[בראשית ברא אלהים]. זה שאמר הכתוב ותתן לי מגן ישעך (תהלים יח לו), [מדבר בישראל, מהו כתיב, מגן הוא לכל החוסים בו (ש"ב כב לא)] וימינך תסעדני (תהלים יח לו), זו תורה, שנאמר מימינו אש דת למו (דברים לג ב), וענותך תרבני (תהלים שם), ויש עניו מן הקב"ה. אמר ר' אבא בר אחא התלמיד יושב לפני רבו, כשגומר התלמיד אומר לרב כמה יגעתיך, אבל ישראל היו למדין מן הקב"ה, כשהן נפטרין אומר להם כמה יגעתי אתכם, שנאמר ה' אלהינו דבר אלינו בחורב לאמר וגו' (דברים א ו), הוי וענותך תרבני. (Gen. 1:1:) IN THE BEGINNING GOD CREATED. This text is related (to Ps. 18:36 = II Sam. 22:36): AND YOU GAVE ME YOUR SHIELD OF YOUR SALVATION.10Exod. R. 41:4; M. Pss. 18:28f.; see Tanh., Exod. 9:15. < The words > [speak of Israel. What is written (in vs. 31 = vs. 31)? HE IS A SHIELD FOR ALL WHO TAKE REFUGE IN HIM.] (The verse continues:) AND YOUR RIGHT HAND SUSTAINS ME. This is Torah according to what is stated (in Deut. 33:2): AT HIS RIGHT HAND IS A FIERY LAW (dat). (Ps. 18:36 = II Sam. 22:36 continues:) AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME. Now is anyone more humble than the Holy One? R. Abba bar Aha said: The student sits before his master. When he is finished, the student says to the master: How I have tired you! But Israel was learning from the Holy One. When they are departing, he says to them: How I have tired you! It is so stated (in Deut. 1:6): THE LORD OUR GOD SPOKE TO US IN HOREB, SAYING: < YOU HAVE SAT LONG ENOUGH AT THIS MOUNTAIN >. Ergo (in Ps. 18:36 = II Sam. 22:36): AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME.
(ר' אמר) [ד"א] וענותך תרבני, אמר ר' שמעון בן זירא מי עניו כהקב"ה, התלמיד אומר לרבו, רבי למדני פרק אחד, והוא אומר לו לך וקדמני במקום פלוני, אבל הקב"ה אמר ליחזקאל קום צא אל הבקעה [ושם אדבר אותך] (יחזקאל ג כב), ויצא יחזקאל ומצאו להקב"ה שקדמו לשם, שנאמר ואקום ואצא אל הבקעה והנה שם כבוד ה' עומד ( שם שם כג), הוי וענותך תרבני. ... {R. said:} [Another interpretation:] AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME: R. Simeon ben Zera said: Who is as humble as the Holy One? The student says to his master: Rabbi, teach me one chapter. Then he says to him: Go on ahead to such and such a place. But the Holy One said to Ezekiel (in Ezek. 3:22): GO OUT INTO THE PLAIN [AND I WILL SPEAK WITH YOU]. Then Ezekiel went out and found the Holy One, who had gone there ahead of him. It is so stated (in vs. 23): THEN I AROSE AND WENT OUT TO THE PLAIN; AND, LO, THERE WAS THE GLORY OF THE LORD. Ergo (in Ps. 18:36 = II Sam. 22:36): AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME.
(ר' אמר) [ד"א] וענותך תרבני, אמר ר' לולייני בר טבריני בשם ר' יצחק, ראה ענוותו של הקב"ה, ראה מה כתיב, משה ידבר והאלהים יעננו בקול, לא היה צריך לומר אלא האלהים ידבר ומשה יעננו בקול (שמות יט יט), לא עשה כן, אלא משה ידבר וגו', הוי וענותך תרבני. {R. said:} [Another interpretation:] AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME: R. Julianus ben Tiberinus said in the name of R. Isaac: See the humility of the Holy One. See what is written (in Exod. 19:19): MOSES SPOKE, AND GOD ANSWERED HIM OUT LOUD. Should it not rather have said, "God spoke, and Moses answered him out loud"? He did not do that. Instead, MOSES SPOKE, < AND GOD ANSWERED HIM >…. Ergo (in Ps. 18:36 = II Sam. 22:36): AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME.
אמר ר' אבא בר כהנא בא וראה ענוותו של הקב"ה, מה כתיב ויאמר (ה' אלי) [אלי ה'] השער הזה סגור יהיה (ולא) [לא] יפתח (יחזקאל מד ב), מלך בשר ודם כבודו ליכנס בשער גדול ולא בקטן, אבל הקב"ה נכנס בכבודו בשער קטן, הוי (אומר) וענותך תרבני. R. Abba bar Kahana said: Come and see the humility of the Holy One. What is written (in Ezek. 44:2)? AND THE LORD SAID UNTO ME: THIS <EAST> GATE WILL BE CLOSED {AND} WILL NOT BE OPENED < … FOR THE LORD, THE GOD OF ISRAEL, HAS ENTERED IN BY IT >. A King of flesh and blood has the glory of entering by a main gate and not by a lesser one, but the Holy One in his glory entered by a lesser gate.11I.e., one insignificant enough to remain closed. Ergo, {it says} (in Ps. 18:36 = II Sam. 22:36): AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME.
אמר ר' יהודה הלוי בר שלום התלמידין מהלכין ואחר כך הרב, אבל הקב"ה לא עשה כן, אלא בשביל אברהם שהיה יושב ומצטער, אמר הקב"ה למלאכים נלך ונבקר את אברהם, כשהם הולכין נגלה עליו האלהים, ואחר כך המלאכים, שנאמר וירא אליו ה' באלוני ממרא (בראשית יח א), ואחר כך וישא עיניו וירא (שם שם ב), הוי וענותך תרבני. R. Judah bar Shallum the Levite said: The students proceed < first > and after that, the master; but the Holy One does not act so. Rather, for the sake of Abraham, who was sitting in pain (due to his recent circumcision in Gen. 17:26), the Holy One said to his angels: Let us go and visit Abraham. While they were proceeding, < first > God appeared to him and after that, the angels. It is so stated (in Gen. 18:1): THEN THE LORD APPEARED UNTO HIM BY THE TEREBINTHS OF MAMRE, and after that (in vs. 2): RAISING HIS EYES, HE LOOKED; < AND HERE WERE THREE MEN >…. Ergo (in Ps. 18:36 = II Sam. 22:36): AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME.
אמר ר' סימון ראה מה כתיב, ויפנו משם האנשים וילכו סדמה ואברהם עודנו עומד לפני ה' (שם שם כב), לא היה צריך לומר אלא והאלהים עודנו עומד, אלא תיקון סופרים הוא, הוי (אומר) וענותך תרבני. R. Simon said: See what is written (in Gen. 18:22): AND THE MEN TURNED FROM THERE AND WENT TO SODOM, BUT ABRAHAM WAS STILL STANDING BEFORE THE LORD. Should it not rather have said, "And God was still standing"? < There is here >, however, a scribal emendation.12Such an emendation (Heb.: tiqqun soferim) occurs where the biblical text was perceived as offensive or lacking in respect for the Divine. For lists of passages with these emendations, see Tanh., Exod. 4:16, which attributes them to the scribes; also Mekhilta de Rabbi Ishmael, Shirah 6; Sifre to Numb. 10:35 (84), both of which regard the “emendations” as euphemisms belonging to the original text. See Encyclopaedia Judaica 15(1971), cols. 1139—1140; and especially Saul Lieberman, Hellenism in Jewish Palestine, 2nd edition (New York: JTSA, 1962), pp. 28—37. Ergo {it says} (in Ps. 18:36 = II Sam. 22:36): AND YOUR HUMILITY HAS MAGNIFIED ME.
אמר בן עזאי בא וראה ענותנותו שלו, אבל הקב"ה אינו כן, אלא כשהזכיר מעשיו, מזכיר אחר כך שמו, שנאמר בראשית ברא אלהים. Ben 'Azzay said: Come and see the humility of the Holy One. < The matter is comparable to > a king of flesh and blood who mentions his name < and >, afterwards mentions his creation.13Gk.: ktisma. But the Holy One is not like that. Rather, when he mentioned his works, < it was > afterwards < that > he mentioned his name. Thus it is stated (in Gen. 1:1, following the Hebrew word order): IN THE BEGINNING CREATED GOD.