וישלח אבימלך מלך גרר ויקח את שרה. עכשיו כשבא בגרר גרשה לפי שהיה ירא שמא יהרגוהו אם היה אומר שהיא אשתו ואף על פי כן הניחן השם ית' שיפרד ממנה ולא הניח את הצדקת אצל הרשע כי לא ינוח שבט הרשע על גורל הצדיקים וגירושין הללו היו מפני הפחד וזהו שאמר השם יתברך (ג) והיא בעולת בעל שלא גרשה רק מפני הפחד כי אנוס הוא ונמצא שאין הגירושין גירושין גמורין. וזהו שאמר אבימלך (ד) הגוי גם צדיק תהרוג כלומר הגוי שאין שלו זה הדין אלא אפילו אנוס גירושיו גרושין. ועוד שהוא צדיק שלא קרב אליה תהרוג. ולא עוד אלא (ה) הוא אמר לי אחותי היא והיא גם היא אמרה פעם אחר פעם אחי הוא. וישלח אבימלך מלך גרר ויקח את שרה, now that Avraham had come to Gerar he had divorced Sarah seeing that he was afraid the local people would kill him if he would reveal that Sarah was his wife. In spite of this, G’d did not allow that Sarah would become separated from him; He did not allow that a righteous woman should become the wife or concubine of an idolater, a sinner. To indicate that this “divorce” was only due to fear, the Torah describes Sarah’s status as והיא בעולת בעל, “she had a husband.” The divorce bill was therefore not fully effective. It was this status which enabled Avimelech to protest to G’d: הגוי גם צדיק תהרוג, “are You going to kill an innocent person? Conditional divorces were not part of the legislation practiced among gentiles, so why should he have had to consider such a clause? He considered himself a righteous person for not having sexually molested Sarah. In addition, he had every reason to believe that Sarah was unattached, as both Avraham and Sarah had described their relationship as that of brother and sister. Such assurances had been given by both of them repeatedly (compare Rabbeinu Bachya).
בתם לבבי לקחתיה. בתם לבבי, did I take her as my wife.
ובנקיון כפי שעדיין לא קרבתי אליה: ובנקיון כפי, I have not even touched her as yet.