ב וּמִי שֶׁרוֹצֶה לְהַמְשִׁיךְ בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה, צָרִיךְ מִתְּחִלָּה לְהַמְשִׁיךְ לְעַצְמוֹ דִּבּוּרִים חַמִּים כְּגַחֲלֵי־אֵשׁ כַּנַּ"ל, וְהַדִּבּוּר נִמְשָׁךְ מִלֵּב הָעֶלְיוֹן, בְּחִינַת (תהלים עג): צוּר לְבָבִי: וְצָרִיךְ לִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ בִּתְפִלָּה לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְעַל־יְדֵי תְּפִלָּתוֹ נִכְמְרוּ רַחֲמֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עָלָיו, וְנִפְתָּח לֵב הָעֶלְיוֹן, כִּי עִקַּר הָרַחֲמִים הוּא בַּלֵּב, וְנִשְׁפָּע מִלֵּב הָעֶלְיוֹן דִּבּוּרִים, וְעַל־יְדֵי הַדִּבּוּר מַמְשִׁיךְ בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה גַּם כֵּן מִשָּׁם. 2. Now, someone who wants to draw <true> Torah lessons must first draw to himself impassioned words like flaming coals. The words are drawn from the Supernal Heart, corresponding to (Psalms 73:26), “tzur (the rock) of my heart.” A person has to pour out his words in prayer before God. Through his prayer, God’s mercy upon him is stirred and the Supernal Heart is opened, for the essence of mercy is in the heart. Then words flow from the Supernal Heart, and through the words he also draws lessons of Torah from there.
וְלֵב הַנַּ"ל הוּא בְּחִינַת סֶלַע, שֶׁמִּשָּׁם הַדִּבּוּר, בִּבְחִינַת (מגילה יח): מִלֵּי בְּסֶלַע. וְסֶלַע הוּא בְּחִינַת צוּר, בִּבְחִינַת (תהילים ק״ה:מ״א): פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם, וְהוּא בְּחִינַת לֵב, בְּחִינַת: צוּר לְבָבִי, The above mentioned heart corresponds to the sela (the rock) from where words come, as in (Megillah 18a), “Words are in the sela.” And sela is synonymous with tzur, as in (Psalms 105:41), “He split open the tzur (rock) and water flowed out.” It is also the concept of heart, corresponding to “the tzur of my heart.”
וְהַלֵּב נִכְמָר בְּרַחֲמִים וּמַשְׁפִּיעַ דִּבּוּרִים חַמִּים, בִּבְחִינַת (שם לט): חַם לִבִּי בְּקִרְבִּי בַּהֲגִיגִי תִבְעַר אֵשׁ, דִּבַּרְתִּי בִּלְשׁוֹנִי, וּבַלֵּב הַזֶּה כְּתוּבִים כָּל בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה, בִּבְחִינַת (משלי ג׳:ג׳): כָּתְבֵם עַל לוּחַ לִבֶּךָ. The heart is stirred with mercy and inspires impassioned words, as in (Psalms 39:4), “My heart grew impassioned within me, when in my utterance a fire blazed—then I spoke aloud.” And in this heart are recorded all the <true> Torah lessons, as in (Proverbs 3:3), “Record them on the register of your heart.”
וּמִי שֶׁרוֹצֶה לִקַּח אֵיזֶה בֵּאוּר, צָרִיךְ לוֹ לִקַּח מֵהַלֵּב הַנַּ"ל בִּתְפִלָּה בְּבַקָּשָׁה כַּנַּ"ל. וּבִשְׁבִיל זֶה צָרִיךְ כָּל אֶחָד מִמְּפָרְשֵׁי הַתּוֹרָה, קֹדֶם שֶׁמַּתְחִיל לְבָאֵר אֵיזֶה בֵּאוּר, צָרִיךְ לוֹ מִתְּחִלָּה לִשְׁפֹּךְ תְּפִלָּתוֹ לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כְּדֵי לְעוֹרֵר לֵב הָעֶלְיוֹן לְהַשְׁפִּיעַ עָלָיו דִּבּוּרִים כְּגַחֲלֵי־אֵשׁ, וְאַחַר־כָּךְ יַתְחִיל לְבָאֵר, כִּי אַחַר־כָּךְ נִפְתָּח הַצּוּר וַיָּזוּבוּ מֵימָיו; הַיְנוּ בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה: And someone who wants to take some lesson must take it from the above mentioned heart with prayer <and> with pleading. Because of this, before any of the Torah’s expounders begins elucidating some lesson, he must first pour out <his heart, like water, in prayer> before God. This is so that he may arouse the Supernal Heart to inspire him with words that are like flaming coals. Afterwards he can begin to give the lesson, because afterwards the rock has been opened and its waters—the lessons of Torah—<will begin> to flow.