מִי יָבִין סוֹדוֹת נוֹרְאוֹתֶיךָ בַּהֲרִימְךָ עַל גַּלְגַּל הַתְּשִׁיעִי גַּלְגַּל הַשֵּׂכֶל הוּא הַהֵיכָל לִפְנָי. הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה קֹדֶשׁ לַיָי: Who shall understand the mysteries of Thy creations? For Thou hast exalted above the ninth sphere the sphere of Intelligence. It is the Temple confronting us, "The tenth that shall be sacred to the Lord,"
וְהוּא הַגַּלְגַּל הַנַּעֲלֶה עַל כָּל עֶלְיוֹן. אֲשֶׁר לֹא יַשִּׂיגֵהוּ רַעְיוֹן. It is the Sphere transcending height, To which conception cannot reach,
וְשָׁם הַחֶבְיוֹן אֲשֶׁר הוּא לִכְבוֹדְךָ לְאַפִּרְיוֹן. And there stands the veiled palanquin of Thy glory.
מִכֶּסֶף הָאֱמֶת יָצַקְתָּ אוֹתוֹ. וּמִזְּהַב הַשֵּׂכֶל עָשִׂיתָ רְפִידָתוֹ. From the silver of Truth hast Thou cast it, And of the gold of Reason hast Thou wrought its arms,
וְעַל עַמּוּדֵי צֶדֶק שַׂמְתָּ מְסִבָּתוֹ. וּמִכֹּחֲךָ מְצִיאוּתוֹ. And on a pillar of Righteousness set its cushions And from Thy power is its existence,
וּמִמְּךָ וְעָדֶיךָ מְגַמָּתוֹ. וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ: And from and toward Thee its yearning, "And unto Thee shall be its desire."