וְשָׂרַי אִתַּת אַבְרָם לָא יְלִידַת לֵיהּ וְלַהּ אַמְתָא מִצְרֵיתָא וּשְׁמַהּ הָגָר: Avram’s wife Sarai had not borne him children. She had an Egyptian handmaid whose name was Hagar.
וַאֲמַרַת שָׂרַי לְאַבְרָם הָא כְּעַן מַנְעַנִי יְיָ מִלְּמֵילַד עוּל כְּעַן לְוַת אַמְתִי מָאִם אִתְבְּנֵי מִנַּהּ וְקַבִּיל אַבְרָם לְמֵימַר שָׂרָי: Sarai said to Avram: See now, Adonoy has restrained me from having children; pray [now], come to my handmaid perhaps I will be built-up through her. Avram hearkened to the voice of Sarai.
וּדְבָרַת שָׂרַי אִתַּת אַבְרָם יָת הָגָר מִצְרֵיתָא אַמְתַהּ מִסּוֹף עֲשַׂר שְׁנִין לְמִתַּב אַבְרָם בְּאַרְעָא דִּכְנָעַן וִיהָבַת יָתַהּ לְאַבְרָם בַּעְלַהּ לֵיהּ לְאִנְתּוּ: Sarai, the wife of Avram took Hagar the Egyptian, her handmaid, at the end of ten years that Avram had lived in the Land of Canaan and gave her to Avram her husband to be his wife.
וְעַל לְוַת הָגָר וְעַדִּיאַת וַחֲזַת אֲרֵי עַדִּיאַת וּקְלַת רִבָּנְתַּהּ בְּעֵינָהַהּ: He came to Hagar and she conceived. When she realized that she was pregnant, her mistress became slighted in her eyes.
וַאֲמַרַת שָׂרַי לְאַבְרָם דִּין לִי עֲלָךְ אֲנָא יְהָבִית אַמְתִי לָךְ וַחֲזַת אֲרֵי עַדִּיאַת וּקְלֵית בְּעֵינָהַהּ יְדִין יְיָ בֵּינִי וּבֵינָךְ: Sarai said to Avram: The insult against me is your fault [I have a judgment against you]. I gave my maid to you and when she saw that she had conceived, I became slighted in her eyes. Let Adonoy judge between me and you.
וַאֲמַר אַבְרָם לְשָׂרַי הָא אַמְתִיךְ בִּידִיךְ עִבִידִי לַהּ כִּדְתַקִּין בְּעֵינָיְכִי וְעַנִיתַהּ שָׂרַי וְעָרְקַת מִקֳּדָמָהַהּ: Avram said to Sarai: [The fate of] your maid is in your hands, do with her as you see fit. Sarai dealt harshly with her, and she [Hagar] ran away from her.
וְאַשְׁכְּחַהּ מַלְאָכָא דַיְיָ עַל עֵינָא דְמַיָּא בְּמַדְבְּרָא עַל עֵינָא בְּאָרְחָא דְחַגְרָא: An angel of Adonoy found her by a spring of water in the desert, at the spring on the road to Shur [Chagar].
וַאֲמַר הָגָר אַמְתָא דְשָׂרַי מְנָן אַתְּ אָתְיָא וּלְאָן אַתְּ אָזְלָא וַאֲמַרַת מִן קֳדָם שָׂרַי רִבָּנְתִּי אֲנָא עָרְקָא (נ"י עֲרָקַת): And he said: Hagar, handmaid of Sarai, from where have you come and where are you going? She said: I am running away from my mistress, Sarai.
וַאֲמַר לַהּ מַלְאֲכָא דַיְיָ תּוּבִי לְוַת רִבּוֹנְתִּךְ וְאִשְׁתַּעְבְּדִי תְּחוֹת יְדָהָא: The angel of Adonoy said to her: Return to your mistress and submit yourself to her.
וַאֲמַר לַהּ מַלְאֲכָא דַיְיָ אַסְגָּאָה אַסְגֵּי יָת בְּנָיְכִי וְלָא יִתִּמְנוּן מִסְּגֵי: The angel of Adonoy said to her: I will greatly multiply your descendants that they can not be counted because of their great number.
וַאֲמַר לַהּ מַלְאֲכָא דַיְיָ הָא אַתְּ מְעַדְיָא וְתֵלְדִין בָּר וְתִקְרִין שְׁמֵיהּ יִשְׁמָעֵאל אֲרֵי קַבִּיל יְיָ צְלוֹתִיךְ: The angel of Adonoy said to her: Behold you will conceive, and give birth to a son. You shall name him Yishmael, for Adonoy has heard [accepted] your prayer.
וְהוּא יְהֵא מָרוֹד בֶּאֱנָשָׁא הוּא יְהֵא צְרִיךְ לְכֹלָּא וִידָא דִבְנֵי אֲנָשָׁא יְהוֹן צְרִיכִין לֵיהּ וְעַל אַפֵּי כָל אֲחוֹהִי יִשְׁרֵי: He will be a wild, uncivilized man [rebel against people]. His hand [will be] against everyone [He will need everyone] and everyone’s hand will be against him [and everyone’s hand will need him]; and in the presence of all his brothers he will dwell.
וְצַלִּיאַת בִּשְׁמָא דַיְיָ דְּמִתְמַלֵּל עִמַּהּ אֲמַרַת אַתְּ הוּא אֱלָהָא דְחָזֵי כֹלָּא אֲרֵי אֲמַרַת הַבְרַם הָכָא (נ"י הַאַף אֲנָא) שָׁרֵתִי חָזְיָא בָּתַר דְּאִתְגְּלִי לִי: She called [She prayed in] the Name Adonoy Who had spoken to her: [She said] You are Almighty Who sees [everything], for she said: Have I also seen here [a vestige] after my having seen? [Have I also began to see here [a vestige] after it was revealed to me?]
עַל כֵּן קְרָא לִבְאֵרָא בְּאֵרָא דְמַלְאַךְ קַיָּמָא אִתַּחֲזִי עֲלַהּ הָא (הִיא) בֵּין רְקָם וּבֵין חַגְרָא: Therefore the well was called: Be’er Lachai Ro’i [the well at which a living angel appeared]; it is between Kadeish [Rekem] and Bared [Chagar].
וִילִידַת הָגָר לְאַבְרָם בָּר וּקְרָא אַבְרָם שׁוּם בְּרֵיהּ דִּילִידַת הָגָר יִשְׁמָעֵאל: Hagar bore Avram a son and Avram named his son, that Hagar bore him, Yishmael.
וְאַבְרָם בַּר תְּמָנָן וְשִׁתְּ שְׁנִין כַּד יְלִידַת הָגָר יָת יִשְׁמָעֵאל לְאַבְרָם: Avram was eighty-six years old when Hagar bore Yishmael to Avram.