משנה: נִתְאַכֵּל הַבָּשָׂר הָיוּ מְלַקְּטִין אֶת הָעֲצָמוֹת וְקוֹבְרִין אוֹתָן בִּמְקוֹמָן. וְהַקְּרוֹבִין בָּאִין וְשׁוֹאֲלִין אֶת שְׁלוֹם הָעֵדִים וְאֶת שְׁלוֹם הַדַּיָּנִין כְּלוֹמַר דְּעוּ שֶׁאֵין בְּלִבֵּינוּ עֲלֵיכֶם שֶׁדִּין אֱמֶת דַּנְתֶּם. וְלֹא הָיוּ מִתְאַבְּלִין אֲבָל אוֹנְנִין שֶׁאֵין אֲנִינָה אֶלָּא בַלֵּב׃ MISHNAH: If the flesh has rotted away, one collects the bones and buries them at their place146Praises of the deceased. According to H. L. Fleischer, this word קילוס, which also exists in Syriac, and a related verb in Arabic are derived from Greek καλῶς! “beautiful, excellent.”. The relatives come147Immediately after the execution. and greet the witnesses and judges, implying that “we hold no grudge against you because you delivered a true judgment.” They did not mourn but were in deep sorrow148The day of execution itself, when the deep mourner is barred from all religious acts (Deuteronomy.26.14">Deut. 26:14). Mourning rites only start after burial., since deep sorrow is only in the mind.
הלכה: נִתְאַכֵּל הַבָּשָׂר כול׳. תַּנֵּי. בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ מְלַקְּטִין אֶת הָעֲצָמוֹת וְקוֹבְרִין אוֹתָן בְּמַהֲמוֹרוֹת. נִתְאַכֵּל הַבָּשָׂר הָיוּ מְלַקְּטִין אוֹתָן וְקוֹבְרִין אוֹתָן בַּאֲרָזִים. אוֹתוֹ הַיּוֹם מִתְאַבֵּל וּלְמָחָר הָיָה שָׂמֵחַ. לוֹמַר שֶׁיַּנִּיחוּהוּ אֲבֹתָיו מִן הַדִּין. HALAKHAH: “If the flesh has rotted away,” etc. 149The parallel is in Mašqin (Mo`ed qatan) 1:5 (80c l. 74). The subject is a common person, not a criminal. It was stated: In earlier times, they were collecting the bones after burying them in ditches150The translation is tentative; the word appears only in this baraita and Psalms.140.11">Ps. 140:11.. When the flesh had rotted away, they collected them and buried them in cedar wood. On the day itself he was mourning, the day after he was happy151Cf. Sanhedrin 6:9:2" href="/Jerusalem_Talmud_Sanhedrin.6.9.2">Note 136. In the Babli, Mo`ed qatan 8a, the quote appears in a different context., implying that his parents were at rest152Reading נינוחו with the parallel text. from judgment.
וְלֹא עוֹד אֶלָּא הָיוּ קוֹבְרִין אוֹתָן בִּפְנֵי עַצְמָן. הַנִּסְקָלִין בַּנִּשְׂרָפִין וְהַנֶּהֱרָגִין בַּנֶּחֱנָקִין. הוּא שֶׁדָּוִד אוֹמֵר אַל־תֶּאֱסוֹף עִם־חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י. הַנִּסְקָלִין וְהַנִּשְׂרָפִין. וְעִם־אַנְשֵׁי֭ דָמִ֣ים חַיָּֽי. הַנֶּהֱרָגִין וְהַנֶּחֱנָקִין. 153This refers to the end of Sanhedrin 6:9:1" href="/Jerusalem_Talmud_Sanhedrin.6.9.1">Mishnah 11. Not only this, but they were buried separately, those stoned with the burned, those beheaded with the strangled. This as what David said154Psalms.26.9">Ps. 26:9., Do notcollect my soul with sinners, those stoned or burned; nor my life with men of blood guilt, those beheaded or strangled.
רִבִּי אַבָּהוּ מָֽטְתֵיהּ אוֹנֵס. אֲזַל לֵיהּ חַד מִינוֹק. עָלוּן רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי מִי חֲמִי לֵיהּ אַפִּין. מֵאֵימָתֵיהּ עָלֵיהּ לָא אָֽמְרוּן לֵיהּ מִילָּה דְאוֹרַייָא. אֲמַר לוֹן. מַשְׁגְּחִין רַבָּנִן מֵימַר מִילָּה דְאוֹרַייָא. אָֽמְרוּ לֵיהּ. אַשְׁגַּח מָרָן. אֲמַר לוֹן. מָה אִם רְשׁוּת שֶׁלְּמַטָּן שֶׁיֵּשׁ בָּהּ כָזָב וְשֶׁקֶר וּגְנֵיבוּת דַּעַת וּמַשּׂוֹא פָנִים וּמִקַּח שׁוֹחַד וְהַיּוֹם עוֹדֶנּוּ וּמָחָר אֵינֶנּוּ נֶאֱמַר בָּהּ הַקְּרוֹבִין בָּאִין וְשׁוֹאֲלִין שְׁלוֹם הַדַּיָּינִין וְהָעֵדִים לוֹמַר שֶׁאֵין בְּלִיבֵּינוּ עֲלֵיכֶם כְּלוּם. שֶׁדִּין אֱמֶת דַּנְתֶּם. רְשׁוּת שֶׁלְּמַעֲלָן שֶׁאֵין בָּהּ לֹא כָזָב וְלֹא שֶׁקֶר וְלֹא גְנֵיבוּת דַּעַת וְלֹא מַשּׂוֹא פָנִים וְלֹא מִקַּח שׁוֹחַד וְהוּא חַי וְקַייָם לְעוֹלָם ולְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים. עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁחַייָבִים אָנוּ לְקַבֵּל עָלֵינוּ מִידַּת הַדִּין. וְאוֹמֵר וְנָֽתַן־לְךָ֤ רַֽחֲמִים֙ וְרִֽחַמְךָ֣ וְהִרְבֶּ֔ךָ כַּֽאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּע֭ לַֽאֲבֹתֶֽיךָ׃ An accident happened to Rebbi Abbahu; he lost a baby. Rebbi Jonah and Rebbi Yose ascended155They came from Tiberias below sea level to Caesarea Philippi in the foothills of the Golan Heights to offer their condolences. to visit him. Out of respect for him,156The great man of the generation of their teachers. they did not speak to him words of Torah. He told them, would the rabbis think saying a word of Torah? They answered, think of it, our teacher. He said to them: If about a terrestrial authority, where one finds lies, and untruth, and misleading statements, and favoritism, and bribery, and they are here one day and gone the next, it was said: “the relatives come and greet the judges and witnesses, implying that we hold no grudge against you because you delivered a true judgment,” the Heavenly authority, before which there are no lies, no untruth, no misleading statements, no favoritism, and no bribery, and He exists forever in all worlds, so much more are we obligated to accept His judgment. And it is said113Deuteronomy.13.18">Deut. 13:18,, May He give you mercy, have mercy on you, and make you increase as He has sworn to your ancestors.