וינגע, באותה הלילה שלא יוכל לגעת בה. 'וינגע ה, immediately, in the night following Sarai’s abduction. G’d’s objective was to prevent Pharaoh from defiling Sarai through sexual contact with her.
ואת ביתו, אנשי ביתו והם שריו שהללוה לו ולקחוה לו, או פירש כל אנשי ביתו אנשים ונשים, כדי שיכירו כי אצבע אלהים הוא. ואת ביתו, the men of his household, the very men who had praised Sarai’s beauty to their king and had abducted her. Alternatively, the meaning of these words could be that all members of the palace household, whether male or female, were afflicted with this plague in order for them to recognise the finger of G’d’s retribution for violating Sarai’s rights as an individual.
על דבר שרי, ולא יאמרו כי דרך מקרה היה. ודרך דרש (תנחומה) כי המלאך המכה אותם היה אומר זה על דבר שרי אשת אברם. ודרך הפשט כי פרעה פשפש בדעתו למה היו אלה הנגעים וחשב כי שמא אשת איש היא ושאל את שרי שתאמר לו האמת ואמרה לו כי באמת אשת אברם היא אלא מפחדה שלא יהרגוהו בעבורה אמרה אחי הוא, לפיכך ויקרא פרעה לאברם: על דבר שרי, so that they could not claim that the plague was a coincidence, not related to Sarai’s abduction. An allegorical approach (related to a Midrash quoted by Rashi) the words על דבר שרי אשת אברם were spoken by the angel who inflicted this plague on Pharaoh and his household. The plain meaning is that after suffering this affliction, Pharaoh searched in his mind why this should have happened to him, and it eventually occurred to him that Sarai might have been a married woman. He then asked Sarai to tell her the truth. She replied that she was indeed Avram’s wife, and that seeing they had been afraid for Avram’s life, she had agreed to this semi-deception. As a result of this revelation, Pharaoh called Avram and confronted him personally.