*רוּנְגָּר m. (a corrupt. of angaria or parangaria) public service. Yeb. 79ᵃ (ref. to I Kings V, 29) ודילמא ר׳ בעלמא Ar. (ed. דוגזר) but perhaps it was merely for public service (that Israelites were employed, but not as slaves)? B. Bath. 122ᵃ (ref. to Ez. XLVIII, 19, to prove that the Nasi was to receive a share in the land equal to one of the tribal shares) אימא ר׳ בעלמא (Ms. M. דוזגר; ed. Pes. a. oth. אנגר, אונגר, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) may I not say that the verse quoted refers merely to public service (due to the Nasi)?—[The reading רוזגר, from which דוזגר, דוגזר &c. arose, is due to a derivation, ascribed to R. Ḥan., from the Persian רוזגר servitium, v. Vullers 78ᵇ.—Yalk. Sam. 154, however, has an entirely different reading of Yeb. l. c.].