אנכי ה' אלהיך וגו'. אמר ר' אחא כ"ו דורות היה אל"ף קורא תגר לפני הקב"ה לומר שאני ראש לכל האותיות, ולא בראת בי את העולם אלא בב', בראשית ברא אלהים (בראשית א א), אמר הקב"ה חייך שאפרע לך, התורה שנבראת אלפים שנה עד שלא נברא העולם, וכשאבוא ליתן תורה לישראל (כך) [בך] אני פותח, אנכי ה' אלהיך. אמר ר' נחמיה מהו אנכי לשון מצרי הוא, למה הדבר דומה, למלך שנשבה בנו, ועשה ימים רבים עם השבאים, למד סיחתן של אותן השבאים, כשעשה נקמה באויביו והביאו ובא להסיח עמו בלשונו, ולא היה יודע, מה עשה, התחיל לספר עמו בלשון השבאים, כך עשה הקב"ה עם ישראל, כל אותן השנים שהיו ישראל במצרים, למדו סיחתן של מצרים, כשגאלן הקב"ה בא ליתן להם את התורה, לא היו יודעים לשמוע, אמר הקב"ה הריני מסיח עמהם בלשון מצרי, אנוך, אדם שהוא מבקש לומר לחבירו במצרים אני, הוא אומר אנוך, כך פתח הקב"ה בלשונם ואמר אנכי. (Exod. 20:2:) I AM THE LORD YOUR GOD…. R. Aha said: For twenty-six generations (between creation and the giving of Torah) the alef57Alef and bet are the first two letters of the Hebrew alphabet and are represented here in transliteration by ‘and b respectively. kept making a complaint before the Holy One, saying: Even though I am the first of all the letters, you did not create the world with me but with a bet (i.e., in Gen. 1:1): IN THE BEGINNING (Bereshit) GOD CREATED.58Gen. R. 1:10; Cant. R. 5:11:4; PRK 12:24; PR 21:21. The Holy One said: By your life, I will repay you with the Torah, which was created two thousand years before the world was created;59Gen. R. 8:2; Lev. R. 19:1; Cant. R. 5:11:1; Tanh., Gen. 9:4. Other sources place Torah 974 or 980 generations before creation. So Shab. 88b; Zev. 116a; ARN, A, 31; Gen. R. 28:4; Eccl. R. 1:15:2; Tanh., Gen. 3:11; Exod. 5:9; M. Pss. 90:13; 105:3. and when I come to give Torah to Israel, I will begin {according to} [with] you (in Exod. 20:2): I (Anokhi) AM THE LORD YOUR GOD. R. Nehemiah said: What is 'anokhi? It is an Egyptian word. To what is the matter comparable? To a king whose son was captured and spent a long time with the captors. He learned the speech of those captors. When <his father> had taken vengeance on his enemies and brought him <back>, he went to converse with him in his own language; but he did not know it. What did he do? He began to speak with him in the language of his captors. Thus did the Holy One do with Israel. During all those years that Israel had been in Egypt, they had learned the Egyptian speech. When the Holy One had redeemed them, he came to give them the Torah, <but> they did not know how to understand it. The Holy One said: Here, I shall converse with them in the Egyptian language. 'Anokh. In Egypt, when one wants to say "I" to a friend, he says: 'anokh.60The word means “I” in Coptic. Thus the Holy One began in their language and said (in Exod. 20:2): I ('anokhi).
ד"א לפי שנראה להם הקב"ה בים כגבור עושה מלחמה, ונראה להם בסיני כסופר מלמד תורה, נראה להם בימי שלמה כבחור, ונראה להם בימי דניאל כזקן, אמר להם הקב"ה לא בשביל שהם רואים אותו דמויות הרבה, אני הוא שבים, אני הוא שבסיני, אנכי ה' אלהיך. Another interpretation: Since the Holy One had appeared to them in the sea as a warrior making war (Exod. 15:3), appeared to them on Sinai as a scribe teaching Torah, appeared to them in the days of Solomon as a youth (Cant. 5:15), and appeared to them in the days of Daniel as an elder (Dan. 7:9, 13, 22); the Holy One said to them: Even though they saw me in many forms, I am the one who was in the sea; I am the one who was on Sinai; I AM THE LORD YOUR GOD.
אמר ר' חייא בר אבא לפי כל עסק ועסק, וכן כל דבר ודבר, נראה להם בים כגבור עשה מלחמותיהם של ישראל, בסיני היה מלמד תורה לישראל ועומד כסופר, בימי דניאל כזקן מלמד תורה, שכן נאה להיות תורה יוצאה מפי הזקנים, נראה להם בימי שלמה כבחור לפי מעשיהם, שנאמר מראהו כלבנון בחור כארזים (שה"ש ה טו). R. Hiyya bar Abba said: He appeared to them in <a form that was> appropriate for each and every concern, and so in each and every matter. In the sea <it was> as a warrior <that> he waged the wars of Israel. On Sinai he taught Torah to Israel and served as a scribe. In the days of Daniel he taught Torah as an elder, for so it is fitting for Torah to be coming from the mouths of the elders. He appeared to them as a youth in the days of Solomon as was fitting for their deeds, as stated (in Cant. 5:15): HIS VISAGE IS LIKE LEBANON, YOUNG AS THE CEDARS.