זְמַן II, זְמַנָּא, זִמְנָא, זִי׳ ch. same. Targ. O. Gen. XVIII, 14 (Y. ז׳ חגא, h. text מועד). Ib. II, 23 הדא ז׳ this time (h. text הפעם); a. fr.—Targ. Jer. XVIII, 7; 9 ז׳ … וז׳ at one time … another time.—Ḥull. 105ᵇ ליקבע לי מר ז׳ וכ׳ set me a term, and I shall pay. M. Kat. 16ᵃ דקבעינן ז׳ that (in legal summons) a date is fixed for appearing in court. Ib. ז׳ בתר ז׳ one term after the ofther (in case of failing to appear on the first summons). Ḥag. 4ᵇ אזיל בלא זִימְנֵיה dies before his destined time; a. v. fr.—B. Bath. 73ᵇ, a. fr. ז׳ חדא once upon a time (introducing a story).—Pl. זִמְנִין, זִי׳. Targ. Ex. XXIII, 17; a. e.—Zeb. 94ᵇ, a. fr. ז׳ סגיאין many times.—ז׳—ז׳ at times … at other times. Ber. 20ᵇ, a. fr.—מַשְׁכֵּן זִימְנָא = h. אֹהֶל מוֹעֵד. Targ. Ex. XXVIII, 43; a. fr.—Targ. Ps. LXXIV, 4 זִמְנָיִךְ = משכני זי׳.—Targ. Jer. XLVII, 6 לבית ז׳ to thy destined home (the sheath; h. text הֵרָגְעִי!).—[Targ. Ps. CXLI, 4 בזמן משתיהון Ms (ed. בזמר בית מ׳) at their appointed banquets, v. preced. wds.]