משנה: אֵין נִשְׁבָּעִין אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁבַּמִּידָּה וְשֶׁבַּמִּשְׁקָל וְשֶׁבַּמִּינְיָין. כֵּיצַד בַּיִת מָלֵא מָסַרְתִּי לְךָ וְכִיס מָלֵא מָסַרְתִּי לְךָ וְהַלָּה אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ אֶלָּא מַה שֶּׁהִינַּחְתָּ אַתָּה נוֹטֵל פָּטוּר. זֶה אוֹמֵר עַד הַזִּיז וְזֶה אוֹמֵר עַד הַחַלּוֹן חַייָב׃ MISHNAH: One swears only on matters of measure, or weight, or count. How is that? “I handed over to you a full house; or I handed over to you a full wallet,” But the other says, “I do not know; take what you left with me;” he is not liable. One says, up to the gutter; the other says, up to the window; he is liable99Since this is a measurable difference..
הלכה: אָמַר רִבִּי חֲנִינָה. זֶה אוֹמֵר. מְנוֹרָה גְדוּלָה. וְזֶה אוֹמֵר. מְנוֹרָה קְטַנָּה. חַייָב. דִּתְנָן. אֵין נִשְׁבָּעִין אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁבַּמִּידָּה וְשֶׁבַּמִּשְׁקָל וְשֶׁבַּמִּינְיָין. אָמַר רִבִּי בָּא בַּר מָמָל. תִּיפְתָּר בִּמְנוֹרָה שֶׁלְּחוּלְיוֹת. זֶה אוֹמֵר. אֵזוֹר גָּדוֹל. וְזֶה אוֹמֵר. קָטוֹן. תַּנֵּי רִבִּי חִיָּא וְלָא יָדְֽעִין מַה תַנֵּי. אִין תֵּימַר חַייָב. מַתְנִיתָא פְלִיגָא. דִּתְנָן. אֵין נִשְׁבָּעִין אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁבַּמִּידָּה וְשֶׁבַּמִּשְׁקָל וְשֶׁבַּמִּינְיָין. אִין תֵּימַר פָּטוּר. מַתְנִיתָא פְלִיגָא. דִּתְנָן. זֶה אוֹמֵר. גָּדוֹל. וְזֶה אוֹמֵר. קָטוֹן. ייִשָּׁבַע הַמּוֹכֵר שֶׁהַקָּטָן מָכָר. זֶה אוֹמֵר. אֵינִי יוֹדֵעַ. וְזֶה אוֹמֵר. אֵינִי יוֹדֵעַ. יַחֲלוֹקוּ׃ HALAKHAH: 131Discussion of Mishnah 9. Rebbi Ḥanina said, One says, a large candelabra, but the other says, a small candelabra; he is liable132Since “large” and “small” are properties defined by measurement, the claim was a claim by measure. On the other hand, since a candelabra cannot be partially small or large, the admission was not of the kind of the claim. since we have stated: “One swears only on matters of measure, or weight, or count.” Rebbi Abba bar Mamal said, explain it if it was a candelabra composed of sections133The candelabra can be disassembled and reassembled in different sizes; the admission was of the kind of the claim; R. Ḥanina’s statement is unquestionably correct. Babli 43a.. One says, a large belt; the other says, a small belt. Rebbi Ḥiyya stated something but we do not know what he stated. If you say “liable”, a Mishnah disagrees, as we have stated: “One swears only on matters of measure, or weight, or count.134In this case, “small” and “large” do refer to two substantially different entities; the admission is partial admission of a claim referring to things measurable.” If you say “not liable”, a Mishnah disagrees, as we have stated: “If one says the adult one and the other says the underage one, let the seller swear that he sold the underage one. If both say that they do not know, they shall split.135Mishnah Bava meṣi`a8:5. The buyer bought one of two slaves, one adult and one underage, with their garments or other property. There is a dispute about which slave was sold. Even though there is no oath about sales of slaves, there is an oath about their garments or other possessions, and an oath about the sale of the slave can be attached to that oath by rollover (Note 70.) We found a case where Mishnaiot Ševuot6:9 and Bava meṣi`a8:5 present an irreconcilable contradiction.”