משנה: הָאֶבֶן שֶׁבַּקֵּירוּיָא אִם מְמַלְאִין בָּהּ וְאֵינָהּ נוֹפֶלֶת מְמַלְאִין בָּהּ. וְאִם לָאו אֵין מְמַלְאִין בָּהּ. זְמוֹרָה שֶׁהִיא קְשׁוּרָה בַטָּפִיחַ מְמַלְאִין בָּהּ בַּשַּׁבָּת: MISHNAH: If the stone in a gourd-bottle8A large gourd which has been hollowed out and is used to draw water from a cistern. Since the gourd is light, it cannot be lowered into the water without ballast. If the ballast is a stone, which is not an implement and in itself would be muqṣeh on the Sabbath, it may be used only if the stone becomes part of the gourd as implement that in normal use will not fall from the gourd. does not fall out when used to fill, one may fill with it; otherwise one may not fill with it. If a piece of vine is tied to a pail9The window is a narrow cleft through which the wind blows. R. Eliezer considers the shutters as part of the house; he requires them to be part of the house at the beginning of the Sabbath. “Hanging” means that when not used as shutters they do not touch the ground. The anonymous majority considers them to be implements, not parts of the building. one may use it to draw water on the Sabbath.
הלכה: אֲנָן תַּנִּינָן. הָאֶבֶן בְּתוֹכָהּ. תַּנֵּי דְבֵי רִבִּי. וְהָאוֹכְלִין וְהָאֶבֶן בְּתוֹכָהּ. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ. אִיתָפַּלְּגוֹן רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף וְרִבִּי יוֹחָנָן. רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף כְּמַתְנִיתִין. רִבִּי יוֹחָנָן כְּהָדָא דְתַנֵּי דְבֵי רִבִּי. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן. הָאֶבֶן שֶׁבַּקֵּירוּיָה אִם מְמַלִּין בָּהּ וְאֵינָהּ נוֹפֶלֶת. מְמַלִּין בָּהּ. כֵּיוָן שֶׁהִיא אָפִיצָה לָהּ כְּגוּפָהּ הִיא. וְסֵיפָא פְלִיגָא עַל רִבִּי חִייָא בַּר יוֹסֵף. וְאִם לָאו אֵין מְמַלִּין בָּהּ. אָמָר רִבִּי יוּדָן. כֵּיוָן שֶׁהִיא עֲשׂוּיָה לְהַכְבִּיד נַעֲשֶׂה כִמְטַלְטֵל קִירוּיָא עַל גַּב הָאֶבֶן. מָה עֲבַד לָהּ רִבִּי יוֹחָנָן. נַעֲשֶׂה כִמְטַלְטֵל קִירוּיָה עַצְמָהּ. מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן. נוֹטֵל אָדָם בְּנוֹ וְהָאֶבֶן בְּיָדוֹ כַלְכָּלָה וְהָאֶבֶן בְּתוֹכָהּ. וְתַנֵּי דְבֵי רִבִּי. הָאֶבֶן וְהָאוֹכְלִין בְּתוֹכָהּ. רִבִּי כֹהֵן בְּשֵׁם רַבָּנִן דְּתַמָּן. תִּינּוֹק עָשׂוּ אוֹתוֹ כְאוֹכְלִין. תַּמָּן אָֽמְרִין. עָשׂוּ הָאֶבֶן בְּיַד הַתִּינּוֹק כְּקַמֵּיעַ מוּמְחֶה בְּיַד תִּינּוֹק. HALAKHAH: We have stated67As explained later, this is a quote from Mishnah 21:1. One may move a basket even though it only contains a stone which in itself could not be moved.: “and a stone contained in it.” In the House of Rebbi it was stated, “and food and a stone contained in it68They disagree and hold that a stone in a basket makes the basket like a stone. Only if the basket contains something which may be moved then the stone may be disregarded..” Rebbi Jacob bar Zavdi in the name of Rebbi Abbahu: Rebbi Ḥiyya bar Joseph and Rebbi Joḥanan disagreed. Rebbi Ḥiyya bar Joseph as our Mishnah, Rebbi Joḥanan as stated by the House of Rebbi69This also is reported in the Babli 142a as R. Joḥanan’s opinion.. The Mishnah disagrees with Rebbi Joḥanan: “If the stone in a gourd-bottle8A large gourd which has been hollowed out and is used to draw water from a cistern. Since the gourd is light, it cannot be lowered into the water without ballast. If the ballast is a stone, which is not an implement and in itself would be muqṣeh on the Sabbath, it may be used only if the stone becomes part of the gourd as implement that in normal use will not fall from the gourd. does not fall out when used to fill, one may fill with it.70Mishnah 6. Since the gourd may be moved when it is empty except for the stone in it, why may one not move a basket with only a stone in it?” Since it is squeezed in it it is like its body71If the stone does not fall out when the gourd is tilted to be filled with water it is safely lodged in the gourd’s wall and is part of the gourd qua bottle.. The final clause disagrees with Rebbi Ḥiyya bar Joseph: “otherwise one may not fill with it.72Mishnah 17:5 seems to contradict Mishnah 21:1.” Rebbi Yudan said, since it is used as ballast, one carries the gourd on the stone. What does Rebbi Joḥanan do with this? He carries the gourd itself71If the stone does not fall out when the gourd is tilted to be filled with water it is safely lodged in the gourd’s wall and is part of the gourd qua bottle.. A Mishnah disagrees with Rebbi Joḥanan: “A person may carry his son with a stone in his hand, a basket and a stone in it,73Mishnah 21:1. It now becomes a problem, why do the rabbis of the House of Rebbi permit a baby to be carried with a stone in his hand but not a basket containing only a stone?” and in the House of Rebbi it was stated, “and food and a stone contained in it.” Rebbi Cohen in the name of the rabbis there: they treated a baby like food74Since one may move a loaf of bread with a stone placed on it, one also may move a baby with a stone in his hand.. There they are saying: they made the stone in the hand of the baby like an expert amulet in the hand of the baby75The stone is necessary to act as a pacifier; it is no different from a toy or a charm..