וַאֲבָרֶכְךָ, שֶׁאֲנִי בִּכְבוֹדִי מְבָרְכֶךָ. וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ, שֶׁשִּׁמְךָ מִתְגַּדֵּל בָּעוֹלָם. וֶהְיֵה בְּרָכָה מַהוּ, שֶׁבִּרְכָתְךָ קוֹדֶמֶת לְבִרְכָתִי. בַּתְּחִלָּה אוֹמְרִים: מָגֵן אַבְרָהָם וְאַחַר כָּךְ מְחַיֵּה הַמֵּתִים. דָּבָר אַחֵר, וֶהְיֵה בְּרָכָה. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִשָּׁעָה שֶׁבָּרָאתִי עוֹלָמִי, הָיִיתִי זָקוּק לְבָרֵךְ בְּרִיּוֹתַי. בֵּרַכְתִּי לְאָדָם וְחַוָּה, דִּכְתִיב: וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים (בראשית א, כח). לְנֹחַ וּבָנָיו, דִּכְתִיב: וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת נֹחַ וְאֶת בָּנָיו (בראשית ט, א). מִכָּאן וָאֵילַךְ אַתָּה הֱיֵה עָשׂוּי עַל הַבְּרָכוֹת. And I will bless thee and make thy name great, and be thou a blessing (Gen. 12:2). And I will bless thee implies: I Myself will bless thee. I will make thy name great indicates that your name will be exalted throughout the world. What do the words and be thou a blessing signify? They signify that your blessing will precede My blessing. That is why (in the Amidah prayer) the passage “Shield of Abraham” precedes the prayer “Revive the Dead.” Another comment on Be thou a blessing. The Holy One, blessed be He, said to him: From the time I created My world, I had to bless My creatures. I blessed Adam and Eve, as it is written: And He blessed them (ibid. 1:28), and Noah and his sons, as it is said: And God blessed Noah and his sons (ibid. 9:1), but henceforth, you shall confer blessings.
כֵּיוָן שֶׁעָמַד יִצְחָק, בִּקֵּשׁ אַבְרָהָם לְבָרְכוֹ, צָפָה שֶׁעֵשָׂו וְיַעֲקֹב יוֹצְאִין מִמֶּנּוּ וְלֹא בֵּרְכוֹ. אָמַר אַבְרָהָם, יָבֹא בַּעַל הָעוֹלָם וִיבָרֵךְ מִי שֶׁיִּרְצֶה. מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה לוֹ פַּרְדֵּס, נְתָנוֹ לְאָרִיס לְעָבְדוֹ וּלְשָׁמְרוֹ. הָיָה בְּתוֹךְ הַפַּרְדֵּס אִילָן שֶׁל סַם חַיִּים וְאִילָן שֶׁל סַם הַמָּוֶת דְּבֵקִים זֶה בָּזֶה. אָמַר הָאָרִיס, מָה אֶעֱשֶׂה? לְהַשְׁקוֹת אִילָן שֶׁל חַיִּם וּלְהָנִיחַ אֶת זֶה, אִי אֶפְשָׁר, שֶׁמַּיִם שֶׁזֶּה שׁוֹתֶה זֶה מֵינֵק מִמֶּנּוּ, אֶלָּא אַנִּיחַ אוֹתָם עַד שֶׁיָּבֹא בַּעַל הַפַּרְדֵּס וּמַה שֶּׁיִּרְצֶה יַעֲשֶׂה. כֵּן אַבְרָהָם אָמַר, שֶׁלֹּא לְבָרֵךְ אֶת יִצְחָק אִי אֶפְשָׁר, שֶׁעֵשָׂו יוֹצֵא מִמֶּנּוּ, אֶלָּא הֲרֵינִי מַנִּיחוֹ לְבַעַל הַבְּרָכָה עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַה שֶּׁיַּחְפֹּץ. When Isaac reached maturity, Abraham wanted to bless him, but he foresaw that both Esau and Jacob would descend from Isaac and so he would not bless him. Abraham said: Let the Master of the world come and bless whomsoever He desires. This may be compared to a king who gave an orchard to a tenant to cultivate and to guard. In the orchard there was one tree that yielded the elixir of life and another that yielded a deadly poison. In the course of time these trees became intertwined. The tenant said: “How can I water the healthy tree without watering the other? Surely, it is impossible to water one without nourishing the other. I will leave them until the owner of the orchard arrives, so that he may do whatever he deems best.” Similarly, Abraham said to himself: “I cannot bless Isaac, for Esau will descend from him; I will leave him to the Master of all blessings. Let the Holy One, blessed be He, do as He desires.”6Other sources state that Abraham blessed Isaac in giving him the privileges of being the primogenitor and of being buried at Machpelah.
כֵּיוָן שֶׁנִּסְתַּלְּקוּ אַבְרָהָם וְיִצְחָק, בֵּרַךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיַעֲקֹב עַצְמוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֵּרָא אֱלֹהִים אֶל יַעֲקֹב עוֹד בְּבֹאוֹ מִפַּדַּן אֲרָם וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ (בראשית לה, ט). After Abraham and Isaac passed away, the Holy One, blessed be He, blessed Jacob on his own behalf, as it is said: And God appeared unto Jacob when he came from Padan-aram and blessed him (Gen. 35:9).
דָּבָר אַחֵר, וַאֲבָרְכָה מְבָרְכֶיךָ, אָמַר לוֹ: עָתִיד אֲנִי לְהַעֲמִיד מִבְּנֵי בָנֶיךָ שֵׁבֶט שֶׁמְּבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל, זֶהוּ שֵׁבֶט לֵוִי. אָמַר לְפָנָיו, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, וּמִי מְבָרֵךְ לְאוֹתוֹ שֵׁבֶט? אָמַר לוֹ: מִשֶּׁהֵן מְבָרְכִין לְיִשְׂרָאֵל אֲנִי מְבָרֵךְ לְאוֹתוֹ שֵׁבֶט, שֶׁנֶּאֱמַר: וְשָׂמוּ אֶת שְׁמִי עַל עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲנִי אֲבָרְכֵם (במדבר ו, כז). אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, בָּעוֹלָם הַזֶּה שֵׁבֶט לֵוִי מְבָרֵךְ אֶתְכֶם, וְלֶעָתִיד לָבֹא אֲנִי בִּכְבוֹדִי אֲבָרֵךְ אֶתְכֶם, שֶׁנֶּאֱמַר: יְבָרְכֶךָ ה' נְוֵה צֶדֶק הַר הַקֹּדֶשׁ (ירמיה לא, כב). Another explanation of And I will bless those who bless thee (ibid. 12:3). The Holy One, blessed be He, said to him: I will cause a tribe to descend from among your sons that will bless Israel, and it will be called the tribe of Levi. “Master of the Universe,” he replied, “but who will bless that tribe?” The Holy One, blessed be He, responded: When they bless Israel, I will bless them, as it is said: So shall they put My Name upon the children of Israel, and I will bless them (Num. 6:27). The Holy One, blessed be He, said unto Israel: In this world the tribe of Levi will bless you, but in the world-to-come I Myself will bless you, as it is said: The Lord blessed thee, O habitation of righteousness, O mountain of holiness (Jer. 31:22).