ויזד יעקב (בראשית כה כט). נכנס עשו מן השדה וראה פניו של יעקב מפוחמות, א"ל מה את עושה, א"ל אין את יודע שמת אברהם זקנינו ואני עושה תבשילין, וילך להברות עליו, א"ל עשו, אהבי ושונאי מתו כאחד, אברהם מת ונמרוד מת, ומה זה לי בכורה, ומה היה התבשיל עדשים, שמקדם היו מכניסין (על) [אל] האבל עדשים, ולבית המשתה עדשים. ויבא עשו (בראשית כה כט), אמרו ג' עבירות עשה אותו הרשע בו ביום, גנב דכתיב אם גנבים באו לך אם שודדי לילה (עובדיה פסוק ה), ובעל נערה המאורשה, שנאמר מן השדה, אין שדה אלא נערה, שנאמר אם בשדה ימצא [האיש את הנערה] (דברים כב כה), והרג את הנפש, שנאמר והוא עיף, אין עיף אלא הורג, שנאמר אוי נא לי כי עיפה נפשי להורגים (ירמיה ד לא). (Gen. 25:29:) NOW JACOB HAD BOILED < A STEW >. Esau came in from the field and saw that Jacob's face was blackened. He said to him: What are you doing? He said to him: Do you not know that our grandfather Abraham is dead, and I am cooking food?10See Gen. R. 63:11 ; BB 16b; (bar.); Targum Pseudo-Jonathan, Gen. 25:27; PRE 35. Now he was going to prepare the mourner's meal on his behalf. Esau said to him: My friend and my enemy, < both > alike have died. Abraham has died, and Nimrod has died. SO (according to Gen. 25:32) WHAT IS THE USE OF THIS BIRTHRIGHT TO ME? What was he cooking? Lentils, because from ancient times they had brought lentils (on account of) [unto] the mourner and lentils to the house with a wedding. (Gen. 25:29:) THEN ESAU CAME.11See Gen. R. 63:12; PRK 3:1; cf. BB 16b; PR 12:5. They have said: This wicked man committed three transgressions on that day. He robbed, since it is written (of Edom in Obad. 5): IF THIEVES HAVE COME TO YOU, PLUNDERERS (rt.: ShDD)12The midrash may also see an allusion here to Gen. 25:27: A MAN OF THE FIELD (SDH). OF THE NIGHT. He also seduced a maiden who was betrothed, as stated (in Gen. 25:7): < EDOM BECAME A MAN > OF THE FIELD. A field is nothing but a maiden, since it is stated (in Deut. 22:25): IF IN THE FIELD [THE MAN FINDS A MAIDEN] < WHO IS BETROTHED, AND THE MAN SEIZES HER AND LIES WITH HER >…. And he took a life, since it is stated (in Gen. 25:29): AND HE WAS EXHAUSTED. EXHAUSTED can only < imply > "killing." Thus it is stated (in Jer. 4:31): WOE UNTO ME, NOW! FOR MY LIFE IS EXHAUSTED BEFORE THOSE WHO KILL.
אמר הקב"ה התניתי עם אברהם, ואתה תבא אל אבותיך בשלום תקבר בשיבה טובה (בראשית טו טו), וזה אחרית טובה, שיהא הצדיק יוצא לחוץ ויאמרו לו ראה בן בנך מה עושה, אמר דוד כי טוב חסדך מחיים (תהלים סג ד), לפיכך נסתלק אברהם בשביל עשו, תדע לך שכן הוא, יצחק שבא מכח אברהם חי ק"פ, ואברהם לא חיה אלא קע"ה, אמר הקב"ה שלא יראה עשו עובר עבירות וקורא תגר עליו, לפיכך נגרעו מחייו של אברהם ה' שנים. The Holy One said: I made a stipulation with Abraham (in Gen. 15:15): YOU SHALL GO UNTO YOUR ANCESTORS IN PEACE; YOU SHALL BE BURIED AT A GOOD OLD AGE. Now this was a good end; for when one who is righteous passes away, they say to him: Look at what your grandson is doing! David said (in Ps. 63:4 [3]): FOR YOUR STEADFAST LOVE IS BETTER THAN LIFE. Therefore, Abraham passed away because of Esau. You know yourself that it is so. Isaac, who came from the fecundity of Abraham, lived to one hundred and eighty; but Abraham only lived to one hundred and seventy-five. The Holy One said: Lest he see Esau committing transgressions and voice a complaint over him, for that reason, let five years be deducted from the life of Abraham.