וידבר יהוה אל משה בהר סיני לאמר יהוה spoke to Moses on Mount Sinai:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל הארץ אשר אני נתן לכם ושבתה הארץ שבת ליהוה Speak to the Israelite people and say to them: When you enter the land that I assign to you, the land shall observe a sabbath of יהוה.
שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה Six years you may sow your field and six years you may prune your vineyard and gather in the yield.
ובשנה השביעת שבת שבתון יהיה לארץ שבת ליהוה שדך לא תזרע וכרמך לא תזמר But in the seventh year the land shall have a sabbath of complete rest, a sabbath of יהוה: you shall not sow your field or prune your vineyard.
את ספיח קצירך לא תקצור ואת ענבי נזירך לא תבצר שנת שבתון יהיה לארץ You shall not reap the aftergrowth of your harvest or gather the grapes of your untrimmed vines; it shall be a year of complete rest for the land.
והיתה שבת הארץ לכם לאכלה לך ולעבדך ולאמתך ולשכירך ולתושבך הגרים עמך But you may eat whatever the land during its sabbath will produce—you, your male and female slaves, the hired and bound laborers who live with you,
ולבהמתך ולחיה אשר בארצך תהיה כל תבואתה לאכל and your cattle and the beasts in your land may eat all its yield.
וספרת לך שבע שבתת שנים שבע שנים שבע פעמים והיו לך ימי שבע שבתת השנים תשע וארבעים שנה You shall count off seven weeks of years—seven times seven years—so that the period of seven weeks of years gives you a total of forty-nine years.
והעברת שופר תרועה בחדש השבעי בעשור לחדש ביום הכפרים תעבירו שופר בכל ארצכם Then you shall sound the horn loud; in the seventh month, on the tenth day of the month—the Day of Atonement—you shall have the horn sounded throughout your land
וקדשתם את שנת החמשים שנה וקראתם דרור בארץ לכל ישביה יובל הוא תהיה לכם ושבתם איש אל אחזתו ואיש אל משפחתו תשבו and you shall hallow the fiftieth year. You shall proclaim release*release Others “liberty.” throughout the land for all its inhabitants. It shall be a jubilee*jubilee Heb. yobel, “ram” or “ram’s horn.” for you: each of you shall return to your holding and each of you shall return to your family.
יובל הוא שנת החמשים שנה תהיה לכם לא תזרעו ולא תקצרו את ספיחיה ולא תבצרו את נזריה That fiftieth year shall be a jubilee for you: you shall not sow, neither shall you reap the aftergrowth or harvest the untrimmed vines,
כי יובל הוא קדש תהיה לכם מן השדה תאכלו את תבואתה for it is a jubilee. It shall be holy to you: you may only eat the growth direct from the field.
בשנת היובל הזאת תשבו איש אל אחזתו In this year of jubilee, each of you shall return to your holding.
וכי תמכרו ממכר לעמיתך או קנה מיד עמיתך אל תונו איש את אחיו When you sell property to your neighbor,*neighbor I.e., fellow Israelite; see v. 46. or buy any from your neighbor, you shall not wrong one another.
במספר שנים אחר היובל תקנה מאת עמיתך במספר שני תבואת ימכר לך In buying from your neighbor, you shall deduct only for the number of years since the jubilee; and in selling to you, that person shall charge you only for the remaining crop years:
לפי רב השנים תרבה מקנתו ולפי מעט השנים תמעיט מקנתו כי מספר תבואת הוא מכר לך the more such years, the higher the price you pay; the fewer such years, the lower the price; for what is being sold to you is a number of harvests.
ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם Do not wrong one another, but fear your God; for I יהוה am your God.
ועשיתם את חקתי ואת משפטי תשמרו ועשיתם אתם וישבתם על הארץ לבטח You shall observe My laws and faithfully keep My rules, that you may live upon the land in security;
ונתנה הארץ פריה ואכלתם לשבע וישבתם לבטח עליה the land shall yield its fruit and you shall eat your fill, and you shall live upon it in security.
וכי תאמרו מה נאכל בשנה השביעת הן לא נזרע ולא נאסף את תבואתנו And should you ask, “What are we to eat in the seventh year, if we may neither sow nor gather in our crops?”
וצויתי את ברכתי לכם בשנה הששית ועשת את התבואה לשלש השנים I will ordain My blessing for you in the sixth year, so that it shall yield a crop sufficient for three years.
וזרעתם את השנה השמינת ואכלתם מן התבואה ישן עד השנה התשיעת עד בוא תבואתה תאכלו ישן When you sow in the eighth year, you will still be eating old grain of that crop; you will be eating the old until the ninth year, until its crops come in.
והארץ לא תמכר לצמתת כי לי הארץ כי גרים ותושבים אתם עמדי But the land must not be sold beyond reclaim, for the land is Mine; you are but strangers resident with Me.
ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ Throughout the land that you hold, you must provide for the redemption of the land.
כי ימוך אחיך ומכר מאחזתו ובא גאלו הקרב אליו וגאל את ממכר אחיו If one of your kin is in straits and has to sell part of a holding, the nearest redeemer*nearest redeemer I.e., the closest relative able to redeem the land. shall come and redeem what that relative has sold.
ואיש כי לא יהיה לו גאל והשיגה ידו ומצא כדי גאלתו If any party has no one to be redeemer but prospers and acquires enough to redeem with,
וחשב את שני ממכרו והשיב את העדף לאיש אשר מכר לו ושב לאחזתו the years since its sale shall be computed and the difference shall be refunded to the party to whom it was sold, so that the person returns to that holding.
ואם לא מצאה ידו די השיב לו והיה ממכרו ביד הקנה אתו עד שנת היובל ויצא ביבל ושב לאחזתו If that person lacks sufficient means to recover it, what was sold shall remain with the purchaser until the jubilee; in the jubilee year it shall be released, so that the person returns to that holding.
ואיש כי ימכר בית מושב עיר חומה והיתה גאלתו עד תם שנת ממכרו ימים תהיה גאלתו If any party sells a dwelling house in a walled city, it may be redeemed until a year has elapsed since its sale; the redemption period shall be a year.
ואם לא יגאל עד מלאת לו שנה תמימה וקם הבית אשר בעיר אשר לא [לו] חמה לצמיתת לקנה אתו לדרתיו לא יצא ביבל If it is not redeemed before a full year has elapsed, the house in the walled city shall pass to the purchaser beyond reclaim throughout the ages; it shall not be released in the jubilee.
ובתי החצרים אשר אין להם חמה סביב על שדה הארץ יחשב גאלה תהיה לו וביבל יצא But houses in villages that have no encircling walls shall be classed as open country: they may be redeemed, and they shall be released through the jubilee.
וערי הלוים בתי ערי אחזתם גאלת עולם תהיה ללוים As for the cities of Levi, the houses in the cities it holds: Levi shall forever have the right of redemption.
ואשר יגאל מן הלוים ויצא ממכר בית ועיר אחזתו ביבל כי בתי ערי הלוים הוא אחזתם בתוך בני ישראל *Meaning of first half of verse uncertain. Such property as may be redeemed from Levi—houses sold in a city it holds—shall be released through the jubilee; for the houses in the cities of Levi are its holding among the Israelites.
ושדה מגרש עריהם לא ימכר כי אחזת עולם הוא להם But the unenclosed land about its cities cannot be sold, for that is its holding for all time.
וכי ימוך אחיך ומטה ידו עמך והחזקת בו גר ותושב וחי עמך If your kin, being in straits, come under your authority, and are held by you as though resident aliens, let them live by your side:
אל תקח מאתו נשך ותרבית ויראת מאלהיך וחי אחיך עמך do not exact advance or accrued interest,*advance or accrued interest I.e., interest deducted in advance, or interest added at the time of repayment. but fear your God. Let your kin live by your side as such.
את כספך לא תתן לו בנשך ובמרבית לא תתן אכלך Do not lend your money at advance interest, nor give your food at accrued interest.
אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים לתת לכם את ארץ כנען להיות לכם לאלהים I יהוה am your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God.
וכי ימוך אחיך עמך ונמכר לך לא תעבד בו עבדת עבד If your kin under you continue in straits and must be given over to you, do not subject them to the treatment of a slave.
כשכיר כתושב יהיה עמך עד שנת היבל יעבד עמך Remaining with you as a hired or bound laborer, they shall serve with you only until the jubilee year.
ויצא מעמך הוא ובניו עמו ושב אל משפחתו ואל אחזת אבתיו ישוב Then they, along with any children, shall be free of your authority; they shall go back to their family and return to the ancestral holding.—
כי עבדי הם אשר הוצאתי אתם מארץ מצרים לא ימכרו ממכרת עבד For they are My servants, whom I freed from the land of Egypt; they may not give themselves over into servitude.—
לא תרדה בו בפרך ויראת מאלהיך You shall not rule over them ruthlessly; you shall fear your God.
ועבדך ואמתך אשר יהיו לך מאת הגוים אשר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה Such male and female slaves as you may have—it is from the nations round about you that you may acquire male and female slaves.
וגם מבני התושבים הגרים עמכם מהם תקנו וממשפחתם אשר עמכם אשר הולידו בארצכם והיו לכם לאחזה You may also buy them from among the children of aliens resident among you, or from their families that are among you, whom they begot in your land. These shall become your property:
והתנחלתם אתם לבניכם אחריכם לרשת אחזה לעלם בהם תעבדו ובאחיכם בני ישראל איש באחיו לא תרדה בו בפרך you may keep them as a possession for your children after you, for them to inherit as property for all time. Such you may treat as slaves. But as for your Israelite kin, no one shall rule ruthlessly over another.
וכי תשיג יד גר ותושב עמך ומך אחיך עמו ונמכר לגר תושב עמך או לעקר משפחת גר If a resident alien among you has prospered, and your kin, being in straits, comes under that one’s authority and is given over to the resident alien among you, or to an offshoot of an alien’s family,
אחרי נמכר גאלה תהיה לו אחד מאחיו יגאלנו [your kin] shall have the right of redemption even after having been given over. [Typically,] a brother shall do the redeeming,
או דדו או בן דדו יגאלנו או משאר בשרו ממשפחתו יגאלנו או השיגה ידו ונגאל or an uncle or an uncle’s son shall do the redeeming—anyone in the family who is of the same flesh shall do the redeeming; or, having prospered, [your formerly impoverished kin] may do the redeeming.
וחשב עם קנהו משנת המכרו לו עד שנת היבל והיה כסף ממכרו במספר שנים כימי שכיר יהיה עמו The total shall be computed with the purchaser as from the year of being given over to the other until the jubilee year; the price of sale shall be applied to the number of years, as though it were for a term as a hired laborer under the other’s authority.
אם עוד רבות בשנים לפיהן ישיב גאלתו מכסף מקנתו If many years remain, [your kin] shall pay back for the redemption in proportion to the purchase price;
ואם מעט נשאר בשנים עד שנת היבל וחשב לו כפי שניו ישיב את גאלתו and if few years remain until the jubilee year, so shall it be computed: payment shall be made for the redemption according to the years involved.
כשכיר שנה בשנה יהיה עמו לא ירדנו בפרך לעיניך One shall be under the other’s authority as a laborer hired by the year; the other shall not rule ruthlessly in your sight.
ואם לא יגאל באלה ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו If not redeemed in any of those ways, that person, along with any children, shall go free in the jubilee year.
כי לי בני ישראל עבדים עבדי הם אשר הוצאתי אותם מארץ מצרים אני יהוה אלהיכם For it is to Me that the Israelites are servants: they are My servants, whom I freed from the land of Egypt—I, your God יהוה.