ואשתו או שנים זוגות. והיאך ידע נח הטהורה ושאינה טהורה? אפשר שהאל אמר לו סימני טהרה כדי שיעשה מהם קרבן בצאתו מן התיבה, או נאמר כיון שאמר לו האל שבעה מן הטהורה ובאו אל התבה מעצמם, כמו שכתבנו, אותם שראה נח שבאו שבעה שבעה ידע שהם טהורים, אבל לא יספיק זה הפירוש לעוף שבאו שבעה שבעה בין טמאים ובין טהורים, ועל כל פנים צריך לנו לפרש שהקב"ה מסר לנח סימני טהרה בין בבהמה בין בעוף, אלא אם כן נאמר שלא באו שבעה אלא מהעוף הטהור כמו הבהמה הטהורה, ומה שאמר "גם מעוף השמים שבעה שבעה" ר"ל שבעה הטהור, וסמך על מה שאמר הטהורה, לפיכך אמר גם. ומה שאמר שבאו שבעה שבעה מן הטהורים ושנים מן הטמאים לא לעשות קרבן בצאת נח מן התבה לבד, שאם כן די לו בפחות משבעה, כי לא ראינו שהקריב נח אלא פעם אחת, ואם הקריב יותר יוכל להקריב מן הנולדים מהם לשנה או לשנתים או יותר, אלא מה שרצה האל להשאיר מן הטהורה שבעה כדי שיאכלו מהם נח ובניו הבאים אחריהם, שהרבה מיני הטהורים לפי שהיה רוצה להתיר לו בשר לאכול מה שלא התיר לאדם שלפניו. ואע"פ שלא מנע ממנו שום בשר מהטמאים כמו שאמר "כל בשר אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה" עד שמנעה מבני ישראל הקדושים, אעפ"כ לפי הטבע הטהורות טובות יותר למאכל בני אדם מהטמאות, וברוב לא יאכלו בני אדם בשאר האומות הטמאים אלא מפני הרעב, לפיכך היה צריך להשאיר בבהמות הטהורות יותר מן הטמאות כדי לאכול מהם ולחיות זרע, אע"פ שהכתוב לא אמר אלא לחיות זרע, לפי שהעיקר הוא לחיות כדי שימצאו הדורות הבאים אחר נח ובניו ספיקם מהם. ואין לשאול למה שבעה ולא ששה ולא שמונה או יותר, כי האל ראה בחכמתו כי שבעה צריך ויספיקו, ויותר לא תכילם התבה. מכל בהמה הטהורה תקח לך, as they will arrive before the ark take them inside with you. Previously, G’d had told Noach only to take the animals in pairs, one pair per species. Only now was he instructed to take 6 additional pairs of each of the species of animal known as טהורה, ritually pure. It is not clear if of the ritually impure animals Noach was to take a single pair or two pairs. How did Noach know which animals were considered ritually pure? It is possible that G’d told him which peculiarities to watch for in order that he should know which to use as an offering after the deluge. Alternately, Noach would know when he saw that some of the animals came to him in lots of seven pairs. This explanation does not suffice for the birds, seeing that apparently all the birds arrived in lots of seven pairs. We must therefore fall back on the explanation that G’d provided Noach with information how to recognise which were the ritually pure animals. In that case, we would also have to conclude that the ritually impure birds did not come to the ark in pairs of seven. What then is the meaning of the words (verse 3) גם מעוף השמים שבעה שבעה?. “also from the birds in the sky seven pairs each?” Surely, this appears to apply only to the ritually pure birds, and the word גם refers back to the word הטהורה in verse 2. If the birds generally arrived in single pairs, and the ritually pure birds arrived in lots of seven pairs, the reason was not that they be used as offerings to G’d, seeing that Noach is on record as bringing only one offering, and he would be able to bring more such offerings from the next generation of such birds if he so desired. The reason may be that G’d intended for Noach and his family to use the excess number of ritually pure birds as food without endangering any of the species’ chances of survival. G’d had already planned to permit the consumption of meat to the survivors of the deluge, something which had been forbidden to Adam at the time. Even though G’d did not withhold any kind of living creature as food for man, as we know from Genesis 9,3 כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה, “any moving thing which is a live will be yours to eat,” this was amended for the Jewish people who were to be a nation of holy people. It is in the nature of things that the animals described as ritually pure, טהורות, are superior as food. In the majority, gentiles do not eat the meat of the other animals unless driven to do so by hunger. Keeping this in mind, G’d ordered Noach to take more of the ritually pure animals with him into the ark, to ensure that slaughtering some of them in due course would not deplete the available supply. The principal concern was to keep these species alive, i.e. לחיות זרע, to make sure man would always find a sufficient number of these animals available for his needs. G’d, in His wisdom knew that seven pairs of each would suffice, and that the ark would be unable to accommodate more than that number, and the amount of food needed to keep them alive for a whole year.
ופירש איש ואשתו, זכר ונקבה ואמר איש ואשתו בדרך השאלה, וכאשר הוזגות שוות באיכות אחת, אמר אשה אל אחותה, וכרשר אינם שוות באיכות אחת וראוים להזדוג זה את זה כמו זכר ונקבה, אמר איש ואשתו. ומה שאמר ומן הבהמה אשר לא טהרה היא ולא אמר טמאה? כן הוא הדרך במקומות רבים, וכן "אשר לא יהיה טהור" (דברים כ״ג:י״א) "כי לא טהור הוא" (שמואל א' כ') אשר לא טוב עשה (יחזקאל י״ח:י״ח) לא טובה השמועה (שמואל א' ב' כ"ד) ולהכרית גוים לא מעט (ישעיהו י׳:ז׳) והדומים להם, פעם ידבר במקיים ופעם במכחיש והכל אחד. ורז"ל (ב"ר ל"א, פסחים ג') למדו מזה שלא יוציא אדם דבר מגונה מפיו, ואמרו לעולם יספר אדם בלשון כבוד: איש ואשתו, male and female The words are not to be understood literally as “man and wife,” i.e. exclusive mates, but are a figure of speech. The best example and proof that the expression is not meant literally, is found in Exodus 26,3 אשה אל אחותה, describing certain boards of the Tabernacle being close matches. No one in their right mind would translate these words as “woman and her sister.” When the Torah here speaks in cumbersome language of מן הבהמה אשר איננו טהורה, meaning the ritually impure animals, instead of simply writing מן הבהמה הטמאה, this is not an unusual stylistic expression. We find similar cumbersome language in similar contexts in Deuteronomy 23,11אשר לא יהיה טהור or in Samuel I 20,24 כי לא טהור הוא. There are numerous more examples. Our sages in Pessachim 3 say that the Torah meant to demonstrate that it is worthwhile to write a few extra words in order to avoid the use of coarse or unseemly language.