משנה: הַמּוֹצִיא בֵּין בִּימִינוֹ בֵּין בִּשְׂמֹאלוֹ בְּתוֹךְ חֵיקוֹ אוֹ עַל כְּתֵיפוֹ חַייָב שֶׁכֵּן מַשָּׂא בְנֵי קְהָת. לְאַחַר יָדוֹ בְּרַגְלוֹ וּבְפִיו בְּמַרְפְּקוֹ בְּאָזְנוֹ וּבִשְׂעָרוֹ וּבַאֲפוּנְדָּתוֹ וּפִיהָ לְמַטָּה בֵּין אֲפּוּנְדָּתוֹ לַחֲלוּקוֹ וּבִשְׂפַת חֲלוּקוֹ בְּמִנְעָלוֹ וּבְסַנְדָּלוֹ פָּטוּר שֶׁלֹּא הוֹצִיא כְּדֶרֶךְ הַמּוֹצִיאִין: MISHNAH: One who takes out either with his right hand, or with his left hand, or in his bosom, or on his shoulder, is liable since this was the carrying of the Kehatites5They were carrying the sacred contents of the Tent of Meeting on their shoulders or in their hands; Numbers.7.9">Num. 7:9.. On the back of his hand, on his foot, in his mouth, on his elbow, in his ear, or in his hair, or in his money belt6Latin funda, -ae, f. whose opening is downward7In this case it cannot serve as a wallet since the money would fall out of the belt. This is a case of unprofessional use which, while prohibited, does not create liability., between his belt and his garment, or in the seam of his garment, in his shoe, or in his sandal, he is not liable since he did not take out in the way of takers-out.
הלכה: ג׳. רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי. מֵעַתָּה הוֹצִיא כִּגְרוֹגֶרֶת עַל כְּתֵיפוֹ חַייָב. וְהֵן מַשָּׂא בְנֵי קְהָת. וְכָתוּב וּפְקֻדַּ֞ת אֶלְעָזָ֣ר ׀ בֶּן־אַֽהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן שֶׁ֤מֶן הַמָּאוֹר֙ וּקְטֹ֣רֶת הַסַּמִּ֔ים וּמִנְחַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה. שֶׁמֶן הַמָּאוֹר בִּימִינוֹ. וּקְטֹרֶת הַסַּמִּים בִּשְׂמֹאלוֹ. וּמִנְחַת הַתָּמִיד שֶׁל יוֹם תְּלוּיָה בִזְרוֹעוֹ. שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה אֵיכָן הָיָה נָתוּן. רִבִּי אָבוּן בְּשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר. כְּמִין צְלוֹחִית קְטַנָּה הָיָה לוֹ בָּאֲפוּנְדָּתוֹ. HALAKHAH: Rebbi Yose asked: This implies that if somebody took out the volume of a dried fig on his shoulder, he is liable. Is that the carrying of the Kehatites36They carried great and important things; it seems impossible to conclude that anything small as a dried fig should have been carried with the Tabernacle.? But it is written37Numbers.4.16">Num. 4:16. Since there it is not reported that the other Kehatites would carry his charges, it follows that he himself had to carry everything during their wanderings in the desert. Cf. Shabbat 92a" href="/Rashi_on_Shabbat.92a">Rashi 92a on the Mishnah., the office of Eleazar, Aaron’s son, the priest: The oil for illumination, the spice incense, the permanent flour offering38The daily offering brought by the High Priest, Leviticus.6.12-16">Lev. 6:12–16., and the anointing oil. The oil for illumination in his right hand, the spice incense in his left hand, the permanent flour offering of that day hanging on his arm. Where was the anointing oil? Rebbi Abun in the name of Rebbi Eleazar: a small flask he had on his money belt.
אִין תֹּאמַר שֶׁהָיָה קָטָן. אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוֵי. כְּתוּב וּנְשִׂיא֙ נְשִׂיאֵ֣י הַלֵּוֵ֔י אֶלְעָזָר֖ בֶּן־אַֽהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן. דּוּךּ דּוּכָּנִים הָיָה. רִבִּי יְהוּדְה בִּירְבִּי אָמַר. מַרְכָּל הָיָה. תַּנֵּי רִבִּי חִייָה. וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ מַרְכָּל. שֶׁהָיָה מַר עַל הַכֹּל. אֶלָּא שֶׁאֵין גְּדוּלָּה בְפַּלַטִין שֵׁלְּמֶלֶךְ. אָמַר רִבִּי לֵוִי. כְּתִיב וְלָבַ֨שׁ הַכֹּהֵ֜ן מִדּ֣וֹ בַ֗ד... וְהֵרִ֣ים אֶת־הַדֶּ֗שֶׁן. אֶלָּא שֶׁאֵין גְּדוּלָּה בְפַּלַטִין שֵׁלְּמֶלֶךְ. If you say that he was unimportant, Rebbi Joshua ben Levi said, it is written39Numbers.3.32">Num. 3:32.: The prince of the princes of the Levites, Eleazar, Aaron’s son. A duke40Latin dux, ducis, m. As in English, the Hebrew form is derived from the root, not the nominative. of dukes he was. The great Rebbi Jehudah said, he was the executive officer. “And why was his title Markol? Because he had the say about everything.41“Having a say about everything.” Tosephta Šeqalim 2:15.” Only there is no greatness in the king’s palace. Rebbi Levi said, it is written42Leviticus.6.3">Lev. 6:3., the priest shall dress in linen garment … and remove the ashes, only there is no greatness in the king’s palace.