ואלה בני צבעון ואיה וענה. משפטו איה וענה כי הוי"ו יתרה, וכמוהו (שמואל ב ט״ו:ל״ד) עבד אביך ואני מאז, ששיעורו אני מאז. ויגיד הכתוב כי ענה בנו של צבעון. ולמעלה הזכיר כי צבעון וענה אחים בני שעיר, וכדי שלא תאמר כי ענה הנזכר הוא דודו של זה לכך הזכיר הכתוב הוא ענה אשר מצא את הימים, ודרשו רז"ל הוא ענה דמעיקרא, לפי שבא צבעון על אמו והוליד ממנה ענה. ומה שמנאו הכתוב בבני שעיר לפי שהכל חשבו עליו שהוא בן שעיר, אבל הכתוב יגיד לנו האמת כי הוא דמעיקרא ואינו בן שעיר כי אם בן צבעון והוא בנו והוא אחיו, ועל כן הכתוב צווח הוא ענה אשר מצא את הימים במדבר, הוא הפסול שהביא הפסולים לעולם, כי הוא מצא במחשבתו מין הפרדים שהוא היוצא מן הנרכבים מין בשאינו מינו, כגון המרכיב סוס על אתון או חמור על סוסיא ויצא מביניהם פרד, ונחשב לו לחכמה באותו הדור. ולפי דעת אונקלוס שתרגם גבריא, יהיה הימים כמו אימים, ויהיה פשט הכתוב כי באו על ענה זה מן האומה הנקראת אימים, לפנים עם גדול ורם כענקים, ורצו לגזול ממנו החמורים של צבעון אביו, והוא היה במדבר אין עוזר לו והצילם מידם. ועל כן יאמר הוא ענה המפורסם בגבורה הזאת, כך פי' הרמב"ן ז"ל.
ואלה בני צבעון ואיה וענה, “and these were the sons of Tzivon, Aiah and Anah.” The letters ו in front of these names are merely prefixes and have nothing to do with the names of these two people. We find something parallel in Samuel Ii 15,34 עבד אביך ואני מאז which means “I have been a servant of your father from way before.” In this verse we are told that Anah was a son of Tzivon, whereas from verse 20 it is clear that both Anah and Tzivon were brothers, sons of Seir HaChori. In order to ensure that we would not think that the Anah mentioned was the uncle of the other Anah, the Torah added that the Anah mentioned here was the one who discovered the mules in the desert.
Our sages in Pessachim 54 explained that we are dealing with the same Anah who had been mentioned previously and that he had been sired through his father having slept with his mother. The reason the Torah lists him here as one of the sons of Seir HaChori is because all the people of his generation thought that he was the son of Seir HaChori. The Torah, however, was concerned with relating his true ancestry. The Torah mentions him as either himself crossbreeding a donkey with a mare or discovering the products of such crossbreeding, to illustrate how illegitimate sexual relations between human beings result eventually in bastardy or association with animals which were the product of such crossbreeding. At the time it was considered very astute of Anah to have discovered or crossbred two such species of animals.
According to the opinion of Onkelos who translated the verse as Anah having found גבריה, “men in the desert,” the word ימים must be understood as a variant of אימים, antediluvian giants. According to Onkelos the plain meaning of our verse is that Anah was met or attacked by members of that people who wanted to rob him of the donkeys belonging to Tzivon which he was minding. The Torah reports that although alone, Anah managed to save the donkeys from the hands of these אימים. Nachmanides interprets the verse in this fashion.