ואתה תצוה את בני ישראל וגו' (שמות כז כ). זש"ה הנך יפה רעיתי וגו' (שה"ש א טו), אמר ר' עקיבא לא כל העולם כולו ומלואו כדאי, כיום שניתן בו תורת שיר השירים לישראל, שכל הכתובים קודש, ושיר השירים קודש קדשים. אמר ר' אלעזר בן עזריה למה הדבר דומה, למך שנטל סאה של חטים ונתנה לנחתום, ואמר לו הוצא לי ממנה כך וכך סולת, כך וכך מורסן, כך וכך סובין, כך כל הכתובין קודש ושיר השירים קודש קדשים. א"ר ראה מה הקב"ה מקלס כנסת ישראל בתוכו, הנך יפה רעיתי, הנך יפה במעשים, הנך יפה במעשה אבותיך, הנך יפה בית, הנך יפה בשדה, בבית על מזוזות ביתך (דברים ו ט), בשדה בתרומות ומעשרות ובלקט שכחה ופאה, הנך יפה בגג ועשית מעקה לגגך (שם כב ח), הנך יפה בעולם הזה, הנך יפה בעולם הבא. (Exod. 27:20:) AND YOU SHALL COMMAND THE CHILDREN OF ISRAEL…. This text is related (to Cant. 1:15): AH, YOU ARE BEAUTIFUL, MY BELOVED…. R. Aqiva said: All of the whole world and its fullness was not as worthy as the day on which the Torah of Song of Songs was given to Israel; for while all of the writings are holy, the Song of Songs is the holiest of the holy.1Yad. 3:5; Tanh., Exod. 8:1; Cant. R. 1:1:11. R. Eleazar ben Azariah said: To what is the matter comparable? To a king who took a se'ah of wheat and gave it to a baker. He said to him: Take from it so much fine flour, so much crushed grain, so much bran. Similarly all the Writings are holy, but the Song of Songs is the holiest of the holy. Rabbi said: See how the Holy One praises the assembly of Israel in it (i.e., in Cant. 1:15). AH, YOU ARE BEAUTIFUL, MY BELOVED. AH, YOU ARE BEAUTIFUL in works.2Cf. Cant. R. 1:15:1. AH, YOU ARE BEAUTIFUL in the work of your ancestors. AH, YOU ARE BEAUTIFUL in the house. AH, YOU ARE BEAUTIFUL in the field. In the house (according to Deut. 6:9): UPON THE DOORPOSTS OF YOUR HOUSE. In the field through priestly shares, tithes, gleaning the forgotten sheaf (of Deut. 24:19), and through the pe'ah (of Lev. 19:9). (Cant. 1:15:) AH, YOU ARE BEAUTIFUL on the roof (according to Deut. 22:8): YOU SHALL MAKE A PARAPET FOR YOUR ROOF. (Cant. 1:15:) AH, YOU ARE BEAUTIFUL in this world. AH, YOU ARE BEAUTIFUL in the world to come.
הנך יפה רעיתי, ר' סימון בן פזי אמר היא מקלסת אותו לשון פשוט, והוא מקלס אותה לשון כפול, למה הוא מלקס אותה לשון כפול, שאם אינה עושה רצונו יכול להמירה באחרת, אבל היא מקלסת אותו לשון פשוט, שאינה יכולה להמיר אותו באחר, הנך יפה דודי אף נעים, לפיכך הנך יפה רעיתי הנך יפה עינים יונים, אלו סנהדרין, מה כל הגוף מהלך אחר העינים, כך ישראל היו מהלכין אחר סנהדרין, על מה שאומרין להם טמא טמא טהור טהור, עיניך יונים, מה היונה הזאת כשהעופות כולן נשחטין הם מתפרכסין, אבל היונה אינה עושה אלא פושטת צוארה, כך אין נותן נפשו על הקב"ה אלא ישראל, שנאמר כי עליך הורגנו כל היום [נחשבנו כצאן טבחה] (תהים מד כג), מבעד לצמתך (שה"ש ד א), האשה הזו כשגודלת שער ראשה. היא נותנת את השער לאחריה, והוא נאה לה, כך ישראל סנהדרין שלהם היתה יושבת בלשכת הגזית ומצומצמת מבעד לצמתך. (Cant. 1:15:) AH, YOU ARE BEAUTIFUL, MY BELOVED. R. Simon ben Pazzi said: She praises him in a simple expression, and he praises her with a double expression. Why does he praise her with a double expression?3In Cant. 1:15, where the man addresses the woman, AH, YOU ARE BEAUTIFUL, is written twice, while in vs. 16, where the woman addresses the man, AH, YOU ARE BEAUTIFUL appears only once. Because if she does not do his will, he can exchange her for another. But she praises him in simple language because she cannot exchange him for another. (Cant. 1:16:) AH, YOU ARE BEAUTIFUL, MY DEAR, LOVELY INDEED. Therefore (in Cant. 1:15): AH, YOU ARE BEAUTIFUL, MY BELOVED; AH, YOU ARE BEAUTIFUL WITH YOUR DOVELIKE EYES. These (eyes) are the Sanhedrin.4Gk.: synedrion. Just as the whole body follows the eyes, so Israel follows the Sanhedrin. Whatever they (of the Sanhedrin) declare unclean is unclean; < whatever they declare > clean is clean. (Ibid.:) WITH YOUR DOVELIKE EYES. Just as in the case of a dove: When all birds are being slaughtered, they move convulsively;5Rt.: PRKS; cf. Gk.: phrixis (“tremor”) or phrixos (“bristling”). but the dove does not do so. Instead it stretches out its neck. So no one gives his life for the sake of the Holy One except Israel, as stated (in Ps. 44:23 [22]): INDEED, FOR YOUR SAKE WE ARE SLAIN ALL DAY LONG; [WE ARE REGARDED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED.] (Cant. 4:1:) <AH, YOU ARE BEAUTIFUL, MY BELOVED, WITH YOUR DOVELIKE EYES> BEHIND THE VEIL. In the case of a woman, when the hair of her head grows, she puts the hair behind it (i.e., the veil); and it is becoming to her. So in the case of Israel, when their Sanhedrin sat in the chamber of hewn stones, it was confined behind your veil.
ד"א עיניך יונים, אמר ר' יצחק אמר להם הקב"ה דוגמא שלך דומה ליונה, מי שמבקש ליקח חטים, אומר לחבירו הראיני דוגמא שלהן, אף את דוגמא שלך דומה ליונה, כיצד כשהיה נח בתבה מה כתיב, וישלח את היונה וגו', ותבא אליו [היונה] לעת ערב (בראשית ח ח ויא), אמר להן הקב"ה מה היונה הביא אורה לעולם, אף אתם שנמשלתם ליונה הביאו זית והדליקו לפני, שנאמר ואתה תצוה את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית. Another interpretation (of Cant. 1:15): WITH YOUR DOVELIKE EYES. R. Isaac said: The Holy One said to them: Your appearance (deigma)6The Greek word means “pattern”. There is a play on the word ‘ayin (“eye”) from Cant. 1:15, which can also mean “appearance”. resembles a dove.7Cf. Cant. R. 1:14:5. Whoever wants to buy wheat says to his comrade: Show me its appearance (deigma). Also in your case, your appearance (deigma) resembles a dove. How? When Noah was in the ark, what is written (in Gen. 8:8 & 11)? THEN HE SENT OUT THE DOVE…. AND [THE DOVE] CAME TO HIM TOWARD EVENING. The Holy One said to them: Just as the dove brought light to the world, you also, who were likened to the dove, brought olive oil and burned it before me, as stated (in Exod. 27:20): AND YOU SHALL COMMAND THE CHILDREN OF ISRAEL TO BRING UNTO YOU CLEAR OIL OF BEATEN OLIVES < FOR THE LIGHT….>