וכל טוב, רוב טוב, כמו "וכל הארץ באו מצרימה" והדומים לו רבים; ר"ל מכסף וזהב ומרגליות כדי להראותם עושר אברהם כדי שיטה לב קרוביו לתת אשה ליצחק. ורז"ל פירשו (ב"ר נ"ט) וכל טוב שטר מתנה שנתן אברהם כל אשר לו ליצחק הביא בידו להראות להם. ויקח...וכל טוב, not literally “all the good,” but most of the good things. The exaggeration here is similar to when the Torah describes כל הארץ, “the whole earth” as going to Egypt to buy grain. (Genesis 41,57) What is meant is: “most people from all over.” There are many such “exaggerations.” What the Torah meant was that Eliezer took with him samples of most of the precious possessions in Avraham’s household in order to show the family of the potential bride that she would be marrying into a wealthy family. Our sages (quoted by Rashi) explain the term וכל טוב as referring to a document in which Avraham had appointed Yitzchok as his sole heir. Eliezer brought this document with him, i.e. בידו, “in his hand.”
אל ארם נהרים, שהיו שתי נהרות עוברים עליה. אל ארם נהרים, so called because it was the confluence of two rivers.
אל עיר נחור, הוא אור כשדים, כי שם נשאר כשיצא תרח משם עם אברהם בנו: עיר נחור, this refers to Ur Kasdim where Nachor had remained behind after his father Terach had moved to Charan together with his other son Avraham.